Página 4
(PB24) MERCI D’AVOIR ACHETÉ UN OUTIL RYOBI. ACCESSOIRES STANDARD Pour garantir votre sécurité, et obtenir toute satisfaction, lisez Lame de la scie à chantourner, Clé à six pans attentivement ce MANUEL D’UTILISATION et les CONSIGNES DE SÉCURITÉ qu’il contient avant d’utiliser l’appareil.
Página 5
Après usage, vérifiez que l’outil est en parfait état de marche. Il est recommandé d’apporter cet outil au moins une fois par an dans un Centre de service agréé RYOBI pour nettoyage et lubrification approfondis. N’EFFECTUEZ AUCUN RÉGLAGE PENDANT QUE LE MOTEUR TOURNE.
Página 6
(PB24) THANK YOU FOR BUYING A RYOBI PRODUCT. NOISE BUILD-UP To ensure your safety and satisfaction, carefully read through this Noise (sound pressure level) in the workplace can exceed 85 dB (A). in OWNER’S MANUAL and the SAFETY INSTRUCTIONS before using this case, sound insulation and hearing protection measures must be the product.
Página 7
MAINTENANCE After use, check the tool to make sure that it is in top condition. It is recommended that you take this tool to a Ryobi Authorized Service Center for a through cleaning and lubrication at least once a year.
Página 8
(PB24) WIR DANKEN IHNEN FÜR DAS VERTRAUEN, DAS ANWENDUNGSBEREICH (Verwenden Sie das Gerät nur für die unten aufgeführten Anwendungen.) SIE UNS DURCH DEN KAUF DIESES RYOBI- 1. Sägen von Holz- und Kunststoffplatten sowie dünnen GERÄTES ERWIESEN HABEN. Metallblechen. Um Ihre Sicherheit und optimale Leistungen zu gewährleisten, lesen Sie...
Página 9
WARTUNG Prüfen Sie das Gerät nach jedem Einsatz auf seinen einwandfreien Betriebszustand. Wir empfehlen, das Gerät mindestens einmal jährlich zwecks gründlicher Reinigung und Schmierung zu einem autorisierten RYOBI-Servicecenter zu bringen. NEHMEN SIE KEINE EINSTELLUNGEN VOR, SOLANGE DER MOTOR LÄUFT. TRENNEN SIE VOR AUSBAU ODER AUSWECHSELN VON ABNEHMBAREN TEILEN ODER VON VERSCHLEISSTEILEN (KLINGEN, MEISSEL, SCHLEIFPAPIER USW.) SOWIE VOR...
LE AGRADECEMOS QUE HAYA COMPRADO UN APLICACIONES Esta máquina se debe utilizar exclusivamente para las siguientes tareas: PRODUCTO RYOBI. 1. Cortado de tableros de madera y resina y hojas metálicas delgadas. Para garantizar su seguridad y obtener plena satisfacción de esta máquina, antes de utilizarla lea atentamente el presente MANUAL...
Luego de utilizarla, revise la herramienta para controlar que se encuentre en perfecto estado de funcionamiento. Se recomienda llevar la máquina al menos una vez por año a un Centro de Mantenimiento Oficial de RYOBI, para una limpieza y una lubricación más detalladas. NO EFECTÚE NINGUNA REGULACIÓN MIENTRAS EL MOTOR ESTÉ...
Página 12
Premerlo nuovamente per sbloccare. funzionamento efficiente e sicuro. Controllare che la lama della sega sia fermata saldamente come (JSE-60A) descritto nel manuale d’istruzioni. Grazie all’ uso di un circuito elettronico di controllo,la velocità può essere 2. Pressione eccessiva e piegamenti durante le operazioni di taglio liberamente variata entro un arco compreso tra 1.000 e 3.000 min...
Página 13
Dopo ogni utilizzazione, verificare che l’utensile si trovi in perfetto stato di funzionamento. Si consiglia di portare l’utensile, almeno una volta all’anno, presso un Centro di manutenzione autorizzato RYOBI e di fare effettuare la pulizia e la lubrificazione. NON EFFETTUARE ALCUNA REGOLAZIONE MENTRE IL MOTORE E’...
Página 14
AGRADECEMOS A SUA COMPRA DE UM APLICAÇÕES (Ferramenta a utilizar unicamente para as operaçõ es abaixo indicadas.) PRODUTO RYOBI. 1. Cortar tábuas de madeira e de resina e folhas finas de metal. Para garantir a sua segurança e obter uma satisfação total, leia com atenção este MANUAL DE UTILIZAÇÃO e as INSTRUÇÕES...
Depois de utilizar, examine a ferramenta para verificar se está em perfeito estado de funcionamento. É aconselhável levar esta ferramenta pelo menos uma vez por ano a um Centro de serviços autorizado RYOBI, para uma limpeza e uma lubrificação profundas. NÃO FAÇA NENHUM AJUSTE COM O MOTOR A TRABALHAR.
Página 16
WIJ DANKEN U VOOR DE AANSCHAF VAN DIT TOEPASSINGEN (Gebruik de machine uitsluitend voor de hieronder vermelde taken.) RYOBI PRODUCT. 1. Zagen van hout en harsplaten en dunne metalen platen. Voor uw veiligheid en een optimaal gebruiksgemak, raden wij u aan...
Página 17
Controleer de machine na gebruik om u ervan te verzekeren dat deze in perfecte staat van werking verkeert. Wij raden u aan de machine tenminste eenmaal per jaar te laten nazien in een door RYOBI erkend Onderhoudscentrum voor schoonmaak en grondige smering. VOER GEEN INSTELLINGEN UIT MET DRAAIENDE MOTOR.
Página 18
(PB24) TACK FÖR ATT DU HAR KÖPT EN RYOBI- ANVÄNDNINGSOMRÅDEN (Verktyget ska endast användas för nedanstående arbeten) PRODUKT. 1.Sågning i trä- och plastskivor samt tunn metallplåt. För att garantera din säkerhet och för att uppnå största tillfredställelse bör du läsa denna ANVÄNDARHANDBOK och SÄKERHETSFÖRESKRIFTERNA BULLER uppmärksamt innan du börjar använda borrmaskinen.
Página 19
Vi rekommenderar dig att ta med verktyget minst en gång om året till ett Ryobi servicecenter för en djupgående rengöring och smörjning. GÖR INGA JUSTERINGAR MEDAN MOTORN ÄR IGÅNG. KOPPLA ALLTID UR SLADDEN FRÅN MASKINEN INNAN NÅGRA DELAR BYTS UT ELLER TAS BORT (SKÄRBLAD, BORRSKÄR,...
Página 20
SIKKERHEDSREGLER FOR DEKUPØRSAV (JSE-60A) 1. Brug savblade, der passer til det materiale, der skal skæres i, så ved hiælp det elektroniske kredsløb kan hastigheden vælges inderfor arbejdet bliver effektivt og sikkert.
Página 21
Efter brug skal redskabet kontrolleres for at sikre, at det er i korrekt driftsstand. Det anbefales at få redskabet efterset mindst én gang om året på et autoriseret RYOBI-servicecenter, som rengør og smører det. DER MÅ ALDRIG FORETAGES INDSTILLINGER, MENS MOTOREN KØRER.
Página 22
(PB24) TAKK FOR AT DU KJØPTE ET RYOBI PRODUKT STØY Støy (lydtrykksnivå) på arbeidsstedet kan overskride 85 dB (A). i slike Av sikkerhetsmessige årsaker og for å sikre full tilfredsstillelse, ber vi deg om å lese denne BRUKSANVISNINGEN og SIKKERHETSFORSKRIFTENE tilfeller må...
Página 23
VEDLIKEHOLD Etter bruk må det kontrolleres at verktøyet er i tipptopp stand. Det anbefales å bringe verktøyet til et autorisert RYOBI serviceverksted for grundig rengjøring og smøring minst en gang i året. IKKE UTFØR NOEN SOM HELST INNSTILLING MENS MOTOREN GÅR.
Página 24
(PB24) KIITOKSET RYOBI-LAITTEEN OSTOSTA MELU Työpaikan melu (äänenpainetaso) saattaa ylittää 85 dB (A); tässä Lue turvallisuutesi takaamiseksi ja parhaan tuloksen saavuttamiseksi tark ka av ais est i TÄ M Ä K Ä YT T Ö O PAS ja se n s is ä lt ä mä t tapauksessa käyttäjän on suoritettava erityiset toimenpiteet äänen...
Página 25
HUOLTO Tarkista kone käytön jälkeen varmistaaksesi, että se on täysin käyttökelpoinen. Suosittelemme tämän työkalun viemistä ainakin kerran vuodessa RYOBI-huoltamoon perusteellisempaa puhdistusta ja voitelua varten. ÄLÄ TEE MITÄÄN SÄÄTÖJÄ MOOTTORIN OLLESSA KÄYNNISSÄ. IRROTA AINA PISTOKOSKETIN PISTORASIASTA ENNEN LIIKKUVIEN TAI KÄYTTÖKELVOTTOMIEN OSIEN VAIHTOA (VEITSI, TERÄ, HIOMAPAPERI, JNE.) TAI KONEEN VOITELUA JA...
Página 28
ÏÈÁfiÙÂÚÔ · Ô 2,5 m/S Valor de aceleración medio cuadrático ponderado kvadratroten menos de 2,5 m/s mindre än 2,5 m/s 2006 Machine : JIG SAW Type : JSE-60A,JS-60AV name/title Yukimasa Takenaka Representative General Manager name of company : RYOBI LIMITED...
Página 29
762 MESAKI-CHO, FUCHU-SHI HIROSHIMA 726-8628, JAPAN PHONE (0847)41-1273...