Safety instructions Consignes de sécurité Appuyer sur OK Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung Ihrer neuen Please read the user manual of your new AeroFlow Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi de votre ® AeroFlow - Elektroheizung und die hier aufgeführten electronic radiator and the information listed here nouveau chauffage électrique AeroFlow...
Página 3
teur hinzuzuziehen. Wenn die Netzanschlussleitung directly on the radiator or with an external control. sultez obligatoirement un électricien. Si le câble eines Heizgerätes beschädigt wird, muss diese durch The heating control must always be performed using d‘alimentation secteur d‘un radiateur est défectueux, uns oder einen entsprechend qualifizierten Elektro- a suitable room thermostat.
Página 4
hinaus ist grundsätzlich zu prüfen, dass die örtliche use any chemical detergents or abrasive. A corre- de vérifier que l‘alimentation électrique locale et le Stromverteilung eingeschaltet bzw. die Sicherung spondingly designed cleaning brush can be used fusible fonctionnent. Si de tels dysfonctionnements in Ordnung ist.
Página 5
Ihrer Kommune. Tous les matériaux d‘emballage doivent être éli- The packaging material used by Thermotec AG is minés conformément à la législation en vigueur. Das von der Thermotec AG verwendete Verpa- environmentally friendly and suitable for reuse or Veuillez contacter votre autorité...
Página 6
Garantie beinhaltet den kostenlosen Austausch von de- Our guarantee includes the free exchange of defec- au dépannage gratuit de tous les défauts de fonction- fekten Teilen sowie die kostenlosen Ersatzteile während tive parts as well as the provision of free spare parts nement qui surviennent et qui sont manifestement liés der Garantiezeit.
Página 7
Anleitung Montage Wandhalterung Fixing the wall brackets Instrucions de montage du support mural Zur Wandmontage darf nur die mitgelieferte Wand- Only the wall bracket supplied may be used for Seul le support mural fourni doit être uti lisé pour halterung verwendet werden! Für die Montage und wall mounting! The latest regulations according to réaliser le montage mural! En cas de montage et 10 cm...
Página 8
Zur Montage führen Sie bitte die folgenden Schritte For the assembly please perform the following steps: Procédez comme suit pour réaliser le montage: durch: 1. The two U-rails must be fixed to the wall whilst 1. Fixez les deux glissières en forme de U sur le mur 1.
Página 9
Instrucions d´utilisation FlexeSmart Anleitung FlexiSmart-Regler Manual for FlexSmart Controller Menu de démarrage de votre chauffage AeroFlow. Status-Display Das erste Menü, was Sie nach dem Einschalten Ihres The first menu you will see after switching your Il montre l‘heure actuelle, en haut à gauche (pour la AeroFlow -Heizkörpers sehen.
Página 10
Cette température Zieltemperatur überschreibt den Programmier- start or end time of a time frame. The AeroFlow de consigne réglée manuellement, écrase le mode de modus, bis zur nächsten voreingestellten Startzeit/ ®...
Página 11
Wählen Sie den Wochentag aus. Es können mehrere, Choose the day of the week. You can select multip- Vous pouvez choisir les jours qui vous intéressent en nicht aufeinanderfolgende Tage gewählt werden. le, non-consecutive days. Navigate with the arrow cochant la croix, les jours ne doivent pas obligatoire- Montag Dazu mit den Pfeiltasten zu den gewünschten Tagen buttons to the desired days and select them with OK.
Página 12
Fenster Auf Sensor Allumez ou éteignez la détection de fenêtre ouverte. Schalten Sie die Fenster-Auf-Erkennung ein oder aus. Turn on or off the window open detection. When En cas d‘activation, le radiateur AeroFlow s‘éteindra ® Bei eingeschalteter Fenster-Auf-Erkennung schaltet the window open detection is switched on, the max.
Página 13
Die Soll-Temperatur ist die Temperatur, die bei Ihrer The return temperature is the temperature that La température prévue est la température qu‘il doit y Soll-Temperatur Rückkehr herrschen soll. Bei aktivierter Programmie- should begin on your return. If program is active avoir quand vous rentrez.
Página 14
(und kann erneut manuell geändert werden). (and can be changed manually again). manuellement). Remarque : Si la fonction « Smart Start Hinweis: Ist „Smart Start“ aktiviert, fängt der Note: If „Smart Start“ is activated, the AeroFlow » est active, le radiateur AeroFlow commencera déjà ®...
Página 15
Suivez les instructions sur l‘écran. SIND SIE SICHER? Der AeroFlow -Heizkörper startet sich neu. Danach ® sehen Sie die Status-Anzeige. (!) Keep pressed The AeroFlow heater restarts and Le radiateur AeroFlow redémarre. Ensuite vous ® ® (!) Linke Tase gedrückt you will see the Status Display view then.
Hier vindt u de EU-conformiteitsverklaring: www.thermotec.ag/konformitaetserklaerung/ Aquí puede encontrar la declaración de conformidad de la UE: www.thermotec.ag/konformitaetserklaerung/ Tutaj można znaleźć deklarację zgodności UE: www.thermotec.ag/konformitaetserklaerung/ Taal wijzigen Cambiar idioma Gebruiksaanwijzing Manual de Usuario Instrukcja obsługi Zmień język Algemene instructies Información general Informacje ogólne...
Página 17
estel moet door ons of door een erkende elektricien electricista debe ser consultado cuando se instala di- lub przez wykwalifikowanego elektryka, aby zapobiec worden vervangen om gevaren en overige schade rectamente en una pared. Si los cables de alimentaci- zagrożeniom i dalszym uszkodzeniom. Grzejnik może te voorkomen.
Página 18
de lokale stroomvoorziening ingeschakeld is en of Además, es importante revisar el corrector suminist- Konserwacja de zekering in orde is. Neem bij dergelijke defecten ro eléctrico y que el fusible esté encendido. Si alguno Przed każdym czyszczeniem należy wyłączyć contact op met uw elektricien. In geval van een aan de estos elementos no funcionara correctamente, urządzenie i pozostawić...
Página 19
(PP), a nakładki z (PE_PR). Materiały te tworzą czyste związki węglowodorowe i nadają się do Het door Thermotec AG gebruikte verpakkingsmate- El material de embalaje utilizado por Thermotec AG recyklingu. riaal is milieuvriendelijk en kan worden hergebruikt es ecológico y se puede reutilizar o reciclar. El cartón of gerecycled.
Página 20
reserve-onderdelen tijdens de garantieperiode. Wij costo durante el periodo de garantía. Solo estamos powstała w wyniku nieumyślnego, umyślnego lub nie- zijn alleen aansprakelijk als de goede werking van het obligados si el funcionamiento de la estufa es defi- fachowego obchodzenia się z nim, użycia siły, podczas verwarmingstoestel is verstoord en het defect niet door ciente y si el defecto no fue causado por un manejo transportu, niewłaściwego użytkowania, podłączenia...
Página 21
Montagehandleiding wandhouder Manual de ensamblaje del soporte de pared Instrukcja montażu wspornika ściennego Voor de wandmontage mag uitsluitend de meegele- Solo los soportes que se suministra con el emisor Instrukcja montażu wsporników ściennych verde wandhouder worden gebruikt! Voor montage pueden ser usados para el montaje en la pared. Las Do montażu ściennego należy używać...
Página 22
Voor de montage voert u de volgende stappen uit: Para reaizar el ensamblaje por favor realice los sigu- Aby zamontować, wykonaj następujące czynności: ientes pasos: 1. Bevestig de beide U-rails aan de wand en houd hierbij 1. Obie szyny U należy przymocować do ściany z za- de minimale afstanden en de typespecifieke X/Y-maat 1.
Página 23
Pierwsze menu, które jest widoczne po włączeniu AeroFlow -verwarmingstoestel ziet. Linksboven el tiempo actual arriba a la izquierda (para la confi- grzejnika AeroFlow®. W lewym górnym rogu wido- ® 12:34 wordt de actuele tijd weergegeven (tijd instellen zie guración véase página 24). La temperatura grande czny jest aktualny czas (ustawienia patrz strona 24).
Página 24
Het AeroFlow los botones de flecha. El emisor AeroFlow siemp- za pomocą strzałek. Grzejnik AeroFlow® będzie ®...
Página 25
Selecteer de dag van de week. U kunt meerdere, ook Elija el día de la semana. Puede seleccionar varios Wybierz dzień tygodnia. Można wybrać kilka niet opeenvolgende dagen selecteren. Navigeer hier- días, consecutivos o no. Navegue con los botones de nienastępujących po sobie dni.
Página 26
Use los botones minut grzejnik AeroFlow powinien nagrzewać się na ® in te stellen hoeveel minuten de AeroFlow -radiator de flechas para fijar cuántos minutos (en escalas de stałe. Aby anulować funkcję boost, naciśnij przycisk ®...
Página 27
De gewenste temperatuur is de temperatuur die bij La temperatura de retorno es la temperatura que „Soll-Temperatur” (temperatura powrotu) jest Soll-Temperatur uw terugkomst moet heersen.Als de programmering debe tener la habitación a su regreso. Si el progra- temperaturą panującą podczas powrotu. Przy 15.0°C is ingeschakeld (menu “Configuration“...
Página 28
Als het AeroFlow -verwarmingstoestel bijv. een te Si por ejemplo el sensor de su AeroFlow indica una Jeśli na przykład grzejnik AeroFlow wskazuje niższą ® ®...
Página 29
Siga las instrucciones de la pantalla. Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie. SIND SIE SICHER? (!) Weet u het zeker? Linker toets ingedrukt houden Esto reiniciará su emisor AeroFlow y mostrará la Jesteś pewny? (!) Przytrzymaj lewy przycisk aby ® om door te gaan pantalla de estado.
Página 30
Schwarzkugelsensor nein nein nein nein nein nein nein Thermotec AG | Arnsdorf 26 | 02894 Vierkirchen | Deutschland Kontaktangaben Table 2 of the COMMISSION REGULATION (EU) 2015/1188 as of 28 April 2015 Information requirements for electric local space heaters...
Página 31
Thermotec AG | Arnsdorf 26 | 02894 Vierkirchen | Deutschland Kontaktangaben Table 2 of the COMMISSION REGULATION (EU) 2015/1188 as of 28 April 2015 Information requirements for electric local space heaters MINI COMPACT MIDI...