ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: GCU01 GCU02 GCU03 Longitud total 266 mm (sin barra de guía y batería) (10-1/2″) Tensión nominal 36 V - 40 V c.c. máx. Peso neto 2,6 kg (5,7 lbs) 3,9 kg - 4,6 kg 4,0 kg - 4,7 kg...
Combinación de cadena de la sierra, barra de guía y pieza dentada Tipo de cadena de la sierra 90PX Número de eslabones motorices Barra de guía Longitud de la barra 300 mm 350 mm 400 mm de guía (12″) (14″) (16″) Longitud de corte 281 mm...
Página 27
Mantenga a los niños y curiosos aleja- Use equipo de protección personal. Póngase siempre protección para los dos mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las distracciones le pueden ojos. El equipo protector tal como máscara hacer perder el control. contra el polvo, zapatos de seguridad anti- derrapantes, casco rígido y protección para Seguridad eléctrica oídos utilizado en las condiciones apropia-...
Guarde la herramienta eléctrica que no No utilice una herramienta ni una batería que use fuera del alcance de los niños y no estén dañadas o hayan sido modificadas. permita que las personas que no están Las baterías dañadas o modificadas podrían familiarizadas con ella o con las instruc- ocasionar una situación inesperada provocando ciones la operen.
Página 29
Utilice gafas de seguridad y protección 13. Causas de retrocesos bruscos y preven- ción por parte del operador: auditiva. Se recomienda utilizar equipo de protección adicional para la cabeza, manos, El retroceso brusco puede ocurrir cuando la piernas y pies. El uso de una vestimenta de nariz o punta de la barra de guía toca algún protección adecuada reducirá...
Seguridad eléctrica y de la batería • Use solamente barras y cadenas de repuesto especificadas por el Evite los entornos peligrosos. No utilice fabricante. El reemplazo incorrecto de la herramienta en lugares húmedos o las barras y cadenas podría causar la mojados ni la exponga a la lluvia.
Página 31
Sujete la sierra firmemente en su lugar — Durante la operación de la sierra eléctrica, deberán utilizarse zapatos o para evitar que la sierra se derrape (movimiento de deslizamiento) o rebote botas de seguridad con suelas anti- al comenzar a cortar. derrapantes, puntas de acero y pro- tección para las piernas.
10. Las baterías de ión de litio están sujetas PRECAUCIÓN: Utilice únicamente bate- a los requisitos reglamentarios en mate- rías originales de Makita. El uso de baterías ria de bienes peligrosos. no originales de Makita, o de baterías altera- Para el trasporte comercial, por ej., das, puede ocasionar que las baterías explo-...
Consejos para alargar al máximo Cargue el cartucho de batería a una tem- peratura ambiente de 10 °C - 40 °C (50 °F la vida útil de la batería - 104 °F). Si un cartucho de batería está Cargue el cartucho de batería antes de que caliente, déjelo enfriar antes de cargarlo.
DESCRIPCIÓN DEL PRECAUCIÓN: Introduzca siempre com- pletamente el cartucho de batería hasta FUNCIONAMIENTO que el indicador rojo no pueda verse. Si no, podría accidentalmente salirse de la herra- mienta y caer al suelo causando una lesión a PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de usted o alguien a su alrededor.
Si no hay ninguna mejora al restaurar el sistema detendrá automáticamente durante la operación de protección, comuníquese con su centro local si la herramienta o la batería se someten a una de servicio Makita. de las siguientes condiciones: AVISO: Si la herramienta se detiene debido Protección contra sobrecarga a una causa no descrita anteriormente, consulte la sección de detección y solución...
Se proporciona una palanca de desbloqueo NOTA: La lámpara de alimentación principal para evitar que el gatillo interruptor sea jalado parpadeará en verde si el gatillo interruptor es accidentalmente. Para arrancar la herramienta, jalado en condiciones de inoperabilidad. La presione la palanca de desbloqueo y jale el gati- lámpara parpadea en una de las siguientes llo interruptor.
La herramienta está equipada de serie con el tope de picos. Para reemplazar el tope de picos, consulte a los centros de servicio autorizados de Makita. Cuando realice la operación de corte, enganche el tope de picos con el tronco, y utilícelo como palanca.
La herramienta está equipada con un freno eléctrico. Si la herramienta falla constantemente en detenerse tras soltar el gatillo interruptor, lleve la herramienta a mantenimiento a un centro de servicio Makita. MONTAJE PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartu- cho de batería haya sido extraído antes de...
Inserte la protuberancia y el pasador de Afloje el tornillo de ajuste de la cadena y la cubierta de la pieza dentada en el cuerpo de luego la tuerca de retención. la sierra eléctrica y luego cierre la cubierta de manera que el perno y el pasador en el cuerpo de la sierra eléctrica encajen con sus contrapar- tes en la cubierta.
AVISO: Utilice el aceite para la cadena de la sierra exclusivamente para sierras eléctri- cas Makita o un aceite equivalente disponi- ble en el mercado. AVISO: Nunca use aceite que tenga polvo y partículas, ni aceite volátil.
Para rellenar el tanque, coloque la sierra eléc- Después del reabastecimiento, sostenga la sie- trica sobre su costado, luego empuje el botón de rra eléctrica lejos del árbol. Póngala en marcha y la tapa del tanque de aceite, de manera que el espere hasta que la lubricación en la cadena de botón del otro lado se levante, y luego retire la la sierra sea adecuada.
Podado de árboles Si intenta cortar ramas gruesas desde su lado inferior, puede que la rama se doble hacia aden- Acerque el cuerpo de la sierra eléctrica hasta tro atrapando la cadena de la sierra durante el hacer contacto con la rama que va a cortar antes corte.
Fig.29 tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio autorizados o Desmembrado de fábrica Makita, empleando siempre repues- tos Makita. PRECAUCIÓN: El desmembrado solo deberá ser realizado por personas capa- Afilado de la cadena de la sierra citadas.
Página 44
• La sierra se desvíe hacia la izquierda o la derecha en la madera. (a causa de un afi- lado no uniforme de la cadena de la sierra o daño en sólo uno de los lados) Afile la cadena de la sierra con frecuencia pero sólo un poco cada vez.
— La lima puede guiarse más fácilmente si se Limpieza de la barra de guía emplea un sujetador de limas (accesorio opcional). El sujetador de limas cuenta con En la ranura de la barra de guía se acumularán marcas para el ángulo de afilado correcto astillas y aserrín.
Elimine polvo y partículas de tamaño Instale siempre un anillo de bloqueo nuevo pequeño usando un destornillador plano o cuando reemplace la pieza dentada. similar. Fig.40 Fig.38 ► 1. Anillo de bloqueo 2. Pieza dentada ► 1. Destornillador plano 2. Orificio de des- carga de aceite AVISO: Asegúrese de que la pieza dentada sea instalada tal como se muestra en la...
Instrucciones para el mantenimiento periódico Para asegurar una vida útil prolongada, prevenga el daño y asegure un funcionamiento total de las funciones de seguridad, efectuando el siguiente programa de mantenimiento de forma periódica. Las reclamaciones de garantía podrán ser reconocidas solamente si este programa de mantenimiento es realizado periódicamente y como corresponde.
Antes de solicitar alguna reparación, primero realice una inspección por su cuenta. Si detecta algún problema que no esté explicado en el manual, no intente desensamblar la herramienta. En vez de esto, solicite la reparación a un centro de servicio autorizado de Makita, usando siempre piezas de repuesto Makita.
Pieza dentada • Lima • Batería y cargador originales de Makita ADVERTENCIA: Si usted adquiere una barra de guía de una longitud distinta a la de la barra de guía estándar, también adquiera junto con ésta una cubierta de la barra de guía adecuada.
Página 52
Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885906A948...