Siemens AVG4 Serie Instrucciones De Montaje página 3

de
Hinweise zur Montage
 Montage, Inbetriebnahme, Wartung
ausschliesslich durch qualifiziertes
Personal.
 Spannungsfrei einbauen.
 Sensor nicht als Festpunkt benützen.
 Schmutz, Schweissperlen usw. von Sensor
und Rohrleitungen entfernen.
 Schmutzfänger vorsehen.
 Luftzirkulation gewährleisten, Elektronik
des Sensors nicht isolieren.
Einbau: Durchflusssensor einbauen.
Durchfluss-Richtung beachten !
Füllung der Anlage: Anlage nur mit
geöffneten Ventilen füllen.
Ausbau: Absperrventile schliessen.
Eine Berührung der erwärmten Teile
ohne Schutzmassnahmen hat
Verbrennungen zur Folge!
sv
Montering
 Montering, igångkörning, underhåll får
endast utföras av behörig personal.
 Frånkoppla matningsspänningen vid
montering.
 Givaren får inte användas som fästpunkt.
 Ta bort smuts, svetspärlor, osv. från
givaren och rörledningar.
 Smutsfilter bör monteras.
 Isoleras inte givarelektroniken eftersom
luftcirkulationen måste garanteras!
Montering: Montera flödesgivaren. Beakta
flödesriktningen!
Flyllning av anläggningen: Anläggningen får
endast fyllas på med helt öppna ventiler.
Demontering: Stäng avstängningsventilerna.
Beröring av uppvärmda delar utan
skyddsåtgärder kan medföra
brännskador!
es
Notas sobre el montaje
 Sólo puede utilizarse material de calidad
para el montaje, puesta en marcha y
servicio de las válvulas.
 Integrar sin voltaje aplicado.
 No usar el sensor como punto de fijacion.
 Retirar suciedad, restos de soldadura, etc.
del sensor y las tuberías
 Plan para tratamiento de suciedad.
 No aísle los componentes electrónicos de
la sonda, ya que debe asegurarse la
circulación del aire!
Montaje: Instale la sonda de flujo. ¡Tenga en
cuenta la dirección del flujo!
Relleno solo si la válvula está
completamente abierta.
Desmontaje: Cerrar las válvulas de
seguridad.
¡No tocar las partes calientes sin
tomar medidas de protección para
evitar quemaduras!
Smart Infrastructure
en
Notes on mounting
 Only qualified staff may mount, commission
and servcie the valves.
 Integrate without voltage applied.
 Do not use sensor as fixing point.
 Remove dirt, welding beads etc. from
sensor and pipes.
 Plan for dirt traps.
 Do not insulate the electronics of the
sensor, as air circulation must be ensured!
Installation: Install flow sensor. Note the flow
direction!
Fill plant: Fill plant only if valves are fully
open.
Removal: Close shutoff valves.
Do not touch the hot parts without
prior protective measures to avoid
burns!
nl
Montageaanwijzing
 Montage, inbedrijfstelling en service mag
alleen worden uitgevoerd door
gekwalificeerd personeel.
 Monteren in spanningsloze toestand.
 Opnemer niet als bevestigingspunt
gebruiken.
 Verwijder vuil, laskorrels enz. uit opnemer
en leidingwerk.
 Voorzie in filters.
 Zorg voor voldoende ventilatie,
elektronicadeel van de opnemer niet
isoleren!
Inbouw: Stromingsopnemer inbouwen. Let op
de stromingsrichting!
Installatie vullen: alleen met volledig
geopende afsluiters.
Uitbouw: Handafsluiters sluiten.
Raak hete delen niet aan zonder
bescherming om brandwonden te
voorkomen!
cz
Poznámky k montáži
 Servisní práce na ventilech mohou být
prováděny pouze kvalifikovanou obsluhou.
 Práce provádějte pouze s odpojeným
napětím.
 Nepoužívejte čidlo jako závěsný prvek.
 Odstraňte nečistoty, okuje atd. z čidla a
potrubí.
 Instalujte filtry nečistot.
 Neizolujte elektroniku čidla, aby byla
zajištěna cirkulace vzduchu.
Instalace: Instalujte čidlo průtoku. Věnujte
pozornost směru průtoku!
Naplnění zařízení: Zařízení lze naplnit
médiem pouze pokud jsou ventily plně
otevřeny.
Demontáž: Zavřete uzavírací ventily.
Nedotýkejte se horkých částí bez
ochranných opatření, aby nedošlo k
popálení!
A5W00052129-AB-002
fr
Indications pour le montage
 Le montage, la mise en service et la
maintenance des vannes doivent être confiés
à un personnel qualifié.
 Couper l'alimentation avant de procéder à
l'installation.
 Le mètre ne doit pas servir de point d'appui.
 Débarrasser le mètre et les tuyauteries des
salissures, résidus de soudure,etc.
 Prévoir des pots à boue ou des filtres.
 Ne pas calorifuger l'éléctronique du mètre
afin de permettre la circulation d'air !
Montage: Monter le débitmètre. Noter la
direction du flux !
Remplissage de l'installation: uniquement
avec vannes grandes ouvertes.
Démontage: Fermer les vannes de sécurité.
Sans mesures de protection, tout
contact avec des pièces chauffées
peut entraîner des brûlures!
it
Note per il montaggio
 Solo personale qualificato può operare,
installare e mettere in servizio le valvole.
 Installare in assenza di alimentazione.
 Non usare il misuratore di portata come punto
di fissaggio.
 Rimuovere lo sporco ed i residui di saldatura
ecc. dalle tubazioni e dal misuratore di
portata.
 Prevedere appositi filtri per la sporcizia.
 Non isolare la staffa dell'attuatore in modo da
garantire la circolazione dell'aria.
Installazione: Installare il misuratore di portata.
Fare attenzione alla direzione del flusso.
Riempimento impianto: Riempire l'impianto
solo se le valvole sono in posizione di completa
apertura.
Smontaggio: Chiudere completamente la
valvola.
Non toccare le parti calde senza
misure di protezione preventiva al fine
di evitare ustioni!
A6V11478285_----_d
2021-11-12
3 / 8
loading

Este manual también es adecuado para:

Avf4 serie