de
Hinweise zur Montage
Montage, Inbetriebnahme, Wartung
ausschliesslich durch qualifiziertes
Personal.
Spannungsfrei einbauen.
Sensor nicht als Festpunkt benützen.
Schmutz, Schweissperlen usw. von Sensor
und Rohrleitungen entfernen.
Schmutzfänger vorsehen.
Luftzirkulation gewährleisten, Elektronik
des Sensors nicht isolieren.
Einbau: Durchflusssensor einbauen.
Durchfluss-Richtung beachten !
Füllung der Anlage: Anlage nur mit
geöffneten Ventilen füllen.
Ausbau: Absperrventile schliessen.
Eine Berührung der erwärmten Teile
ohne Schutzmassnahmen hat
Verbrennungen zur Folge!
sv
Montering
Montering, igångkörning, underhåll får
endast utföras av behörig personal.
Frånkoppla matningsspänningen vid
montering.
Givaren får inte användas som fästpunkt.
Ta bort smuts, svetspärlor, osv. från
givaren och rörledningar.
Smutsfilter bör monteras.
Isoleras inte givarelektroniken eftersom
luftcirkulationen måste garanteras!
Montering: Montera flödesgivaren. Beakta
flödesriktningen!
Flyllning av anläggningen: Anläggningen får
endast fyllas på med helt öppna ventiler.
Demontering: Stäng avstängningsventilerna.
Beröring av uppvärmda delar utan
skyddsåtgärder kan medföra
brännskador!
es
Notas sobre el montaje
Sólo puede utilizarse material de calidad
para el montaje, puesta en marcha y
servicio de las válvulas.
Integrar sin voltaje aplicado.
No usar el sensor como punto de fijacion.
Retirar suciedad, restos de soldadura, etc.
del sensor y las tuberías
Plan para tratamiento de suciedad.
No aísle los componentes electrónicos de
la sonda, ya que debe asegurarse la
circulación del aire!
Montaje: Instale la sonda de flujo. ¡Tenga en
cuenta la dirección del flujo!
Relleno solo si la válvula está
completamente abierta.
Desmontaje: Cerrar las válvulas de
seguridad.
¡No tocar las partes calientes sin
tomar medidas de protección para
evitar quemaduras!
Smart Infrastructure
en
Notes on mounting
Only qualified staff may mount, commission
and servcie the valves.
Integrate without voltage applied.
Do not use sensor as fixing point.
Remove dirt, welding beads etc. from
sensor and pipes.
Plan for dirt traps.
Do not insulate the electronics of the
sensor, as air circulation must be ensured!
Installation: Install flow sensor. Note the flow
direction!
Fill plant: Fill plant only if valves are fully
open.
Removal: Close shutoff valves.
Do not touch the hot parts without
prior protective measures to avoid
burns!
nl
Montageaanwijzing
Montage, inbedrijfstelling en service mag
alleen worden uitgevoerd door
gekwalificeerd personeel.
Monteren in spanningsloze toestand.
Opnemer niet als bevestigingspunt
gebruiken.
Verwijder vuil, laskorrels enz. uit opnemer
en leidingwerk.
Voorzie in filters.
Zorg voor voldoende ventilatie,
elektronicadeel van de opnemer niet
isoleren!
Inbouw: Stromingsopnemer inbouwen. Let op
de stromingsrichting!
Installatie vullen: alleen met volledig
geopende afsluiters.
Uitbouw: Handafsluiters sluiten.
Raak hete delen niet aan zonder
bescherming om brandwonden te
voorkomen!
cz
Poznámky k montáži
Servisní práce na ventilech mohou být
prováděny pouze kvalifikovanou obsluhou.
Práce provádějte pouze s odpojeným
napětím.
Nepoužívejte čidlo jako závěsný prvek.
Odstraňte nečistoty, okuje atd. z čidla a
potrubí.
Instalujte filtry nečistot.
Neizolujte elektroniku čidla, aby byla
zajištěna cirkulace vzduchu.
Instalace: Instalujte čidlo průtoku. Věnujte
pozornost směru průtoku!
Naplnění zařízení: Zařízení lze naplnit
médiem pouze pokud jsou ventily plně
otevřeny.
Demontáž: Zavřete uzavírací ventily.
Nedotýkejte se horkých částí bez
ochranných opatření, aby nedošlo k
popálení!
A5W00052129-AB-002
fr
Indications pour le montage
Le montage, la mise en service et la
maintenance des vannes doivent être confiés
à un personnel qualifié.
Couper l'alimentation avant de procéder à
l'installation.
Le mètre ne doit pas servir de point d'appui.
Débarrasser le mètre et les tuyauteries des
salissures, résidus de soudure,etc.
Prévoir des pots à boue ou des filtres.
Ne pas calorifuger l'éléctronique du mètre
afin de permettre la circulation d'air !
Montage: Monter le débitmètre. Noter la
direction du flux !
Remplissage de l'installation: uniquement
avec vannes grandes ouvertes.
Démontage: Fermer les vannes de sécurité.
Sans mesures de protection, tout
contact avec des pièces chauffées
peut entraîner des brûlures!
it
Note per il montaggio
Solo personale qualificato può operare,
installare e mettere in servizio le valvole.
Installare in assenza di alimentazione.
Non usare il misuratore di portata come punto
di fissaggio.
Rimuovere lo sporco ed i residui di saldatura
ecc. dalle tubazioni e dal misuratore di
portata.
Prevedere appositi filtri per la sporcizia.
Non isolare la staffa dell'attuatore in modo da
garantire la circolazione dell'aria.
Installazione: Installare il misuratore di portata.
Fare attenzione alla direzione del flusso.
Riempimento impianto: Riempire l'impianto
solo se le valvole sono in posizione di completa
apertura.
Smontaggio: Chiudere completamente la
valvola.
Non toccare le parti calde senza
misure di protezione preventiva al fine
di evitare ustioni!
A6V11478285_----_d
2021-11-12
3 / 8