Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SUC-E 100, 150, 200, 300 & 500
Suction blowers
Manual
Gebrauchsanweisung
Instructions de service
Instrucciones de funcionamiento
Brugsanvisning
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kongskilde SUC-E 100

  • Página 1 SUC-E 100, 150, 200, 300 & 500 Suction blowers Manual Gebrauchsanweisung Instructions de service Instrucciones de funcionamiento Brugsanvisning...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Contents Clearing a blocked Pipe System..5 Bin clean-out........5 Maintenance ........6 Safety ..........2 Trouble shooting ........7 First start-up Instructions ..... 2 Conveying Capacity......8 Starting and Stopping ......3 Principle of Operation ......10 Adjustment for max. Capacity....3 Function and use of Air Regulator ..
  • Página 3: Starting And Stopping

    Starting and Stopping Starting Lock the air regulator of the blower Stopping in starting position before start-up. Stop conveying by removing the See that the slide of the suction Release the pointer when the blow- intake nozzle from the grain or head is fully open or the suction er has reached full speed (does open the slide on the intake nozzle...
  • Página 4: Piping Instructions

    Piping Instructions The capacity of the blower depends to a large extent on the arrangement of the pipe layaut. The following points should be observed: 1. Clean-up operations: Connect the two flexible steel hoses or a 45º bend and a steel hose to 45° bend suction cyclone and use the hoses to bring the suction line uniformly down to the ground.
  • Página 5: Selection Of Intake Nozzle

    Selection of Intake Nozzle Use the correct intake nozzle for The nozzle is equipped with wheels Round Intake Nozzle your conveying job to ensure maxi- and a swivel between nozzle and Designed for stationary suction out mum conveying capacity and ea- hose to relieve possible twisting on of full storage bins through hole siest operation.
  • Página 6: Maintenance

    Maintenance or Esso Beacon EP2. Regrease Motors with approx. 20 cm = 20 g each Do not cover up the motors. Keep Warning time. Never overgrease the bea- them free of dirt reducing the coo- Always stop the machine prior to rings. If the casing is filled with too ling.
  • Página 7: Trouble Shooting

    Trouble Shooting Problem Cause Remedy Poor capacity Intake nozzle not correctly adjusted Adjust intake nozzle. See the paragraph »Adjustment for maximum Capacity«. Belts worn or need tightening Replace or tighten the belts. Air regulator cannot move freely The air regulator has not been released from the starting position or its functioning is ham- pered by dirt.
  • Página 8: Conveying Capacity

    Conveying Capacity The conveying capacity depends Conveying capacities in barley, rye, oats and maize on the piping layout and the type of Table 1 material to be conveyed. Suction pipeline One horizontal universal suction head In the examples the conveying ca- One 2.5 m polyurethane suction hose, straight pacities apply to materials with the Two 2 m steel flexible suction hoses...
  • Página 9 Conveying capacities in wheat, rape and peas Table 4 Suction pipeline One horizontal universal suction head One 2.5 m polyurethane suction hose, straight Two 2 m steel flexible suction Conveying Conveying capacities in wheat, rape and peas (t/h) hoses distance (metres) Pressure pipeline SUC 100E A number of metres of horizontal SUC 150E SUC 200E...
  • Página 10: Principle Of Operation

    Principle of Operation Discharge cyclone Suction side Suction cyclone Intake nozzle Pressure side Blower Rotary valve The suction blower consists of a Just before the grain reaches the Grain is carried to the outlet cy- powerful blower and a rotary valve. blower housing it is separated clone in air stream.
  • Página 11: Technical Data

    Technical Data SUC 100E SUC 150E SUC 200E SUC 300E SUC 500E Motor power (blower), kW/hp 7.5/10 11/15 15/20 22/30 37/50 Motor power (rotary valve), kW/hp 0.55/0.75 0.55/0.75 0.55/0.75 1.1/1.5 1.5/2.0 Electrical connection, V/Hz 3x400/50 3x400/50 3x400/50 3x400/50 3x400/50 Total amp. consumption Min.
  • Página 12: Sicherheit

    Entleerung eines verstopften Inhaltsverzeichnis Rohrsystems........15 Entleerung von Silos......15 Wartung ..........16 Sicherheit........... 12 Fehlersuche ........17 Inbetriebnahme........12 Förderleistung........18 Start und Stopp........13 Arbeitsprinzip ........20 Einstellung der max. Förderleistung .. 13 Funktion des Reguliersschiebers ..20 Rohrführung........
  • Página 13: Start Und Stopp

    Start und Stopp Start Startposition verriegeln. Den wieder Stopp Der Schieber des Saugkopfes losmachen, wenn das Gebläse die Die Förderung dadurch stoppen, muss vor Inbetriebnahme völlig volle Drehzahl erreicht hat (entfällt dass der Saugkopf aus dem Getrei- geöffnet oder der Saugkopf aus bei Gebläsen mit Regulierschie- de frei gehoben wird oder dadurch, dem Getreide völlig herausgezogen bern, die beim Anlassen automa-...
  • Página 14: Rohrführung

    Rohrführung Die Förderleistung des Gebläses ist von der Verlegung des Rohr- systems sehr abhängig. Folgende Rohrführung beachten: 1. Saugen von einer ebenen die Rohrleitung in einem gleich- 45° Bogen Fläche: Die zwei flexiblen Stahl- mässigen Bogen zum Boden schläuche oder einen 45° Bogen zu führen. Danach mit festen und einen Stahlschlauch auf Rohren verlängern und den den Saugzyklon montieren und...
  • Página 15: Wahl Des Saugkopfes

    Wahl des Saugkopfes Den richtigen Saugkopf für die Rädern und einem Kettenwirbel Runder Saugkopf Aufgabe verwenden. Dadurch ergi- zwischen Saugkopf und Schlauch Vorgesehen für stationäres Saugen bt sich die maximale Förderleistung versehen. Der Handgriff ist ab- durch ein Loch in der Silowand. Ist und die einfachste Bedienung. nehmbar.
  • Página 16: Wartung

    Wartung Mobilux EP2 oder Esso Beacon EP2 sind, da die Kühlung durch Verschmu- verwenden. Mit ca. 20 cm = 20 g pro tzung herabgesetzt wird. Mal nachschmieren. Die Lager nie Achtung! Nachziehen überschmieren. Wenn die Lager mit Vor Schmierung. Einstellung oder zu viel Fett gefüllt werden, laufen sie Nach dem ersten Einsatz der Maschi- Reparatur die Mashine Zapfwelle...
  • Página 17: Fehlersuche

    Fehlersuche Fehler Ursache Abhilfe Förderleistung Saugkopf nicht korrekt eingestellt. Saugkopf korrekt einstellen. Siehe »Einstel- zu niedrig lung zur max. Förderleistung«. Keilriemen zu verschliessen oder schlaff. Die Keilriemen spannen oder auswechseln. Automatischer Regulierschieber kann sich Der Regulierschieber ist von der Startposi- nicht frei bewegen. tion nicht losgemacht worden, oder seine Funktion ist durch Verschmutzung behindert.
  • Página 18: Förderleistung

    Förderleistung Förderleistungen in Gerste, Roggen, Hafer und Mais Die Förderleistung wird vom Aufbau Tabelle 1 Druckleitung des Rohrsystems sowie vom Fördergut Saugleitung Einige meter waagerechtes Rohr abhängig sein. 1 Stck. waagerecht angeordneter 4 m senkrechtes Rohr Die in den Beispielen angegebenen Universal-Saugkopf 2 Stck.
  • Página 19 Förderleistungen in Weizen, Raps und Erbsen Tabelle 4 Saugleitung 1 Stck. waagerecht angeordneter Universal-Saugkopf 1 Stck. 2,5 m Polyurethan-Saugschlauch ohne Bogen 2 Stck. 2 m Stahlspiral-Saugschläuche Druckleitung Einige meter waagerechtes Rohr Förder- Förderleistungen in Weizen, Raps und Erbsen (t/h) 4 m senkrechtes Rohr strecke 2 Stck.
  • Página 20: Arbeitsprinzip

    Arbeitsprinzip Auslaufzyklon Saugseite Saugzyklon Saugkopf Druckseite Gebläse Zellenradschleuse Die Hauptkomponente des Saugdruck- getrennt werden. Die Luft geht zum Die Druckseite des Gebläses wird dazu gebläse sind ein kräftiges Gebläse und Gebläse weiter, während das Getreide verwendet, das Getreide zu dem Au- eine Zellenradschleuse.
  • Página 21: Technische Daten

    Technische Daten SUC 100E SUC 150E SUC 200E SUC 300E SUC 500E Motorleistung (Gebläse), kW/PS 7,5/10 11/15 15/20 22/30 37/50 Motorleistung (Zellenradschleuse), kW/PS 0,55/0,75 0,55/0,75 0,55/0,75 1,1/1,5 1,5/2,0 E-Anschluss, V/Hz 3x400/50 3x400/50 3x400/50 3x400/50 3x400/50 Gesamte Stromstärke, Amp. Min. Sicherung-Amp. (Richtwerte) Motor (Gebläse), U/min.
  • Página 22: Sécurité

    Table des matières Vidange d'un système de tuyauterie bloqué ....... 25 Vidange d'un silo ....... 25 Sécurité ..........22 Entretien ..........26 Mise au point ........22 Dépannage ........27 Démarrage et arrêt ......23 Capacité de transport ......28 Réglage pour capacité...
  • Página 23: Démarrage Et Arrêt

    Démarrage et arrêt Démarrage Verrouiller le régulator dans la posi- Arrêt tion de départ avant le démarrage. Arrêter le transport en libérant la Le clapet de réglage d'air de la tête Relibérer l'aiguille quand la suceu- tête d'aspiration des grains ou en d'aspiration doit être tout ouvert se a atteint sa vitesse maximale.
  • Página 24: Montage Du Système De Tuyauterie

    Montage du système de tuyauterie La capacité de transport de la su- ceuse dépend en grande partie de la disposition du système de tuyau- terie. En posant le système de tuyauterie, observer les règles suivantes: 1. Vidange intégrale: Relier au sol en une courbe régulière.
  • Página 25: Choix De La Tête D'aspiration

    Choix de tête d'aspiration Utiliser la tête d'aspiration qui con- rotule située entre la tête d'aspira- Tête d'aspiration ronde vient le mieux à vos besoins pour tion et le tuyau. Poignée amovible. Pour système d'aspiration station- obtenir la capacité de transport naire par un orifice pratiqué dans la optimum et le maniement le plus paroi d'un silo.
  • Página 26: Entretien

    Entretien Esso Beacon EP2. Regraisser avec surer qu'ils restent propres (l'encras- environ 20 cm = 20 grammes par sement réduit le refroidissement). Attention! graissage. Ne jamais surgraisser les Reserrage paliers. Si les paliers sont trop rem- Toujours arrêter la machine avant de Pour une nouvelle machine, tous les la lubrifier, ajuster ou réparer.
  • Página 27: Dépannage

    Dépannage Problème Cause Remède Capacité de La tête d'aspiration n'est pas correctement Ajuster la tête d'aspiration correctement. Voir transport trop ajustée. la section »Réglage pour capacité de trans- faible. port maximum«. Les courroies trapézoïdales sont trop usé- Tendre ou remplacer les courroies. es ou lâches.
  • Página 28: Capacité De Transport

    Capacité de transport Capacités de transport - orge, seigle, avoine et maïs Table 1 Conduite de refoulement La capacité de transport dépend de la disposition du système de tuyauterie Conduite d'aspiration Un nombre de mètres de tuyau ainsi que des matières à transporter. 1 - tête d'aspiration universelle horizontal horizontale...
  • Página 29 Capacités de transport - blé, colza et pois Table 4 Conduite d'aspiration 1 - tête d'aspiration universelle horizontale 1 - tuyau flexible polyuréthane sans coude, 2,5 m 2 - tuyaux flexibles en acier, 2 m Conduite de refoulement Distance de Dèbits en t/h - blé, colza et pois transport Un nombre de mètres de tuyau (mètres) horizontal SUC 100E...
  • Página 30: Principe De Fonctionnement

    Principe de fonctionnement Cyclone de sortie Côté aspiration Cyclone d'aspiration Tête d'aspiration Côté refoulement Turbine Ecluse rotative Les composants principaux de la sont séparés. L'air continue jusqu'à la Le côté refoulement de la turbine sert à suceuse sont une turbine puissante et turbine tandis que les grains tombent souffler les grains jusqu'au cyclone de une écluse rotative.
  • Página 31: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques SUC 100E SUC 150E SUC 200E SUC 300E SUC 500E Puissance de moteur requise 7,5/10 11/15 15/20 22/30 37/50 (turbine), kW/CV Puissance de moteur requise 0,55/0,75 0,55/0,75 0,55/0,75 1,1/1,5 1,5/2,0 (écluse rotative), kW/CV Tension, V/Hz 3x400/50 3x400/50 3x400/50 3x400/50 3x400/50 Consomm.
  • Página 32: Seguridad

    Indice Seguridad ........32 Vaciado de depósitos ....35 Instrucciones primera Mantenimiento......36 puesta en marcha ......32 Solución de problemas ....37 Puesta en marcha y Paro....33 Capacidad de transporte .....38 Ajuste para máxima capacidad ...33 Principio de funcionamiento..40 Indicaciones sobre la tubería..34 Función y uso del regulador Selección de bocas de de aire..........40...
  • Página 33: Puesta En Marcha Y Paro

    Puesta en marcha y paro Puesta en marcha Libere la aguja señalizadora cu- Paro Compruebe que la compuerta si- ando el ventilador gire a la veloci- Interrumpa el transporte de mate-ri- tuada en la boca de aspiración se dad nominal (excepto para aquellos al extrayendo la boca de aspiración encuentra totalmente abierta y que ventiladores equipados con regula-...
  • Página 34: Indicaciones Sobre La Tubería

    Indicaciones sobre la tubería La capacidad del ventilador de- pende de la longitud de la tubería de transporte. Los siguientes aspectos deberán tenerse en cuenta. 45° codo Operaciones de limpieza des- gueras flexibles para aspirar de el suelo: desde el suelo. Puede usar Conecte dos mangueras flexi- tubería rígida para extenderla bles o bien un codo de 45º...
  • Página 35: Selección De Bocas De Aspiración

    Selección de las bocas de aspiración Use la boca de aspiración ade- La boca está equipada con ruedas Boca redonda de aspiración cuada a su trabajo para asegurarse y articulación entre la manguera y Diseñada para la aspiración estaci- la máxima capacidad de transporte la boca.
  • Página 36: Mantenimiento

    Mantenimiento damientos. Si el porta-rodamientos Apretado de tornillos se llena con demasiada grasa, el En un ventilador nuevo, deben re- rodamiento se calentará. visarse todos los tornillos después de su primer día de funcionamiento Advertencia Pare siempre el equipo antes de Limpieza y apretarlos si fuera necesario.
  • Página 37: Solución De Problemas

    más despacio, reduciéndose su la distancia de deflexión con el Tensado de las correas capacidad de transporte. borde de la correa adyacente. Asegúrese que las poleas están Un borde recto en las correas alineadas durante el tensado de las Cómo usar el medidor de tensión asegura una medición fiable.
  • Página 38: Capacidad De Transporte

    Capacidad de Capacidades de transporte para cebada, transporte centeno, avena y maíz (t/h) La capacidad de transporte depen- Tabla 1 Lado de presión de del circuito de tuberías y del tipo Lado de aspiración Un cierto número de metros en ho- de material que se transporta.
  • Página 39: Capacidad Transporte Para Trigo, Colza Y Guisantes (T/H)

    Capacidad transporte para trigo, colza y guisantes (t/h) Tabla 4 Lado de aspiración Una boca universal de aspiración, horizontal 2,5 m manguera flexible poliure- tano, recta Dos tramos flexibles metálicos de Distancia Capacidad transporte para trigo, colza y guisantes (t/h) transporte (metros) Lado de presión SUC 100E Un cierto número de metros en ho- SUC 150E rizontal SUC 200E...
  • Página 40: Principio De Funcionamiento

    Principio de ciclón de descarga funcionamiento lado de aspiración ciclón de aspiración boca de aspiración lado de presión ventilador válvula rotativa El ventilador de aspiración consta corriente de aire en un ciclón y se El material se transporta hasta un de un ventilador y de una válvula decanta en una válvula rotativa, ciclón de descarga. A fin de asegu-...
  • Página 41: Datos Técnicos

    Datos técnicos SUC 100 E SUC 150 E SUC 200 E SUC 300 E SUC 500 E Potencia motor (ventilador), kW/hp 7,5/10 11/15 15/20 22/30 37/50 Potencia motor (válv. rotativa), kW/hp 0,55/0,75 0,55/0,75 0,55/0,75 1,1/1,5 1,5/2,0 Alimentación eléctrica, V/Hz 3x400 / 50 Consumo total, A Fusible mín.
  • Página 42: Sikkerhed

    Indhold Tømning af silo ........45 Sikkerhed........... 42 Vedligeholdelse ......... 46 Klargøring .......... 42 Fejlfinding .......... 47 Start og stop ........43 Transportkapacitet ......48 Indstilling til max. transportydelse..43 Arbejdsprincip ........50 Opstilling af rørsystem ....... 44 Funktion af reguleringsspjæld ... 50 Valg af sugehoved ......
  • Página 43: Start Og Stop

    Start og stop Start igen når blæseren er løbet helt op i Stop Luftspjældet på sugehovedet skal fart. (Bortfalder, hvis blæseren har Stop transporten ved at løfte sug- være helt åbent eller sugehovedet reguleringsspjæld, som lukker au- ehovedet fri af kornet eller ved at helt fri af kornet før starten.
  • Página 44: Opstilling Af Rørsystem

    Opstilling af rørsystem Blæseren transportydelse er meget afhængig af rørsystemets opbygning. Bemærk følgende ved opstilling af rørsystemet: 1. Rensugning: Monter de to fleksible stålslanger eller en 45º bøjning og en stålslange 45° bøjning på sugecyklonen og brug slangerne til at føre sugeledningen ned på jorden i en jævn bue.
  • Página 45: Valg Af Sugehoved

    Valg af sugehoved Anvend det rigtige sugehoved til forsynet med hjul og et drejeled Rundt sugehoved opgaven. Det giver den største mellem sugehovedet og slange. Beregnet til stationær sugning gen- transportydelse og den letteste Håndtaget kan tages af. nem hul i silovæg. Kan også bruges betjening til at suge fra bunke.
  • Página 46: Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse som Mobil Mobilux EP2 eller Esso Motorer Beacon EP2. Eftersmør med ca. Motorerne må ikke tildækkes, og de Advarsel! 20 cm = 20 g pr. gang. Oversmør skal holdes fri for snavs, som ne- Stop altid maskine før smøring, aldrig lejerne.
  • Página 47: Fejlfinding

    Fejlfinding Fejl Årsag Remedy For lille Sugehovedet er ikke rigtigt indstillet. Indstil sugehovedet rigtigt. Se afsnittet Transportydelse. »Indstilling til max. transportydelse«. Kileremmene er for slidte eller slappe. Stram eller udskift kileremmene. Der automatiske reguleringsspjæld kan Spjældet er ikke frigjort fra startpositionen, ikke bevæge sig frit.
  • Página 48: Transportkapacitet

    Transportkapacitet Transportkapaciteter med byg, rug, havre og majs Transportkapaciteten er afhængig af Tabel 1 Trykledning rørsystemets opbygning og typen af Sugeledning Et antal meter vandret rør materiale, som transporteres 1 stk. vandretliggende universal 4 m lodret rør Transportydelsen i de viste eksemp- sugehoved 2 stk.
  • Página 49 Transportkapaciteter med hvede, raps og ærter Tabel 4 Sugeledning 1 stk. vandretliggende universal sugehoved 1 stk. 2,5 m polyurethan sugeslange uden bøjning 2 stk. 2 m stålspiral sugeslanger Trykledning Transport- Transportkapaciteter i hvede, raps og ærter (ton/time) Et antal meter vandret rør (meter) 4 m lodret rør SUC 100E...
  • Página 50: Arbejdsprincip

    Arbejdsprincip Udløbscyklon Sugeside Sugecyklon Sugehoved Trykside Blæser Celleføder Sugetrykblæserens hovedkompo- net adskilles igen. Luften fortsætter kornet frem til udløbscyklonen, der nenter er en kraftig blæser og en frem til blæseren, mens kornet opbremser kornet, før det kommer cellesluse. falder ned i celleslusen under ud af udløbet i bunden af cyklonen.
  • Página 51: Tekniske Data

    Tekniske data SUC 100E SUC 150E SUC 200E SUC 300E SUC 500E Motoreffekt (blæser), kW/hk 7,5/10 11/15 15/20 22/30 37/50 Motoreffekt (cellesluse), kW/hk 0,55/0,75 0,55/0,75 0,55/0,75 1,1/1,5 1,5/2,0 El-tilslutning, V/Hz 3x400/50 3x400/50 3x400/50 3x400/50 3x400/50 Samlet ampere-forbrug Min amp. forsikring (vejl.) Motor (blæser), omdr./min. 3000 3000 3000...
  • Página 52: Ec Declaration Of Conformity

    EC Declaration of Conformity Kongskilde Industries A/S, DK-4180 Sorø - Denmark, hereby declares that: Kongskilde blowers type SUC-E Are produced in conformity with the following EC-directives: • Machinery Directive 2006/42/EC • Electro Magnetic Compatibility Directive 2014/30/EC • Low Voltage Directive 2014/35/EC Kongskilde Industries A/S Sorø...
  • Página 56 121 000 678 You can always find the latest version of the manuals at 01.07.2021 www.kongskilde-industries.com www.kongskilde-grain.com Kongskilde Industries A/S Skælskørvej 64 DK - 4180 Sorø Tel. +45 72 17 60 00 [email protected] www.kongskilde-industries.com www.kongskilde-grain.com...

Este manual también es adecuado para:

Suc-e 150Suc-e 200Suc-e 300Suc-e 500

Tabla de contenido