Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 73

Enlaces rápidos

BEDIENUNGSANLEITUNG
DRUCKLUFTSCHLAUCH BALANCER
USER MANUAL
AIR HOSE BALANCER
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BALANSER WĘŻA POWIETRZA
NÁVOD K POUŽITÍ
VYVAŽOVAČ HADICE STLAČENÉHO VZDUCHU
MANUEL D´UTILISATION
ÉQUILIBREUR POUR FLEXIBLE PNEUMATIQUE
ISTRUZIONI PER L'USO
BILANCIATORE TUBO PER ARIA COMPRESSA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BALANCEADOR DE MANGUERA NEUMÁTICA
DE | EN | PL | CZ | FR | IT | ES
SBS-AHB-65 | SBS-AHB-50 | SBS-AHB-35
SBS-AHB-25 | SBS-AHB-15
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Steinberg Systems SBS-AHB-65

  • Página 1 ÉQUILIBREUR POUR FLEXIBLE PNEUMATIQUE ISTRUZIONI PER L’USO BILANCIATORE TUBO PER ARIA COMPRESSA MANUAL DE INSTRUCCIONES BALANCEADOR DE MANGUERA NEUMÁTICA DE | EN | PL | CZ | FR | IT | ES SBS-AHB-65 | SBS-AHB-50 | SBS-AHB-35 SBS-AHB-25 | SBS-AHB-15...
  • Página 2 BILANCIATORE TUBO PER ARIA COMPRESSA prodotto: Nombre del BALANCEADOR DE MANGUERA NEUMÁTICA producto: Termék neve LÉGTÖMLŐS KIEGYENSÚLYOZÓ Produktnavn BALANCEOPHÆG TIL TRYKLUFVÆRKTØJ Modell: Product model: Model produktu: SBS-AHB-65 Model výrobku SBS-AHB-50 Modèle: SBS-AHB-35 Modello: SBS-AHB-25 SBS-AHB-15 Modelo: Modell Model Hersteller Manufacturer Producent Výrobce...
  • Página 3: Technische Daten

    Technische Daten Beschreibung Wert des Parameters des Parameters Bezeichnungen des DRUCKLUFTSCHLAUCH-BALANCER Produktes SBS-AHB- SBS-AHB- SBS-AHB- SBS-AHB- SBS-AHB- Modell 186 x 189 x 189 x 189 x 186 x Abmessungen [Breite 286 x 273 x 273 x 273 x 288 x x Tiefe x Höhe;...
  • Página 4 Möglichkeiten zur Lärmminderung wurde das Gerät so entwickelt und gebaut, dass das Risiko durch Lärmemissionen auf ein Minimum reduziert wird. Erläuterung der Symbole Das Produkt entspricht den Anforderungen der einschlägigen Sicherheitsnormen. Vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig lesen. Recycelbares Produkt. ACHTUNG! oder WARNUNG! oder HINWEIS! zur Beschreibung einer jeweiligen Situation (allgemeines Warnzeichen).
  • Página 5: Sicherheit Am Arbeitsplatz

    1. Anwendungssicherheit ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und alle Anweisungen. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Anweisungen kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. Der Begriff ”Gerät” oder „Produkt“ in der Gebrauchsanweisung bezieht sich auf: DRUCKLUFTSCHLAUCH-BALANCER. 1.1. Sicherheit am Arbeitsplatz Halten Sie den Arbeitsbereich aufgeräumt und gut beleuchtet.
  • Página 6: Persönliche Sicherheit

    Halten Sie das Gerät von Kindern und Tieren fern. m) Bei der Verwendung dieses Geräts mit anderen Geräten beachten Sie auch an andere Gebrauchsanweisungen. Hinweis! Es muss darauf geachtet werden, dass Kinder und andere Unbeteiligte bei der Arbeit mit dem Gerät geschützt werden müssen. 1.2.
  • Página 7 Dieses Gerät stellt in den Händen von unerfahrenen Benutzern eine Gefahr dar. Halten Sie das Gerät in gutem Betriebszustand. Prüfen Sie vor jedem Einsatz, ob allgemeine Schäden oder Schäden an beweglichen Teilen vorliegen (Risse in Bauteilen und Komponenten oder andere Zustände, die den sicheren Betrieb des Geräts beeinträchtigen können).
  • Página 8: Beschreibung Des Geräts

    ACHTUNG! Obwohl das Gerät so entwickelt wurde, dass es sicher ist, besteht für den Benutzer beim Umgang mit dem Gerät trotz angemessener Sicherheitsvorkehrungen und trotz der Verwendung zusätzlicher Sicherheitsvorrichtungen dennoch ein geringes Unfall- oder Verletzungsrisiko. Es wird empfohlen, bei der Verwendung Vorsicht und gesunden Menschenverstand walten zu lassen.
  • Página 9: Vorbereitung Für Den Betrieb

    A. Haken zum Aufhängen des Geräts B. Haken zum Anbringen eines Sicherheitsseils C. Einstellschraube des Gegengewichts D. Gehäuse E. Druckluftschlauch (aufgerollt) mit Begrenzer Endstück mit Innengewinde G. Endstück zum Anschließen der Luftzufuhr (auf der Rückseite – nicht abgebildet) 3.2. Vorbereitung für den Betrieb POSITIONIERUNG DES GERÄTS Die Umgebungstemperatur darf den Bereich von -10°C bis +40°C nicht überschreiten und die relative Luftfeuchtigkeit sollte 85% nicht übersteigen.
  • Página 10 Beisp. Werkzeug 14 kg + Zubehör 3 kg = 17 kg = richtiger Balancer mit einer Traglast von: 15-22 kg. WICHTIG: Falls das Gesamtgewicht des Werkzeugs mit dem Zubehör an der oberen Grenze der Arbeitskapazität des Balancers liegt, muss ein Balancer mit einem höheren Traglastbereich ausgewählt werden.
  • Página 11: Reinigung Und Wartung

    HINWEIS: Durch einen längerer Betrieb des Geräts in einem Winkel zur Vertikalen wird die Lebensdauer des Produkts verkürzt. Es wird empfohlen, Abweichungen von mehr als etwa 20° zu vermeiden. 3.4. Reinigung und Wartung...
  • Página 12 Verwenden Sie zur Reinigung der Oberfläche nur nicht-korrosive Mittel. Für die Reinigung des Geräts dürfen nur milde Reinigungsmittel verwendet werden, die für die Reinigung von Oberflächen bestimmt sind, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen. Es ist verboten, das Gerät mit einem Wasserstrahl abzuspritzen oder es in Wasser zu tauchen.
  • Página 13 Nummer Name Menge des Teils Niet Haken Feder des Riegels Riegel Bolzen Selbstsichernde Mutter Sicherungsring Schneckengetriebe Unterlegscheibe Gehäuse Schaft Zahnrad Federstift Trennteilfeder Trennteilfederstift Trennteil Schraube...
  • Página 14 Schraubenabdeckung Feder Trommel Drehgelenk Dichtungsring (O-Ring) Schlauchklemme Panzerschlauch Gummistopper Verriegelungshülse Matrix-Sperre Endstück Dichtungsring (O-Ring) Kugel Gelenk Kupfer Unterlegscheiben des Gelenkes Kupfergelenk Schraube Unterlegscheibe Sicherungsring Deckel Schraube Modelletikett Unterlegscheibe...
  • Página 15: Technical Data

    Technical Data Description of the Value of the parameter parameter Product name AIR HOSE BALANCER SBS-AHB- SBS-AHB- SBS-AHB- SBS-AHB- SBS-AHB- Model Dimensions [Width 186 x 286 189 x 273 189 x 273 189 x 273 186 x 288 x Depth x Height; x 143 x 127 x 127...
  • Página 16 Explanation of symbols The product complies with applicable safety standards. Please read the instructions before use. Recyclable product. CAUTION! or WARNING! or REMINDER! describing a situation. (general warning sign). Wear protective head gear. Wear protective footwear. CAUTION! Spinning elements! CAUTION! Hanging weight! CAUTION! The illustrations in this instruction manual are for reference only and may differ from the actual product in some details.
  • Página 17: Safety In The Workplace

    1. Safety of use CAUTION! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow warnings and instructions could result in serious injury or even death. The term "unit" or "product" in the warnings and in the description of the instructions refers to the AIR HOSE BALANCER.
  • Página 18: Personal Safety

    Please note! Keep children and other bystanders safe while operating the unit. 1.2. Personal safety Do not operate this unit if you are tired, ill or under the influence of alcohol, drugs or medication that could impair your ability to operate the unit. The unit may be operated by persons who are physically fit, capable of operating it and appropriately trained, and who have read this instruction manual and have been trained in occupational safety and health.
  • Página 19: Rules Of Use

    When transporting or moving the unit from storage to the place of use, observe the health and safety rules for manual handling applicable in the country where the unit is used. Clean the unit regularly to prevent permanent dirt build-up. Use air to power the unit, no other gases are allowed.
  • Página 20: Preparation For Operation

    3.1. Description A. Hook for hanging the device B. Hook for attaching the safety line C. Counterweight adjustment tip D. Casing E. Compressed air hose (reel type) with hose stop Adapter with female thread G. End piece for air supply (behind - not visible in picture) 3.2.
  • Página 21: Working With The Unit

    or intellectual functions. The work area should provide immediate access to the compressed air shut-off valve. Make sure that the pressure of the air supply to the unit does not exceed the recommended range. ASSEMBLY OF THE UNIT Hook (A) to the correct height for the application. In addition, attach a safety line between the hook (B) and the surface on which the balancer is suspended, allowing for some slack between them as the position of the device changes.
  • Página 22: Important

    IMPORTANT: At the factory, the counterweight of the balancer is set approximately in the middle range of the scale. A ratchet wrench is recommended for convenient counterweight adjustment. CAUTION: Prolonged operation of the device at an angle to the vertical will shorten its service life.
  • Página 23: Cleaning And Maintenance

    3.4. Cleaning and maintenance Use only non-corrosive cleaning agents for cleaning the surfaces. Only mild detergents designed for cleaning food contact surfaces may be used to clean the unit. Do not spray the unit with a stream of water or immerse it in water. Perform regular inspections of the device for technical efficiency and any damage - check the tightness of screws, the condition of the cable, the housing and the safety chain every month.
  • Página 24 Part Name Quantity number Rivet Hook Ratchet spring Ratchet Bolt Self-locking nut Retaining ring Worm gear Washer Casing Stem Gear wheel Spring pin Partition spring Partition spring pin Partition Screw...
  • Página 25 Screw cover Spring Drum Rotary joint O-ring Hose clamp Reinforced hose Rubber stopper Locking sleeve Matrix lock O-ring Ball Joint Copper joint washer Copper joint Screw Washer Safety ring Cover Screw Model label Washer...
  • Página 26: Dane Techniczne

    Dane techniczne Opis Wartość parametru parametru Nazwa produktu BALANSER WĘŻA POWIETRZA SBS- SBS- SBS- SBS- SBS- Model AHB-65 AHB-50 AHB-35 AHB-25 AHB-15 Wymiary [Szerokość x 186 x 189 x 189 x 189 x 186 x Głębokość x Wysokość; 286 x 273 x 273 x 273 x...
  • Página 27 Objaśnienie symboli Produkt spełnia wymagania odpowiednich norm bezpieczeństwa. Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją. Produkt podlegający recyklingowi. UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ! opisująca daną sytuację (ogólny znak ostrzegawczy). Stosować ochronę głowy. Stosować ochronę stóp. UWAGA! Wirujące elementy! UWAGA! Wiszący ciężar! UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają...
  • Página 28: Bezpieczeństwo Użytkowania

    1. Bezpieczeństwo użytkowania UWAGA! Przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje. Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może spowodować ciężkie obrażenia ciała lub śmierć. Termin „urządzenie” lub „produkt” w ostrzeżeniach i w opisie instrukcji odnosi się do: BALANSER SPRĘŻYNOWY. 1.1.
  • Página 29: Bezpieczeństwo Osobiste

    m) W trakcie użytkowania tego urządzenia wraz z innymi urządzeniami należy zastosować się również do pozostałych instrukcji użytkowania. Pamiętać! należy chronić dzieci i inne osoby postronne podczas pracy urządzeniem. 1.2. Bezpieczeństwo osobiste Niedozwolone jest obsługiwanie urządzenia w stanie zmęczenia, choroby, pod wpływem alkoholu, narkotyków lub leków, które ograniczają...
  • Página 30 ruchomymi (pęknięcia części i elementów lub wszelkie inne warunki, które mogą mieć wpływ na bezpieczne działanie urządzenia). W przypadku uszkodzenia, oddać urządzenie do naprawy przed użyciem. Naprawa oraz konserwacja urządzeń powinna być wykonywana przez wykwalifikowane osoby przy użyciu wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Zapewni to bezpieczeństwo użytkowania.
  • Página 31: Zasady Użytkowania

    trakcie pracy z urządzeniem. Zaleca się zachowanie ostrożności i rozsądku podczas jego użytkowania. 2. Zasady użytkowania Produkt przeznaczony jest do pomocy w organizacji ergonomii pracy narzędziami pneumatycznymi, utrzymując ja na danej wysokości w zasięgu stanowiska pracy. Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem ponosi użytkownik.
  • Página 32: Przygotowanie Do Pracy

    Końcówka z gwintem wewnętrznym G. Końcówka do podłączenia zasilania powietrzem (z tyłu – niewidoczne na obrazku) 3.2. Przygotowanie do pracy UMIEJSCOWIENIE URZĄDZENIA Temperatura otoczenia nie może przekraczać zakresu -10 - +40 C, a wilgotność względna nie powinna przekraczać 85%. Urządzenie należy używać tylko w miejscach dobrze wentylowanych.
  • Página 33: Praca Z Urządzeniem

    WAŻNE: w przypadku gdy waga całkowita narzędzia wraz z akcesorium mieści się w skrajnej, górnej granicy udźwigu roboczego balansera, należy wybrać balanser o wyższym zakresie udźwigu. Zapewni to dłuższą żywotność produktu. Jeśli jedno z narzędzi na balanserze jest nieco za lekkie w stosunku do zakresu jego udźwigu roboczego, można przy karabińczyku nieco go dociążyć, umieszczając ciężar pomiędzy linką, a karabińczykiem/hakiem, jednakże mając ciągle na uwadze udźwig roboczy produktu.
  • Página 34: Czyszczenie I Konserwacja

    UWAGA: długotrwała praca urządzenia pod kątem w stosunki do pionu wpłynie na skrócenie jego żywotności. Zaleca się unikać odchylenia większego niż około 20 3.4. Czyszczenie i konserwacja...
  • Página 35 Do czyszczenia powierzchni należy stosować wyłącznie środki niezawierające substancji żrących. Do czyszczenia urządzenia wolno stosować tylko łagodne środki czyszczące przeznaczone do czyszczenia powierzchni mających styczność z żywnością. Zabrania się spryskiwania urządzenia strumieniem wody lub zanurzania urządzenia w wodzie. Należy wykonywać regularne przeglądy urządzenia pod kątem jego sprawności technicznej oraz wszelkich uszkodzeń...
  • Página 36 Numer Nazwa Ilość części Sprężyna zapadki Zapadka Bolec Nakrętka samokontrująca Pierścień ustalający Przekładnia ślimakowa Podkładka Obudowa Trzpień Koło zębate Trzpień sprężyny Sprężyna przegrody Trzpień sprężyny przegrody Przegroda Śruba...
  • Página 37 Pokrywa śruby Sprężyna Bęben Przegub obrotowy Pierścień uszczelniający (O-ring) Zacisk węża Wąż zbrojony Gumowy stoper Tulejka blokująca Blokada matrycy Końcówka Pierścień uszczelniający (O-ring) Kulka Przegub Miedziana podkładka przegubu Miedziany przegub Śruba Podkładka Pierścień zabezpieczający Pokrywa Śruba Etykieta modelu Podkładka...
  • Página 38: Technické Údaje

    Technické údaje Popis Hodnota parametru parametru Název výrobku VYVAŽOVAČ HADICE STLAČENÉHO VZDUCHU SBS-AHB- SBS-AHB- SBS-AHB- SBS-AHB- SBS-AHB- Model Rozměry [šířka x 186 x 286 189 x 273 189 x 273 189 x 273 186 x 288 hloubka x výška; x 143 x 127 x 127 x 127...
  • Página 39 Výrobek splňuje požadavky příslušných bezpečnostních norem. Před použitím se seznamte s pokyny. Recyklovatelný výrobek. UPOZORNĚNÍ! nebo VAROVÁNÍ! nebo NEZAPOMEŇTE! popisující danou situaci (všeobecná výstražná značka). Používejte ochranu hlavy. Používejte ochranu nohou. UPOZORNĚNÍ! Rotující části! UPOZORNĚNÍ! Visící břemeno! UPOZORNĚNÍ! Ilustrace použité v těchto pokynech k obsluze slouží pouze k náhledu a v některých detailech se mohou lišit od skutečného vzhledu výrobku.
  • Página 40: Bezpečnost Na Pracovišti

    1. Bezpečné používání UPOZORNĚNÍ! Prostudujte si všechna varování týkající se bezpečnosti a všechny pokyny. Nedodržování varování a pokynů může způsobit těžké zranění nebo smrt. Výrazy „zařízení“ nebo „výrobek“ použité u varování a v pokynech se týkají: VYVAŽOVAČ HADICE STLAČENÉHO VZDUCHU. 1.1.
  • Página 41: Osobní Bezpečnost

    1.2. Osobní bezpečnost Obsluha zařízení v případě únavy, nemoci, konzumace alkoholu, omamných látek nebo léků, které do značné míry omezují schopnosti pracovníka obsluhujícího zařízení, je zakázána. Zařízení mohou obsluhovat pouze osoby fyzicky způsobilé, schopné zvládnout jeho obsluhu a příslušně poučené, které se seznámily s těmito pokyny a byly proškoleny o bezpečnosti a ochraně...
  • Página 42: Popis Zařízení

    Zařízení pravidelně čistěte, aby nedošlo k trvalému usazování nečistot. Do zařízení přivádějte pouze vzduch, je zakázáno používat jiné plyny. V místech s vysokým rizikem mechanického poškození používejte s přípojkou stlačeného vzduchu armované hadice. Před každým použitím zkontrolujte, zda je koncovka v zařízení správně namontována, zda je hadice správně...
  • Página 43: Příprava K Provozu

    A. Hák k zavěšení zařízení B. Ucho k upevnění zajišťovacího lanka C. Výstupek seřizovače protiváhy D. Kryt E. Pneumatická hadice (navinovací) s dorazem Přípojka s vnitřním závitem G. Přípojka k připojení přívodu vzduchu (zezadu – není vidět na obrázku) 3.2. Příprava k provozu UMÍSTĚNÍ...
  • Página 44: Práce Se Zařízením

    MONTÁŽ ZAŘÍZENÍ Zařízení vhodně zvolené k danému účelu zavěste ve stanovené výšce pomocí háku (A). Dodatečně namontujte zajišťovací lanko mezi ucho (B) a plochu, na níž je zavěšen vyvažovač, při zohlednění drobné vůle mezi nimi z důvodu měnící se polohy zařízení.
  • Página 45 UPOZORNĚNÍ: dlouhodobá práce zařízení v šikmé poloze zkracuje jeho životnost. Doporučujeme vyhnout se odchýlení od svislé polohy o více než asi 20...
  • Página 46: Čištění A Údržba

    3.4. Čištění a údržba Na čistění ploch zařízení používejte výhradně přípravky neobsahující leptavé látky. Na čistění zařízení používejte pouze jemné čisticí přípravky na čistění ploch určených pro styk s potravinami. Na zařízení nestříkejte vodu ani ho nevkládejte do vody. Zařízení pravidelně kontrolujte z hlediska jeho technické funkčnosti a na jakákoli poškození...
  • Página 47 Číslo Název Počet dílu Nýt Hák Pružina západky Západka Kolík Samojistná matice Pojistný kroužek Šnekový převod Podložka Kryt Čep Ozubené kolo Čep pružiny Pružina přepážky Čep pružiny přepážky Přepážka Šroub...
  • Página 48 Krytka šroubu Pružina Buben Otočný kloub Těsnicí kroužek (O-kroužek) Hadicová svorka Vyztužená hadice Pryžová zarážka Blokační objímka Blokáda matrice Konec Těsnicí kroužek (O-kroužek) Kulička Kloub Měděná podložka kloubu Měděný kloub Šroub Podložka Pojistný kroužek Víko Šroub Štítek modelu Podložka...
  • Página 49: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Description Valeur du paramètre du paramètre Nom du produit ÉQUILIBREUR POUR FLEXIBLE PNEUMATIQUE SBS-AHB- SBS-AHB- SBS-AHB- SBS-AHB- SBS-AHB- Modèle Dimensions [Largeur x 186 x 286 189 x 273 189 x 273 189 x 273 186 x 288 Profondeur x x 143 x 127 x 127...
  • Página 50 caractéristiques techniques et les spécifications contenues dans ce mode d’emploi sont à jour. Le fabricant se réserve le droit d’apporter des modifications pour améliorer la qualité. L’appareil est conçu et construit de manière à minimiser les risques liés à l’émission de bruit, compte tenu des progrès technologiques et de la possibilité de réduction du niveau sonore.
  • Página 51: Sécurité D'utilisation

    C’est la version allemande de ce mode d’emploi qui est sa version originale. autres versions linguistiques sont des traductions de l’allemand 1. Sécurité d’utilisation ATTENTION ! Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non- respect des avertissements et des instructions peut entraîner des blessures graves ou la mort.
  • Página 52: Sécurité Personnelle

    Gardez l’appareil hors de portée des enfants et des animaux. m) En utilisant cet appareil avec d’autres appareils, les instructions d’utilisation de ces derniers doivent également être respectées. N’oubliez pas de protéger les enfants et les autres personnes extérieures lors de l’utilisation de l’appareil. 1.2.
  • Página 53 Maintenez l’appareil en bon état de marche. Avant chaque utilisation, assurez- vous de l’absence d’endommagements généraux et de ceux de pièces mobiles (fissures de pièces ou de composants ou toute autre condition susceptible de peser sur la sécurité de fonctionnement de l’appareil). En cas d’endommagement, faites réparer l’appareil avant de l’utiliser.
  • Página 54: Règles D'utilisation

    2. Règles d’utilisation Le produit est conçu pour contribuer à améliorer l’ergonomie du travail avec les outils pneumatiques, en les maintenant à une hauteur donnée, à portée de main du poste de travail. L’utilisateur est responsable de tout dommage résultant de toute utilisation contraire à...
  • Página 55 G. Embout pour l’alimentation en air (à l’arrière - non visible sur la photo) 3.2. Préparation au fonctionnement EMPLACEMENT DE L’APPAREIL La température ambiante ne doit pas dépasser les limites de -10 à +40 C et l’humidité relative 85 %. Utilisez l’équipement uniquement dans des espaces bien ventilés.
  • Página 56: Utilisation De L'appareil

    mousqueton, en disposant ce poids entre le câble et le mousqueton/crochet, tout en gardant à l’esprit la capacité de charge du produit. 3.3. Utilisation de l’appareil Accrochez un outil pneumatique approprié à l’appareil et réglez son contrepoids à l’aide du bouton (en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre « + » augmentez le contrepoids et dans le sens inverse «...
  • Página 57: Nettoyage Et Entretien

    REMARQUE : le fonctionnement prolongé de l’appareil à un angle par rapport à la verticale réduira sa durée de vie. Évitez une inclinaison supérieure à environ 20 3.4. Nettoyage et entretien...
  • Página 58: Dessin D'assemblage

    Pour nettoyer la surface, n’utilisez que des produits libres de substances caustiques. Seuls les produits de nettoyage doux conçus pour le nettoyage des surfaces en contact avec les aliments peuvent être utilisés pour nettoyer l’appareil. Il est interdit de tremper l’appareil avec un jet d’eau ou de l’immerger dans l’eau.
  • Página 59 Numéro de la Quantité pièce Rivet Crochet pétrisseur Ressort du cliquet Cliquet Boulon Écrou autobloquant Bague de retenue Vis sans fin Rondelle Boîtier Tige Roue dentée Goupille de ressort Ressort de séparation Goupille de ressort de séparation Séparation...
  • Página 60 Couvercle de la vis Ressort Tambour Joint rotatif Joint torique Collier de serrage du tuyau Tuyau renforcé Obturateur en caoutchouc Douille de verrouillage Verrouillage de la matrice Embout Joint torique Bille Joint Rondelle de joint en cuivre Joint en cuivre Rondelle Anneau de sûreté...
  • Página 61: Dati Tecnici

    Dati tecnici Descrizione Valore del parametro del parametro Nome del BILANCIATORE TUBO PER ARIA COMPRESSA prodotto SBS-AHB- SBS-AHB- SBS-AHB- SBS-AHB- SBS-AHB- Modello Dimensioni [Larghezza x 186 x 286 189 x 273 189 x 273 189 x 273 186 x 288 Profondità...
  • Página 62 PRIMA DI PROCEDERE AL LAVORO BISOGNA ACCURATAMENTE LEGGERE E COMPRENDERE QUESTO MANUALE. Per garantire un funzionamento duraturo e affidabile dell'apparecchio, occorre prestare attenzione al suo funzionamento e alla sua manutenzione secondo le istruzioni del presente manuale. I dati tecnici e le specifiche di questo manuale sono aggiornati. Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche per migliorare la qualità.
  • Página 63: Sicurezza Di Utilizzo

    ATTENZIONE! Le illustrazioni in questo manuale sono solo a scopo illustrativo e possono differire in alcuni dettagli dall'aspetto reale del prodotto. Il manuale originale è la versione tedesca. altre versioni linguistiche sono delle traduzioni dal tedesco 1. Sicurezza di utilizzo Attenzione! Leggere tutte le avvertenze relative alla sicurezza e tutte le istruzioni.
  • Página 64: Sicurezza Personale

    correttamente. Se si nota un malfunzionamento, scollegare immediatamente l'apparecchio dall'aria compressa e contattare il servizio di assistenza del produttore. Controllare regolarmente lo stato degli adesivi con le informazioni di sicurezza. In caso di adesivi non leggibili, procedere alla sostituzione. Conservare il manuale d’uso per utilizzo futuro. Se l'apparecchio deve essere trasferito a terzi, anche il manuale d'uso deve essere consegnato insieme all'apparecchio.
  • Página 65: Utilizzo Sicuro Dell'apparecchio

    L’apparecchio non è un giocattolo. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. Non lavorare mai direttamente sotto il bilanciatore. 1.3. Utilizzo sicuro dell’apparecchio Tenere l'apparecchio inutilizzata fuori dalla portata dei bambini e di chiunque non abbia familiarità con l'apparecchio o con questo manuale. Le apparecchiature elettriche sono pericolose nelle mani di utilizzatori inesperti.
  • Página 66: Principi Di Utilizzo

    Non schiacciare o torcere il tubo dell'aria. Quando si smonta il bilanciatore, smontare prima il dispositivo sospeso ad esso. ATTENZIONE! Anche se l'apparecchio è stato progettato per essere sicuro, sia dotato di adeguate protezioni, e nonostante l'uso di ulteriori elementi di sicurezza per l'utente, c'è ancora un piccolo rischio di incidente o lesione durante l’utilizzo dell’apparecchiatura.
  • Página 67 A. Gancio per appendere il dispositivo B. Foro per fissare il cavo di sicurezza C. Estremità di regolazione del contrappeso D. Custodia E. Tubo pneumatico (bobina) con limitatore Estremità filettata femmina G. Connettore di alimentazione dell'aria (sul retro - non visibile nella foto) 3.2.
  • Página 68: Lavoro Con L'apparecchio

    MONTAGGIO DELL’APPARECCHIO Appendere l'apparecchio, correttamente selezionato in funzione delle applicazioni, ad una determinata altezza utilizzando il gancio (A). Inoltre, fissare un cavo di sicurezza tra il gancio (B) e la superficie su cui è appeso il bilanciatore, consentendo un certo allentamento tra di loro a causa della posizione mutevole dell’apparecchio. Attaccare gli ugelli appropriati all'entrata e all'uscita del tubo dall’apparecchio (F e G).
  • Página 69 NOTA: il funzionamento prolungato dell'apparecchio ad un angolo rispetto alla verticale ne riduce la durata. Si raccomanda di evitare deviazioni superiori a circa...
  • Página 70: Pulizia E Manutenzione

    3.4. Pulizia e manutenzione Usare solo agenti non corrosivi per la pulizia della superficie. Per la pulizia dell'apparecchio si possono usare solo detergenti delicati progettati per la pulizia delle superfici a contatto con gli alimenti. È vietato spruzzare l’apparecchio con un getto d'acqua o immergerlo in acqua. Si dovrebbero effettuare ispezioni regolari per assicurarsi che l'apparecchio sia in buone condizioni di funzionamento e che non ci siano danni - la tenuta delle viti, il cavo, l'alloggiamento e il cavo di sicurezza dovrebbero essere controllati...
  • Página 71 Numero Nome Quantità di parte Rivetto Gancio Molla del nottolino Nottolino Perno Dado autobloccante Anello di ritegno Trasmissione a vite senza fine Supporto Custodia Perno Ingranaggio Perno della molla Molla del divisore Perno della molla del divisore Partizione Vite...
  • Página 72 Coperchio della vite Molla Tamburo Giunto rotante O-ring Fascetta stringitubo Tubo flessibile rinforzato Tappo di gomma Manicotto di bloccaggio Bloccaggio della matrice Punta O-ring Sfera Snodo Rondella di giunzione in rame Giunto di rame Vite Supporto Anello di sicurezza Coperchio Vite Etichetta del modello Supporto...
  • Página 73: Características Técnicas

    Características técnicas Descripción Valor del parámetro del parámetro Denominación BALANCEADOR DE MANGUERA NEUMÁTICA del producto SBS-AHB- SBS-AHB- SBS-AHB- SBS-AHB- SBS-AHB- Modelo Dimensiones [anchura × 186 x 286 189 x 273 189 x 273 189 x 273 186 x 288 profundidad × x 143 x 127 x 127...
  • Página 74 Para extender la vida útil del equipo y garantizar su fiabilidad, el usuario tiene que asegurarse de que el funcionamiento y el mantenimiento sean correctos y se ajusten a las instrucciones de este manual. Las características técnicas y los datos incluidos en este manual son actuales.
  • Página 75: Seguridad De Uso

    El manual original es la versión en idioma alemán. Las versiones en otros idiomas son traducciones del alemán 1. Seguridad de uso ¡AVISO! Leer todas las advertencias de seguridad y todos los manuales e instrucciones. El incumplimiento de avisos e instrucciones puede causar lesiones graves o la muerte. Por el término “equipo”...
  • Página 76: Seguridad Personal

    m) Si utiliza este equipo junto con otros, siga también las demás instrucciones de uso. ¡Recordatorio! proteger los niños y otras personas terceras mientras se utiliza el equipo. 1.2. Seguridad personal No utilice la máquina si está cansado, enfermo o bajo la influencia de alcohol, drogas o medicamentos que limiten sustancialmente su capacidad para manejar el equipo.
  • Página 77 Mantener el producto en buen estado técnico. Antes de cada uso comprobar si hay daños generales o daños relacionados con las piezas móviles (grietas en las piezas y los elementos o cualquier otra condición que pueda afectar al funcionamiento seguro del producto). En el caso del daño, hacer reparar el equipo antes de usarlo.
  • Página 78: Descripción Del Dispositivo

    riesgo de accidente o lesión al manipular el equipo. Se recomienda mantener precaución y actuar con sentido común al utilizarlo. 2. Condiciones de uso. El producto está diseñado para ayudar en la organización de la ergonomía del trabajo con herramientas neumáticas manteniendo las en la altura determinada dentro del alcance del puesto de trabajo.
  • Página 79: Preparación Para El Trabajo

    E. Manquera neumática (plegable) con tope Boquilla con la rosca interior G. Boquilla para la conexión de alimentación (en la parte trasera - invisible en la imagen) 3.2. Preparación para el trabajo LUGAR DE USO La temperatura de ambiente no debe exceder el rango de -10 - +40 C, y la humedad relativa no debe exceder el 85 %.
  • Página 80: Trabajo Con La Herramienta

    IMPORTANTE: en caso de que el peso total de la herramienta con accesorio está dentro del limite superior de la capacidad de elevación del balanceador deberán seleccionarse el balanceador con un mayor rango de la capacidad de elevación. Esto garantizará una mayor vida útil del producto. Si una de las herramientas en el balanceador es demasiado ligera para su rango de la capacidad de elevación usando el mosquetón se puede añadir más peso situando la carga entre la cuerda y el mosquetón/enganche, teniendo presente siempre la capacidad de elevación del...
  • Página 81: Limpieza Y Mantenimiento

    ATENCIÓN: funcionamiento a largo plazo del equipo en un ángulo respecto a la vertical reducirá su vida útil. Se aconseja evitar desviaciones mayores que aproximadamente 20 3.4. Limpieza y mantenimiento...
  • Página 82: Dibujo De Conjunto

    Para la limpieza de superficies no deben utilizarse productos con propiedades corrosivas. Para la limpieza del equipo sólo deben utilizarse detergentes suaves destinados a la limpieza de superficies que entren en contacto con alimentos. Está prohibido dirigir un chorro de agua a la herramienta o sumergirla en el agua.
  • Página 83 Número Denominación Cantidad elemento Remache Gancho Resorte de trinquete Trinquete Perno Tuerca autoblocante Anillo de sujeción Transmisión por tornillo sin fin Arandela Carcasa Mandril Engranaje Mandril de resorte Resorte del tabique Mandril de resorte del tabique Tabique...
  • Página 84 Tornillo Tapa del tornillo Muelle Bidón Rotula giratoria Toro Abrazadera de la manguera Manguera armada Tapón de goma Casquillo de bloqueo Bloqueo de matriz Boquilla Toro Bola Articulación Arandela de cobre de la rotula Rotula de cobre Tornillo Arandela Anillo de seguridad Tapa Tornillo Etiqueta del modelo...
  • Página 85: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Paraméter Paraméter értéke: értéke: Termék LÉGTÖMLŐS KIEGYENSÚLYOZÓ neve SBS-AHB- SBS-AHB- SBS-AHB- SBS-AHB- SBS-AHB- Modell Méretek (Szélesség x 186 x 286 x 189 x 273 x 189 x 273 x 189 x 273 x 186 x 288 x Mélység x Magasság) [mm] Súly [kg]...
  • Página 86 alkatrészek felhasználásával, a legmagasabb minőségi előírások betartásával lett tervezve és legyártva. A MUNKA MEGKEZDÉSE ELŐTT ALAPOSAN, ÉRTŐ OLVASÁSSAL TANULMÁNYOZZA A JELEN HASZNÁLATI UTASÍTÁST. A készülék hosszú és megbízható működésének érdekében ügyelni kell a készülék megfelelő használatára és karbantartására az ebben a használati utasításban leírtaknak megfelelően.
  • Página 87: Biztonságos Üzemeltetés

    VIGYÁZAT! A használati utasítás illusztrációi szemléltető jellegűek és bizonyos részletekben eltérhetnek a tényleges terméktől. A többi nyelvi verzió az A használati utasítás eredeti változata a német verzió. eredeti német fordítása. 1. Biztonságos üzemeltetés VIGYÁZAT! Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és a teljes használati utasítást.
  • Página 88 A biztonsági információs matricák állapotát rendszeresen ellenőrizni kell. Amennyiben a matricák olvashatatlanok, újakra kell őket cserélni. A használati utasítást meg kell őrizni, később is szükség lehet rá. Ha a készüléket átadja egy következő tulajdonosnak, a használati utasítást is mindenképpen a termékkel együtt át kell adni. A csomagolás részeit és az apró...
  • Página 89 Az épp használaton kívüli készüléket tartsa távol gyermekektől és olyan személyektől, akik nem ismerik a készüléket vagy a használati utasítást. A készülék veszélyes lehet a tapasztalatlan felhasználók kezében. Tartsa a készüléket jó műszaki állapotban. Minden munka előtt ellenőrizze, hogy nincsenek-e sérülések a burkolaton vagy a mozgó alkatrészeken (repedések az alkatrészeken és alegységeken, vagy bármilyen más körülmény, amely befolyásolhatja a készülék biztonságos működését).
  • Página 90: A Készülék Leírása

    munka során. A termék használata során járjon el óvatosan és a józan ész szabályai szerint. 2. Üzemeltetés szabályai A termék célja, hogy segítse a pneumatikus szerszámokkal való munkavégzés ergonómiájának megszervezését, adott magasságban tartva azokat munkaterületen elérhető közelségben. A felhasználó felelős a nem rendeltetésszerű használatból eredő bármilyen károkért.
  • Página 91 E. Légtömlő (feltekerhető) ütközővel Belső menetes vég G. Légellátás csatlakozó vég (a hátoldalon - a képen nem látható) 3.2. Beüzemelés előtt A KÉSZÜLÉK ELHELYEZÉSE A környezeti hőmérséklet -10 és +40 C között kell hogy legyen, és relatív páratartalom nem haladhatja meg a 85%-ot. A berendezést csak jól szellőző helyen szabad használni.
  • Página 92: A Készülék Használata

    képest, akkor tehet még súlyt a karabinerre a zsinór és a karabiner/horog közé helyezve, de továbbra is tartsa szem előtt a termék terhelőképességét. 3.3. A készülék használata Akassza fel a készülékre az adott pneumatikus szerszámot, és állítsa be az ellensúlyt ez erre szolgáló...
  • Página 93: Tisztítás És Karbantartás

    MEGJEGYZÉS: a készülék hosszan tartó, függőlegtől kissé eltérő szögben történő működtetése lerövidíti az élettartamát. Javasoljuk, hogy kerülje a körülbelül a 20 nál nagyobb eltérést. 3.4. Tisztítás és karbantartás...
  • Página 94 A felület tisztítására csak maró anyagoktól mentes tisztítószereket szabad használni. A készülék tisztításához csak enyhe tisztítószereket szabad használni, amelyek élelmiszerekkel érintkező felületek tisztítására szolgálnak. Tilos a készüléket vízsugárral fröcskölni, vagy vízbe meríteni. Rendszeresen ellenőrizni kell a készüléket a műszaki hatékonyság és az esetleges sérülések szempontjából - havonta ellenőrizze a csavarok meghúzását, a kábel, a ház és a biztonsági lánc állapotát.
  • Página 95 Alkatrész Megnevezés Mennyiség száma Szegecs Horog Reteszelő rugó Racsni Csap Önszabályozó csavar Rögzítő gyűrű Csigakerék-áttétel Alátét Készülék háza Csap Fogaskerék Rugócsap Terelőrugó Terelőrugócsap Válaszfal Csavar...
  • Página 96 Csavarfedő Rugó Forgócsukló Tömítőgyűrű (O-ring) Tömlőbilincs Pneumatikus tömlő Gumidugó Záróhüvely Mátrixzár Vég Tömítőgyűrű (O-ring) Golyó Összekötőelem Csukló rézalátétje Rézcsukló Csavar Alátét Biztonsági gyűrű Fedő Csavar Modellcímke Alátét...
  • Página 97: Tekniske Data

    Tekniske data Parameter Værdi beskrivelse beskrivelse Produktnavn BALANCEOPHÆG TIL TRYKLUFVÆRKTØJ SBS- SBS- SBS- SBS- SBS- Model AHB-65 AHB-50 AHB-35 AHB-25 AHB-15 186 x 189 x 189 x 189 x 186 x Dimensioner [Bredde x 286 x 273 x 273 x 273 x 288 x Dybde x Højde;...
  • Página 98 Symbolbeskrivelse Produktet opfylder kravene, angivet i de relevante sikkerhedsstandarder. Læs betjeningsvejledningen inden brug. Produktet er genanvendeligt. OBS! eller ADVARSEL! eller HUSK! beskriver en given situation (generelt advarselsskilt.) Brug hovedbeskyttelse. Brug fodbeskyttelse. OBS! Roterende elementer! OBS! Hængende vægt! OBS! Illustrationerne i denne betjeningsvejledning er kun til reference og kan i nogle detaljer afvige fra det faktiske produkt.
  • Página 99: Sikkerhed På Arbejdspladsen

    1. Brugssikkerhed OBS! Læs alle sikkerhedsadvarsler og alle instruktioner. Manglende overholdelse af advarslerne og instruktionerne kan resultere i alvorlig personskade eller død. Udtrykket "apparat" eller "produkt" i advarslerne og betjeningsvejledningen refererer til: BALANCEOPHÆG TIL TRYKLUFVÆRKTØJ. 1.1. Sikkerhed på arbejdspladsen Oprethold orden på arbejdspladsen og god belysning. Uorden eller dårlig belysning kan føre til ulykker.
  • Página 100: Personlig Sikkerhed

    1.2. Personlig sikkerhed Det er forbudt at betjene apparatet i en tilstand af træthed, sygdom, alkoholpåvirkning, brug af stoffer eller lægemidler, der i væsentlig grad begrænser evnen til at betjene apparatet. Enheden kan betjenes af fysisk egnede personer, som er i stand til at betjene apparatet og som er blevet uddannet i miljø...
  • Página 101 manuelt transportarbejde, der er gældende i det land, hvor apparaterne bruges. Rengør apparatet regelmæssigt for at forhindre permanent bundfældning af snavs. Brug luft til at drive apparatet, det er forbudt at bruge andre gasser. Brug forstærkede slanger til trykluftforbindelsen på steder med stor risiko for mekanisk skade.
  • Página 102: Beskrivelse Af Apparatet

    3.1. Beskrivelse af apparatet A. Krog til ophængning af enheden B. Krog til fastgørelse af sikkerhedsreb C. Modvægt reguleringsspids D. Kabinet E. Luftslange (oprullet) med stop Endestykke med indvendig gevind G. Endestykke til tilslutning af lufttilførsel (på bagsiden - ikke synlig på billedet) 3.2.
  • Página 103 adgang til ventilen, der lukker for forsyning af trykluft. Sørg for, at lufttilførselstrykket til apparatet ikke overstiger det anbefalede område. MONTERING AF APPARATET Hæng enheden korrekt valgt til applikationen i en given højde ved hjælp af krogen (A). Fastgør desuden sikkerhedsrebet mellem krogen (B) og overfladen, hvorpå balanceren er ophængt, idet der tages højde for et spil mellem dem på...
  • Página 104 BEMÆRK: længerevarende drift af enheden i en vinkel i forhold til lodret vil forkorte dens levetid. Det anbefales at undgå en afvigelse på mere end ca. 20°.
  • Página 105: Rengøring Og Vedligeholdelse

    3.4. Rengøring og vedligeholdelse Brug kun ikke-ætsende midler til at rengøre overfladen. Der må kun bruges milde rengøringsmidler til rengøring af overflader, der kommer i kontakt med mad. Det er forbudt at sprøjte apparatet med en vandstrøm eller nedsænke det i vand.
  • Página 106 Delnummer Navn Antal Nitte Krog Spærrefjeder Spærre Bolt Selvlåsende møtrik Holdering Sneglegear Underlagsskive Kabinet Stift Tandhjul Fjederbolt Spindelfjeder Bolt spindelfjeder Skillevæg Skrue Skruedæksel...
  • Página 107 Fjeder Tromme Drejeled Tætningsring (O-ring) Slangeklemme Rustet slange Gummiprop Låsebøsning Matricelås Endestykke Tætningsring (O-ring) Kugle Samling Led kobberunderlagsskive Kobberled Skrue Underlagsskive Låsering Dæksel Skrue Modelmærke Underlagsskive...
  • Página 108 Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.

Este manual también es adecuado para:

Sbs-ahb-50Sbs-ahb-35Sbs-ahb-25Sbs-ahb-15

Tabla de contenido