Tabla de contenido

Enlaces rápidos

MANUAL DEL PROPIETARIO
XVS125
5JX-28199-S1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Yamaha DragStar XVS125

  • Página 1 MANUAL DEL PROPIETARIO XVS125 5JX-28199-S1...
  • Página 2: Introducción

    Como propietario de una XVS125, se beneficia usted de la amplia experiencia de Yamaha y de la más avanzada tecnología en el diseño y la fabricación de productos de alta calidad que han dado a Yamaha su reputación de fiabilidad.
  • Página 3 8 Este manual debe considerarse una parte permanente de esta motocicleta y debe permanecer con ella, incluso cuando se venda. 8 Yamaha mejora constantemente el diseño y la calidad de sus productos. Por lo tanto, aunque este manual contiene la información más actual disponible en el momento de imprimirse, pueden exis- tir pequeñas discrepancias entre su motocicleta y este manual.
  • Página 4 INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL SW000002 LEA ESTE MANUAL ATENTAMENTE Y EN SU TOTALIDAD ANTES DE UTILIZAR ESTA MOTOCICLETA.
  • Página 5 SAU03337 XVS125 MANUAL DEL PROPIETARIO © 2000 por Yamaha Motor Co., Ltd. 1ª Edición, Agosto 2000 Todos los derechos reservados. Toda reproducción o uso no autorizado sin el consentimiento escrito de Yamaha Motor Co., Ltd. quedan expresamente prohibidos Impreso en Japón.
  • Página 6: Tabla De Contenido

    SAU00009 ÍNDICE DÉ PRIORIDAD A LA SEGURIDAD ....1-1 COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACIÓN ............4-1 DESCRIPCIÓN ............2-1 Lista de comprobaciones antes de la utilización..4-1 Izquierda ..............2-1 Derecha ..............2-2 UTILIZACIÓN PUNTOS IMPORTANTES Mandos e instrumentos ..........2-3 PARA LA CONDUCCIÓN ........5-1 Arranque del motor ..........5-1 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y Arranque del motor en caliente......5-2 MANDOS ..............3-1...
  • Página 7 ÍNDICE Ajuste de la holgura de las válvulas.....6-15 Sustitución de la lámpara del faro......6-33 Neumáticos ............6-15 Sustitución de una lámpara de intermitente ..6-35 Ruedas de radios ..........6-18 Cambio de la bombilla de la luz de freno/ Ajuste del juego libre de la maneta de piloto trasero ............6-36 embrague............6-19 Apoyo de la motocicleta ........6-37...
  • Página 8: Dé Prioridad A La Seguridad

    SAU00021 Q DÉ PRIORIDAD A LA SEGURIDAD Las motocicletas son unos vehículos fascinantes que pueden proporcionarle una insuperable sensación de poder y libertad. No obstante, imponen asimismo ciertos límites que se deben aceptar; ni siquiera la mejor motocicleta puede ignorar las leyes de la física. Un cuidado y mantenimiento regulares resultan esenciales para preservar el valor y el estado de funciona- miento de la motocicleta.
  • Página 9: Descripción

    SAU00026 DESCRIPCIÓN Izquierda 1. Faro (página 6-33) 6. Pedal de cambio (página 3-5) 2. Distribuidor de gasolina (página 3-7) 3. Fusibles (página 6-32) 4. Portacascos (página 3-9) 5. Aros de ajuste de la muelle del conjunto amortiguador (página 3-9)
  • Página 10: Derecha

    DESCRIPCIÓN Derecha 7. Juego de herramientas del propietario (página 6-1) 11. Pedal de freno (página 3-6, 6-21) 8. Batería (página 6-31) 12. Filtro de aceite (página 6-9) 9. Filtro de aire (página 6-12) 13. Aros de ajuste de la 10. Interruptor principal/bloqueo de la muelle del conjunto amortiguador (página 3-9) dirección...
  • Página 11: Mandos E Instrumentos

    DESCRIPCIÓN Mandos e instrumentos 1. Maneta de embrague (página 3-5, 6-19) 6. Empuñadura del acelerador (página 6-15) 2. Interruptores del manillar izquierdo (página 3-3) 7. Tapón del depósito de gasolina (página 3-6) 3. Unidad velocímetro (página 3-2) 8. Palanca del estárter (estrangulador) (página 3-8) 4.
  • Página 12: Funciones De Los Instrumentos Ymandos

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SW000016 No gire nunca la llave a las posiciones “OFF” o “LOCK” con la motocicleta en movimiento; de lo contrario los sis- temas eléctricos se desconectarán, lo LOCK que puede provocar la pérdida de con- trol o un accidente.
  • Página 13: Luces Indicadoras Y De Advertencia

    4. Mando de puesta a cero motor. Cuando ocurra esto, haga que SAU01087 SAU03034 Unidad velocímetro Luces indicadoras y de adver- un distribuidor Yamaha compruebe el La unidad velocímetro está dotada de tencia sistema de autodiagnóstico. un velocímetro, un cuentakilómetros y NOTA: un cuentakilómetros parcial.
  • Página 14: Alarma Antirrobo (Opcional)

    Esta motocicleta puede equiparse con limitador de velocidad: una alarma antirrobo opcional en un El limitador de velocidad impide que la concesionario Yamaha. Para más infor- motocicleta sobrepase los 80 km/h. mación, póngase en contacto con un concesionario Yamaha. 1. Interruptor de ráfagas “&”...
  • Página 15 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU00143 Interruptor de arranque “ , ” Pulse este interruptor para poner en marcha el motor con el arranque eléc- trico. SC000005 Véanse las instrucciones de arranque 1. Interruptor de ráfagas “&” 1. Interruptor de paro del motor en la página 5-1 antes de arrancar el 2.
  • Página 16: Maneta De Embrague

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS 1. Maneta de embrague 1. Pedal de cambio 1. Maneta de freno N. Punto muerto SAU00152 SAU00158 SAU00157 Maneta de embrague Maneta de freno Pedal de cambio La maneta de embrague está situada en La maneta de freno está...
  • Página 17: Pedal De Freno

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS NOTA: No se puede colocar el tapón del depó- sito de gasolina si la llave no se encuentra en la cerradura. Además, la llave no se puede extraer si el tapón no está correctamente colocado y bloquea- SWA00032 1.
  • Página 18: Gasolina

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU00185 ON: posición de normal Elimine inmediatamente la gasolina derramada con un trapo limpio, seco y suave, ya que la gasolina puede dañar las superficies pintadas o las piezas de plástico. SAU00191 1. Tubo de llenado 1.
  • Página 19: Res: Posición De Reserva

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS RES: posición de reserva PRI: posición de prime 1. Flecha en “RES” 1. Flecha en “PRI” 1. Palanca del estárter (estrangulador) “1” SAU02976 Palanca del estárter Significa reserva. Con la palanca del Significa mezcla enriquecida. Con la (estrangulador) “1”...
  • Página 20: Portacascos

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS EW000040 Ajuste siempre los dos conjuntos amortiguadores por igual; de lo con- trario pueden disminuir la manejabili- dad y la estabilidad. Ajuste la precarga del muelle del modo siguiente. 1. Portacascos 1. Aro de ajuste de la precarga del muelle Para incrementar la precarga del muelle a.
  • Página 21: Caballete Lateral

    El sistema de corte del circuito maneta de embrague no está accio- lateral forma parte del sistema de corte de encendido de Yamaha ha sido dise- nada. del circuito de encendido, que corta el 8 Impide el arranque cuando hay ñado para ayudar al conductor a cum-...
  • Página 22 Es posible que el interruptor de punto muerto esté defectuoso. SÍ No deberá circular con la motocicleta hasta que la haya revisado un concesionario Yamaha. Con el motor todavía en marcha: 6. Suba el soporte lateral. 7. Mantenga presionada la palanca del embrague.
  • Página 23: Comprobaciones Antes De La Utilización

    6-9–6-12 • Comprobar si hay fugas de aceite en el vehículo. • Comprobar su funcionamiento. • Si es blando o esponjoso, haga purgar el sistema hidráulico en un concesionario Yamaha. • Comprobar el juego libre de la maneta. 3-5, 6-20, Freno delantero •...
  • Página 24 • Comprobar su funcionamiento. 3-2–3-4, 6-33–6-36 interruptores • Corregir si es necesario. • Comprobar el funcionamiento del sistema de corte del circuito de encendido. Interruptor del caballete lateral 3-10–3-11 • Si el sistema está averiado, haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
  • Página 25 COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACIÓN NOTA: Las comprobaciones previas deben realizarse cada vez que se utiliza la motocicleta. Dicha revisión puede efectuarse en muy poco tiempo, que queda ampliamente compensado por la seguridad añadida que aporta. SWA00033 Si cualquiera de los elementos de la lista de comprobaciones previas a la utilización funciona incorrectamente, hágalo revisar y reparar antes de utilizar la motocicleta.
  • Página 26: Utilización Puntos Importantes Para La Conducción

    Consulte a siguientes: un concesionario Yamaha si tiene 8 La transmisión esté en punto alguna duda acerca de alguno de muerto. los mandos o funciones.
  • Página 27: Arranque Del Motor En Caliente

    COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACIÓN SAU01258 4. Accione el estárter (estrangulador) 7. Cuando el motor se haya calentado Arranque del motor en caliente y cierre completamente el acelera- desactive el estárter (estrangula- Utilice el mismo procedimiento que el dor. (Véase en la página 3-8 el dor).
  • Página 28: Cambio

    UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN SC000048 SAU02941 Velocidades recomendadas para cambiar de marcha (sólo Suiza) 8 Incluso con la transmisión en En la tabla siguiente se muestran las posición de punto muerto, no des- velocidades recomendadas para cam- cienda pendientes durante perio- biar de marcha durante la aceleración.
  • Página 29: Consejos Para Reducir El Consumo De Gasolina

    El vehículo puede conducirse ya nor- dos (p. ej. en los atascos, en los malmente. semáforos o en los pasos a nivel). SC000049 Si surge algún problema durante el rodaje del motor lleve inmediatamente el vehículo a un concesionario Yamaha para que lo revise.
  • Página 30: Estacionamiento

    UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN SW000058 Estacionamiento Cuando aparque, pare el motor y quite la llave del interruptor principal. SW000058 8 El motor y el sistema de escape pueden calentarse mucho; estacio- ne en un lugar en el que resulte difícil que los peatones o los niños puedan tocarlos.
  • Página 31: Mantenimiento Periódico Ypequeñas Reparaciones

    Los intervalos que se indican en el cua- Las modificaciones no aprobadas por dro de mantenimiento y engrase perió- 1. Juego de herramientas del propietario Yamaha pueden provocar una pérdida dicos deben considerarse simplemente SAU01175 de prestaciones y la inseguridad del Juego de herramientas del como una guía general en condiciones...
  • Página 32: Cuadro De Mantenimiento Y Engrase Periódicos

    8 Desde los 30.000 km, repita los intervalos de mantenimiento a partir de 6.000 km. 8 Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha ya que requieren herramientas, información y conocimientos técnicos especiales. LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS ANUAL (×...
  • Página 33 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS ANUAL (× 1.000 km) Nº. ELEMENTO COMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO COMPRO • Comprobar la profundidad del dibujo y si están dañados. • Cambiar si es necesario. √ √ √ √ Neumáticos •...
  • Página 34 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS ANUAL (× 1.000 km) Nº. ELEMENTO COMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO COMPRO √ √ √ Filtro de aceite del motor • Cambiar. Interruptores de freno √ √ √ √ √ √ • Comprobar funcionamiento. delantero y trasero √...
  • Página 35: Desmontaje Y Montaje De Los Paneles

    MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 1. Carrocería A 1. Carrocería B 1. Tornillo SAU01122 SAU03185 Desmontaje y montaje de los Carrocería A paneles Para retirar la carrocería Los paneles que se muestran más arriba 1. Quite el tornillo. deben desmontarse para poder realizar algunas de las operaciones de manteni- miento que se describen en este capítu- lo.
  • Página 36 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 1. Tapa de la cerradura del panel a. Abrir la cerradura. 2. Tire de la parte trasera de la carro- Para colocar la carrocería SAU03184 cería hacia afuera y, a continua- 1. Asegure la parte delantera de la Carrocería B ción, haga deslizar la carrocería carrocería...
  • Página 37 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 1. Casquillos de las bujías SAU03329 2. Tire de la parte trasera de la carro- Para colocar la carrocería Comprobación de las bujías cería hacia afuera con la llave 1. Asegure la parte delantera de la Las bujías son componentes importan- metida en la cerradura y, a conti- carrocería...
  • Página 38: Bujías

    En lugar de ello, haga revisar la moto- cicleta en un concesionario Yamaha. Distancia entre electrodos de la bujía: 0,6–0,7 mm 3. Compruebe la erosión del electro- do y la acumulación excesiva de carbono u otros depósitos en cada...
  • Página 39: Aceite Del Motor Y Filtro De Aceite

    MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU01523 Par de apriete: Aceite del motor y filtro de Bujía: aceite 12,5 Nm (1,25 m0kg) Debe comprobar el nivel de aceite del motor antes cada utilización. NOTA: Además, debe cambiar el aceite y el fil- Si no dispone de una llave dinamomé- tro de aceite según los intervalos que se trica, una buena estimación del par...
  • Página 40 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 1. Tapón de llenado del aceite de motor 1. Tornillo de drenaje de aceite del motor 1. Torinillo (×3) Para cambiar el aceite del motor (con 3. Retire el tapón de llenado del acei- 4. Desmonte la cubierta del filtro de o sin sustitución del filtro de aceite) te del motor y el tornillo de drena- aceite quitando los tornillos.
  • Página 41 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 7. Coloque el tornillo de drenaje del Aceite de motor recomendado: aceite del motor y apriételo con el Véase la página 8-1. par especificado. Cantidad de aceite: Con sustitución del filtro de Par de apriete: aceite: Tornillo de drenaje del aceite del 1,6 L...
  • Página 42: Limpieza Del Filtro De Aire

    MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 9. Arranque el motor y déjelo al ralentí durante algunos minutos mientras comprueba si existe algu- na fuga de aceite. Si pierde aceite pare inmediatamente el motor y averigüe la causa. 10. Pare el motor, compruebe el nivel de aceite y corríjalo según sea necesario.
  • Página 43 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SC000082 8 Verifique que el filtro de aire esté correctamente asentado en la caja del filtro de aire. 8 El motor no se debe utilizar nunca sin el filtro de aire montado; de lo contrario, el o los pistones y/o cilindros pueden desgastarse exce- 1.
  • Página 44: Ajuste Del Carburador

    1.250–1.450 r/min NOTA: el motor. NOTA: El motor está caliente cuando responde Si no consigue obtener el ralentí espe- rápidamente al acelerador. cificado con el procedimiento descrito, acuda a un concesionario Yamaha para efectuar el ajuste. 6-14...
  • Página 45: Ajuste Del Juego Libre Del Cable Del Acelerador

    Para evi- tarlo, un concesionario Yamaha debe Presión de aire de los neumáticos ajustar la holgura de las válvulas según Debe comprobar la presión de aire de a.
  • Página 46 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 8 Ajuste la suspensión y la presión SWA00012 Presión de aire neumáticos (media con los neumáticos frío) de aire de los neumáticos en fun- Carga* Delantero Trasero La carga influye enormemente en las ción de la carga. 175 kPa 200 kPa características de manejabilidad, fre-...
  • Página 47 Si la profundidad debe confiarse a un concesionario modelo los neumáticos que se del dibujo de la banda de rodadura del Yamaha que dispone de los cono- relacionan a continuación. neumático en el centro alcanza el límite cimientos y experiencia profesio- especificado, si hay un clavo o frag- nal necesarios.
  • Página 48: Ruedas De Radios

    Yamaha. No intente debe confiarse a un concesionario realizar ni la más mínima repara- Yamaha que dispone de los cono- ción en una rueda. Una rueda cimientos y experiencia profesio- deformada o agrietada debe susti- nal necesarios.
  • Página 49: Ajuste Del Juego Libre De La Maneta De Embrague

    MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 7. Apriete la contratuerca en la maneta de embrague y el cárter. 1. Contratuerca 1. Contratuerca (Cárter) 2. Tornillo de ajuste del juego libre de la 2. Tornillo de ajuste del juego libre de la maneta de embrague maneta de embrague c.
  • Página 50: Ajuste Del Juego Libre De La Maneta De Freno

    Distancia entre el pedal de freno y la tema hidráulico hágalo purgar en maneta de embrague estribera c. Juego libre de la maneta de freno un concesionario Yamaha antes SAU03778 Ajuste de la posición y el juego SAU00696 de utilizar la motocicleta. La pres-...
  • Página 51 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 1. Contratuerca a. Juego libre del pedal de freno 1. Tuerca de ajuste del juego libre del pedal de 2. Tornillo de ajuste de la posición del pedal de freno Juego libre del pedal de freno freno Para incrementar el juego libre de la El juego libre del pedal de freno debe...
  • Página 52: Ajuste Del Interruptor De La Luz De Freno Trasero

    1. Interruptor de la luz de freno trasero descrito, acuda a un concesionario 2. Tuerca de ajuste del interruptor de la luz de Yamaha para efectuar el ajuste. freno trasero 8 Después de ajustar el juego libre SAU00713...
  • Página 53: Comprobación Del Líquido De Freno

    Yamaha que cambie el conjun- sistema de frenos. Si el nivel de líquido to de las pastillas de freno.
  • Página 54: Cambio Del Líquido De Frenos

    El líquido de freno puede dañar las Cambio del líquido de frenos Cuando compruebe el nivel de superficies pintadas o las piezas de Haga que un distribuidor Yamaha le líquido, verifique que la parte plástico. Elimine siempre inmedi- cambie el líquido de frenos según los superior del depósito del líquido...
  • Página 55: Juego De La Cadena De Transmisión

    MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU00744 Juego de la cadena de transmisión Debe comprobar el juego de la cadena de transmisión antes de cada utilización y ajustarlo si es preciso. Para comprobar el juego de la cadena de transmisión 1. Sitúe la motocicleta sobre una a.
  • Página 56 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES EC000096 Un juego incorrecto de la cadena de transmisión sobrecargará el motor y otros componentes vitales de la motoci- cleta y puede provocar que la cadena se salga o se rompa. Para evitarlo, mantenga el juego de la cadena de transmisión dentro de los límites espe- 1.
  • Página 57: Engrase De La Cadena De Transmisión

    SCA00053 cambiar concesionario Yamaha. Para evitar que las juntas tóricas se estropeen, no limpie la cadena de Lubricante recomendado: transmisión con limpiadores de vapor, Aceite de motor de alta presión o disolventes inadecua-...
  • Página 58: Comprobación Y Engrase De Los Pedales De Freno Y Cambio

    MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SW000112 Los daños del forro externo pueden interferir en el funcionamiento correc- to del cable y provocar su corrosión interna. Cambie los cables dañados lo antes posible para evitar situaciones no seguras. SAU03370 SAU03164 Comprobación y engrase de los Comprobación y engrase de las pedales de freno y cambio manetas de freno y embrague...
  • Página 59: Comprobación Y Engrase Del Caballete Lateral

    Si el caballete lateral no sube y baja con suavidad, hágalo revisar o reparar Si observa cualquier daño en la hor- en un concesionario Yamaha. quilla delantera o ésta no funciona con suavidad, hágala revisar o reparar en Lubricante recomendado: un concesionario Yamaha.
  • Página 60: Comprobación De La Dirección

    ésta no gira con suavidad, 1. Coloque un soporte debajo del solicite a un concesionario Yamaha que motor para levantar del suelo la revise los cojinetes de la rueda. 2. Sujete los extremos inferiores de rueda delantera.
  • Página 61: Batería

    SW000116 Para cargar la batería Lleve la batería a un concesionario 8 El electrólito es tóxico y peligroso, Yamaha lo antes posible para cargarla ya que contiene ácido sulfúrico si le parece que está descargada. Tenga que provoca graves quemaduras.
  • Página 62: Cambio De Fusibles

    A. (Véanse en la mantenimiento, hágala cargar en página 6-5 las instrucciones para des- un concesionario Yamaha. montar y montar el panel.) Si un fusible está fundido, cámbielo del modo siguiente. 1. Gire la llave a la posición “OFF” y desactive el circuito eléctrico en...
  • Página 63: Sustitución De La Lámpara Del Faro

    6. Fusible del calentador del carburador 7. Fusible de reserva (×2) cesionario Yamaha que revise el Esta moto está equipada con un faro de 2. Extraiga el fusible fundido e insta- sistema eléctrico. lámpara de cuarzo. Si se funde la lám- le uno nuevo del amperaje especi- para del faro, sustitúyala como se indi-...
  • Página 64 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 1. Conector del faro 1. Tapa de la lámpara 1. Soporte de la lámpada del faro 3. Suelte el soporte de la lámpara del 2. Desconecte el conector del faro y, faro y saque la lámpara estropea- a continuación, retire el faro y la tapa de la lámpara.
  • Página 65: Sustitución De Una Lámpara De Intermitente

    MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 6. Coloque el faro aplicando los tor- nillos. 7. Haga que un distribuidor Yamaha ajuste el haz de luz si es necesario. 1. No tocar esta parte 1. Óptica de la luz de señal de giro 2.
  • Página 66: Cambio De La Bombilla De La Luz De Freno/Piloto Trasero

    MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 1. Bombilla de la luz de intermitencia 1. Óptica de la luz de freno/pilo trasero 1. Bombilla de la luz de freno/piloto tresero 2. Tornillo (×2) 2. Retire lámpara estropeada 2. Extraiga bombilla fundida SAU01623 Cambio de la bombilla de la luz empujándola hacia...
  • Página 67: Apoyo De La Motocicleta

    SW000122 para obtener más estabilidad. 8 Es aconsejable que un concesion- Para realizar el mantenimiento de la ario Yamaha se encargue del rueda delantera mantenimiento de las ruedas. 1. Estabilice la parte trasera de la 8 Sujete firmemente la motocicleta...
  • Página 68 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 1. Tornillo de seguidad del eje de la rueda 1. Engrajes del velocímetro 1. Fijación delantera SAU01394 2. Eje de la rueda NOTA: Para montar la rueda delantera 2. Afloje el remache de plástico des- Verifique que exista espacio suficiente 1.
  • Página 69: Rueda Trasera

    8 Es aconsejable que un concesion- 8. Conecte el cable del velocímetro. 3. Suelte la varilla de torsión del ario Yamaha se encargue del freno de la placa de la zapata de mantenimiento de las ruedas. freno quitando la tuerca y el torni- 8 Sujete firmemente la motocicleta llo.
  • Página 70 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU03190 6. Apriete la tuerca del eje con el par Para colocar la rueda trasera especificado. 1. Inserte el eje de la rueda desde el lado izquierdo y, a continuación, Par de apriete: coloque la cadena de transmisión Tuerca del eje: sobre la catalina trasera.
  • Página 71: Identificación De Averías

    Utilice únicamente repuestos originales Yamaha. Las imitaciones pueden pare- cerse a los repuestos Yamaha pero a menudo son de inferior calidad, menos duraderos y pueden ocasionar costosas facturas de reparación. 6-41...
  • Página 72: Cuadro De Identificación De Averías

    Húmedos de bujía, o reemplace las bujías. arrancador eléctrico. Extraiga las bujías y compruebe los electrodos. Solicite a un concesionario Yamaha que le Secos El motor no arranca. Compruebe la batería. revise el vehículo. 4. Batería El motor vira con rapidez.
  • Página 73: Cuidados Y Almacenamiento De La Motocicleta

    SAU03430 CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA Cuidados Antes de la limpieza Limpieza 1. Cubra la salida del silenciador con SCA00010 Si bien el diseño abierto de una motoci- una bolsa de plástico cuando el cleta revela el atractivo de la tecnolo- 8 No utilice limpiadores de ruedas motor se haya enfriado.
  • Página 74: No Utilice Productos Químicos

    CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA 8 No utilice productos químicos 8 En las motocicletas dotadas de Después de utilizarla con lluvia, junto al mar o en calles donde se haya espar- fuertes para las piezas de plástico. parabrisas: No utilice limpiadores cido sal Evite utilizar trapos o esponjas fuertes o esponjas duras que...
  • Página 75 Solicite consejo a un concesionario neumáticos con agua tibia y un 4. Se recomienda aplicar un protector Yamaha acerca de los productos que detergente suave. contra la corrosión en aerosol puede utilizar. 8 Antes de utilizar la motocicleta...
  • Página 76: Almacenamiento

    CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA Almacenamiento Periodo largo Monte las tapas de las bujías Antes de guardar la motocicleta duran- en las bujías y seguidamente te varios meses: coloque éstas sobre la culata Periodo corto 1. Observe todas las instrucciones para que los electrodos que- Guarde siempre la motocicleta en un que se facilitan en el apartado...
  • Página 77 CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA 7. Compruebe y, si es preciso, corrija la presión de aire de los neumáti- cos y luego levante la motocicleta de forma que las dos ruedas que- encima suelo. Alternativamente, gire un poco las ruedas cada mes para evitar que los neumáticos se degraden en un punto.
  • Página 78: Especificaciones

    SAU01038 ESPECIFICACIONES Especificaciones Model XVS125 Aceite de motor –20° –10° 0° 10° 20° 30° 40° 50°C Dimensiones Tipo Longitud total 2.320 mm SAE 10W/30 SAE 10W/40 Anchura total 910 mm Altura total 1.075 mm SAE 15W/40 SAE 20W/40 Altura del asiento 670 mm SAE 20W/50 Distancia entre ejes...
  • Página 79: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Combustible Relación de engranajes 1ra. 2,643 Tipo Gasolina sin plomo normal 2da. 1,684 Capacidad del depósito de 3ra. 1,261 combustible 11 L 4ta. 1,000 Cantidad de reserva de 5ta. 0,852 combustible 3,4 L Chasis Carburador Tipo de bastidor Bastidor doble Fabricante MIKUNI Angulo del eje delantero...
  • Página 80 ESPECIFICACIONES Carga máxima* 183 kg Trasero Tipo Freno a tambor Presión de aire (neumático frío) Hasta 90 kg de carga* Operación Operación con pie derecho Frontal 175 kPa (1,75 kg/cm , 1,75 bar) Suspensión Trasero 200 kPa (2,00 kg/cm , 2,00 bar) Frontal Hasta 90 kg a máxima* Tipo...
  • Página 81 ESPECIFICACIONES Batería Tipo GT6B-3 Vataje, capacidad 12 V, 6 AH Tipo del faro Bombilla de cuarzo (Halogen) × cantidad Vataje de bombilla 12 V, 60/55 W × 1 Faro 12 V, 5/21 W × 1 Luz de freno y posterior 12 V, 21 W ×...
  • Página 82: Información Para El Consumidor

    Yamaha o en caso de robo del vehículo. 1. Número de identificación de la llave 1. Número de identificación del vehículo 1.
  • Página 83: Etiqueta Del Modelo

    Etiqueta del modelo La etiqueta del modelo está pegada en el lugar que se muestra en la figura. Anote los datos que figuran en esta eti- queta en el espacio previsto. Necesitará estos datos cuando solicite repuestos a un concesionario Yamaha.
  • Página 86 YAMAHA MOTOR CO., LTD. PRINTED IN JAPAN IMPRESO EN PAPEL RECICLADO 2000·9–0.1×1(S)

Tabla de contenido