¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una XC125, se benefi cia usted de la amplia experiencia de Yamaha y de la más avanzada tecnología en el dise- ño y la fabricación de productos de alta calidad que han dado a Yamaha su reputación de fi abilidad.
Página 4
SAU10122 INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL SAU10132 En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotaciones: Este es el símbolo de aviso de seguridad. Se utiliza para avisarle de un posible peligro de daños personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para evitar posibles daños personales o un accidente mortal.
SAU10210 CONTENIDO INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGU- PARA SU SEGURIDAD - COMPROBA- Holgura de la válvula ...... 6-15 RIDAD ..........1-1 CIONES PREVIAS ......4-1 Neumáticos ........6-16 Otros aspectos de seguridad en la con- Llantas de aleación ......6-17 ducción .........
Página 7
SAU10210 CONTENIDO Cambio de la bombilla de la luz de fre- no/piloto trasero o de un intermitente trasero ..... 6-28 Cambio de la bombilla de una luz de posición ........6-29 Identifi cación de averías ....6-30 Cuadro de identifi cación de averías ........
SAU10221 SAU10221 INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD SAU10268 Seguridad en la conducción • Circule por donde los otros con- Sea un propietario responsable Realice las comprobaciones previas cada ductores puedan verle. Evite per- Como propietario del vehículo, es usted vez que vaya a utilizar el vehículo para manecer en los ángulos sin visión responsable de su funcionamiento seguro...
Página 9
SAU10221 INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD rápido de lo que resulte adecuado Protección personal Evite el envenenamiento por monóxido según el estado de la calzada y el La mayoría de las muertes en accidentes de carbono tráfi co. de scooter se producen por lesiones en la Los gases de escape del motor contienen •...
Página 10
El peso total del conductor, el pasajero, Yamaha, incluso si las vende e instala un lleve (únicamente en los modelos los accesorios y el equipaje no debe concesionario Yamaha.
Página 11
SAU10221 INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD maha, debe tener presente que algunos quilla delantera pueden crear superan la capacidad del sistema del de estos accesorios no originales o modi- inestabilidad por distribución de scooter, puede producirse una avería ficaciones no resultan adecuados debido peso inadecuada o alteraciones eléctrica, la cual puede provocar el a la posibilidad de que representen un pe-...
SAU10221 INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD ● SAU10372 sólidas del scooter, como el bastidor Reduzca la velocidad cuando se Otros aspectos de seguridad en o la abrazadera triple superior de la aproxime a una esquina o a una cur- la conducción horquilla delantera (y no, por ejem- va.
Página 13
SAU10221 INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD vehículo esté provisto de uno). Una carga suelta afectará a la estabilidad del scooter y puede distraer su aten- ción de la carretera. (Véase la página 1-1.)
SAU10401 SAU10401 DESCRIPCIÓN DESCRIPCIÓN SAU10410 Vista izquierda 1. Tapón del depósito de gasolina (página 3-7) 2. Compartimento porta objetos trasero (página 3-10) 3. Luz del intermitente trasero (página 6-28) 4. Luz de freno/piloto trasero (página 6-28) 5. Sistema de arranque a pedal (página 3-9) 6.
SAU10401 DESCRIPCIÓN SAU10420 Vista derecha 1. Batería (página 6-24) 2. Luz del intermitente delantero (página 6-28) 3. Bombilla de la luz de posición delantera (página 6-29) 4. Faro (página 6-27) 5. Caballete central (página 6-22)
SAU1044E SAU1044E FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU45440 SAU10683 no se puede extraer. BLOQUEADO (LOCK) Interruptor principal/Bloqueo de La dirección está bloqueada y todos los la dirección NOTA sistemas eléctricos están desactivados. El faro se enciende automáticamente Se puede extraer la llave.
SAU1044E FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAUT2111 SAU11004 Para desbloquear la dirección Tapa de bocallave Testigos y luces de advertencia RESET SELECT ZAUM00** 1. Girar. ZAUM00** ZAUM00** 2. Soltar. 1. Palanca de la tapa de bocallave 1. Testigo de luces de carretera “&” 2.
SAU1044E FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU11601 SAUT1957 El circuito eléctrico de la luz de aviso se Velocímetro Visor multifunción puede comprobar girando la llave a la posición “ON”. La luz de aviso debe en- SWA14431 cenderse durante unos segundos y luego ADVERTENCIA apagarse.
Página 20
● un indicador de gasolina revisar el visor multifunción en un conce- Indicador de cambio de aceite “7” sionario Yamaha, ya que puede estar ave- Este indicador parpadea a los primeros NOTA riado. 1000 km (600 mi), y luego cada 3000 km ●...
Cuando “ ” empiece sor multifunción en un concesionario a parpadear, ponga gasolina lo antes posi- Yamaha, ya que puede estar averia- ble. Cuando gire la llave a la posición “ON”, todos los segmentos del indicador de ga- solina aparecerán durante unos segundos...
SAU1044E FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU12400 SAU12900 SAU12950 Conmutador de la luz de “&/%” Maneta del freno delantero Maneta del freno trasero Sitúe este interruptor en “&” para poner la luz de carretera y en “%” para poner la luz de cruce.
SAU1044E FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU13074 SAU13221 tapa de la cerradura. Tapón del depósito de gasolina Gasolina NOTA Para abrir el tapón del depósito de ga- No se puede cerrar el tapón del depósito solina de gasolina si la llave no se encuentra en Abra la tapa de la cerradura del tapón del la cerradura.
Página 24
SWA15151 escape. ADVERTENCIA La gasolina es tóxica y puede provocar El motor Yamaha ha sido diseñado para lesiones o la muerte. Manipule la ga- funcionar con gasolina normal sin plomo solina con cuidado. No trasvase nunca de 91 octanos o más. Si se producen gasolina haciendo sifón con la boca.
SAU1044E FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU13445 SCA10701 SAU13680 Catalizador Sistema de arranque a pedal ATENCIÓN Este vehículo está provisto de catalizado- Utilice únicamente gasolina sin plomo. res montados en el sistema de escape. El uso de gasolina con plomo provoca- rá...
SAU1044E FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAUT1503 SAUT1712 3. Levante el asiento. Asiento Compartimentos porta objetos Para cerrar el asiento Para abrir el asiento Compartimento porta objetos delantero 1. Baje el asiento y luego empújelo ha- 1. Coloque el scooter sobre el caballete cia abajo para que encaje en su sitio.
SAU1044E FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU15304 Compartimento porta objetos trasero timento. Caballete lateral ● El compartimento porta objetos puede mojarse durante el lavado del scooter; envuelva los objetos guardados en el compartimento con una bolsa de plástico. ● No guarde en el compartimento objetos de valor o que se puedan romper.
éste pierda el dimiento siguiente. control. El sistema Yamaha de corte del Gire la llave a la posición de contacto. circuito de encendido ha sido diseñado para ayudar al conductor a cumplir con la responsabilidad de subir el caballete Suba el caballete lateral.
Si no revisa o mantiene el vehículo correctamente aumentarán las posibilidades de accidente o daños materiales. No utilice el vehículo si observa cualquier anomalía. Si una anomalía no puede resolverse mediante los procedimientos que se facili- tan en este manual, haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
Página 30
• Compruebe el juego libre del puño del acelerador. Puño del acelerador 6-15, 6-21 • Si es necesario, solicite a un concesionario Yamaha que ajuste el juego libre del puño del acelerador y lubrique el cable y la caja del puño. • Comprobar si están dañados.
Página 31
3-2~3-5 e interruptores • Corregir si es necesario. • Comprobar funcionamiento del sistema de corte del circuito de encendido. Interruptor del caballete late- • Si el sistema no funciona correctamente, solicitar a un concesionario Yamaha 3-11 que revise el vehículo.
Arranque del motor liarizarse con todos los mandos. Si tiene SCA10250 dudas sobre algún mando o función, con- ATENCIÓN sulte a su concesionario Yamaha. Véanse en la página 5-3 las instruccio- SWA10271 nes para rodar el motor antes de utili- ADVERTENCIA zar el vehículo por primera vez.
SAU15943 UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN SAU16761 SAU16780 SAU16793 Inicio de la marcha Aceleración y desaceleración Frenada SWA10300 ADVERTENCIA NOTA ● Evite frenar fuerte o bruscamente Antes de iniciar la marcha, deje que el (en especial cuando esté inclinado motor se caliente.
Si surge algún problema durante el ro- SAU16951 daje del motor lleve inmediatamente el 0 ~ 150 km (0 ~ 90 mi) vehículo a un concesionario Yamaha Evite el funcionamiento prolongado a más para que lo revise. de 1/3 de gas.
SAU15943 UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN SAU17213 Estacionamiento Cuando estacione, pare el motor y quite la llave del interruptor principal. SWA10311 ADVERTENCIA ● El motor y el sistema de escape pueden calentarse mucho; esta- cione en un lugar en el que resulte difícil que los peatones o los niños puedan tocarlos y quemarse.
(si procede). Los concesionarios limpiar o cambiar el filtro de aire con confíelo a un concesionario Yamaha. Yamaha están capacitados y equipados mayor frecuencia; de lo contrario el para realizar estos servicios específi cos.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU17521 experiencia necesarias para realizar un Juego de herramientas trabajo determinado, confíelo a un conce- sionario Yamaha. ZAUM00** 1. Juego de herramientas El juego de herramientas del propietario se encuentra en el interior del comparti- mento porta objetos situado debajo del asiento.
A partir de los 30000 km (17500 mi), repetir los intervalos de mantenimiento comenzando por el de los 6000 km (3500 mi). ● Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requieren herramientas y datos especiales, así como cualifi cación técnica.
SAU1722A MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU17717 Cuadro general de mantenimiento y engrase LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- N.º ELEMENTO COMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO BACIÓN 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km ANUAL (600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) √...
Página 40
SAU1722A MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- N.º ELEMENTO COMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO BACIÓN 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km ANUAL (600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) Eje pivote de la maneta √...
Página 41
SAU1722A MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- N.º ELEMENTO COMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO BACIÓN 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km ANUAL (600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) Luces, señales e inte- •...
SAU1722A MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU18771 SAUT1882 Panel B Panel A Desmontaje y montaje de los Para desmontar el panel Para desmontar el panel paneles Quite los tornillos y seguidamente des- Quite los tornillos y seguidamente des- monte el panel. Los paneles que se muestran deben des- monte el panel.
SAU1722A MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAUT1835 Panel C Panel D Comprobación de la bujía Para desmontar el panel Para desmontar el panel La bujía es un componente importante del Quite los tornillos y seguidamente des- 1. Abra el asiento. (Véase la página motor que resulta fácil de comprobar.
Página 44
En lugar de 0.7 ~ 0.8 mm (0.028 ~ 0.031 in) ello, haga revisar el vehículo en un conce- sionario Yamaha. 2. Limpie la superfi cie de la junta de la bujía y su superfi cie de contacto; se- 2.
SAU1722A MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAUT1352 aceite. Para cambiar el aceite del motor y lim- Aceite del motor y tamiz de acei- piar el tamiz del aceite 1. Arranque el motor, caliéntelo durante NOTA unos minutos y luego párelo. Debe comprobar el nivel de aceite del El aceite del motor debe situarse entre las 2.
Página 46
SAU1722A MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS la junta tórica y los pernos de drenaje Además, no utilice aceites con la del aceite del motor y, seguidamente, etiqueta “ENERGY CONSERVING apriete estos con el par especifi cado. II” o superior. ● Asegúrese de que no penetre nin- Par de apriete: gún material extraño en el cárter.
Si observa alguna fuga, haga revisar y reparar el scooter en un conce- sionario Yamaha. Además, debe cambiar el aceite de la transmisión fi nal del modo siguiente, según los intervalos que se es-...
SAU1722A MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAUT3120 2. Desmonte la cubierta de la caja del Filtro de aire y fi ltro de aire de la Aceite de la transmisión fi nal reco- fi ltro de aire quitando los tornillos. caja de la correa trapezoidal mendado: 2(✕6) Véase la página 8-1.
Página 49
SAU1722A MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS tes delantera y trasera de la caja del Limpieza del elemento del fi ltro de aire 3. Extraiga el filtro de aire y límpielo fi ltro de aire. de la caja de la correa trapezoidal con disolvente.
Para evitarlo, el borde interior del puño. Compruebe un concesionario Yamaha debe ajustar la periódicamente el juego libre del puño del holgura de la válvula según los intervalos acelerador y, si es necesario, hágalo ajus- Aceite recomendado: que se especifi...
La presión de los neumáticos neumático inmediatamente en un conce- SWA10511 debe comprobarse y ajustarse con ADVERTENCIA sionario Yamaha. los neumáticos en frío (es decir, No sobrecargue nunca el vehículo. La cuando la temperatura de los neu- Profundidad mínima del dibujo del utilización de un vehículo sobrecarga-...
Después de realizar pruebas exhaustivas, nal necesarios. das. Yamaha Motor Co., Ltd. sólo ha homo- ● Antes de cada utilización debe com- logado para este modelo los neumáticos probar si las llantas de las ruedas que se relacionan a continuación.
Yamaha El juego libre de la maneta del freno debe acuda a un concesionario Yamaha para antes de utilizar el vehículo. La pre- medir 10 ~ 20 mm (0.039 ~ 0.079 in), efectuar el ajuste.
Cambio del líquido de frenos girando el manillar. nario Yamaha que averigüe la causa. ● Solicite a un concesionario Yamaha que Utilice únicamente un líquido de freno cambie el líquido de frenos según los in-...
Asimismo, se debe engrasar el cables y sus extremos si es necesario. Si cable en un concesionario Yamaha según un cable está dañado o no se mueve con los intervalos especificados en el cuadro suavidad, hágalo revisar o cambiar por un...
Si el caballete central o el lateral no suben y bajan con suavidad, hágalos revisar o reparar en un concesionario Yamaha. De lo contrario, pueden tocar el suelo y distraer al conductor, con el consiguiente riesgo de que este pierda el control.
Si observa cualquier juego, vertical. ¡ADVERTENCIA! Para evi- solicite a un concesionario Yamaha tar daños personales, apoye fir- que revise o repare la dirección. memente el vehículo de forma que no exista riesgo de que se caiga.
Si el cubo de la rueda se mueve o si no gira con suavidad, solicite a un concesionario ZAUM00** Yamaha que revise los cojinetes de la rue- ZAUM00** 1. Batería Este modelo está equipado con una ba- tería VRLA (plomo-ácido regulada por...
Página 60
“OFF” tres veces en intervalos de ● Las baterías producen hidró- cesionario Yamaha. 3 segundos para inicializar el sis- geno explosivo. Por lo tanto, tema de control del ralentí. mantenga las chispas, llamas, Almacenamiento de la batería...
4. Si el fusible se funde de nuevo inme- ¡ADVERTENCIA! Para evitar una diatamente, solicite a un concesio- avería grave del sistema eléctrico nario Yamaha que revise el sistema y posiblemente un incendio, no eléctrico. utilice un fusible con un amperaje superior al recomendado.
4. Desenganche el portabombillas del 7. Monte el panel. bilidad. Elimine completamente toda faro y luego extraiga la bombilla fun- 8. Solicite a un concesionario Yamaha suciedad y marcas de dedos en la bom- dida. que ajuste la luz del faro según sea billa del faro con un trapo humedecido necesario.
6. Monte el casquillo (con la bombilla) girándolo en el sentido de las agujas Es aconsejable que un concesionario del reloj. Yamaha realice este trabajo. 7. Monte el panel. 1. Coloque el scooter sobre el caballete central. 2. Desmonte el panel A. (Véase la pági- na 6-7.)
SAU1722A MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAUT1963 llos. sentido de las agujas del reloj. Cambio de la bombilla de una 6. Monte el panel. luz de posición Bombilla de intermitente trasero 1. Desmonte la óptica de la luz de freno/ piloto trasero extrayendo los tornillos. 2.
Utilice únicamente repuestos originales Yamaha. Las imitaciones pueden parecer- se a los repuestos originales Yamaha pero a menudo son de inferior calidad, menos duraderos y pueden ocasionar costosas facturas de reparación. SWA15141...
Húmedos electrodos de la bujía o cámbiela. Extraiga la bujía y compruebe los electrodos. El motor no arranca. Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. Secos Compruebe la batería. 4. Batería La batería está bien. El motor gira rápidamente.
ácido, es- un concesionario Yamaha qué produc- pero afea el aspecto general de un scoo- pecialmente para las ruedas de tos se pueden utilizar.
Página 68
SAU25991 CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER diluir en ella un detergente suave. dejar rayas sobre el parabrisas. NOTA Se debe eliminar con agua abun- Pruebe el producto sobre un pe- La sal esparcida en las calles durante el dante todo residuo de detergente, queña parte oculta del parabrisas invierno puede permanecer hasta bien en- pues este resulta perjudicial para...
Página 69
● Solicite consejo a un concesionario vocar la pérdida de control. Yamaha acerca de los productos que ● Verifi que que no haya aceite o cera puede utilizar. en los frenos o en los neumáticos.
SAU25991 CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER SAU36563 2. Llene el depósito de gasolina y añada 4. Engrase todos los cables de control y Almacenamiento estabilizador de gasolina (si dispone los puntos de pivote de las palancas Periodo corto de él) para evitar que el depósito se y pedales, así...
Página 71
SAU25991 CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER NOTA Efectúe todas las reparaciones necesarias antes de guardar el scooter.
SAU26320 SAU26320 ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES Capacidad del depósito de combustible Aceite de motor SAU50910 Dimensiones Marca recomendada 7.4 L (1.96 US gal, 1.63 Imp.gal) YAMALUBE Cuerpo del acelerador Longitud total Tipo 1855 mm (73.0 in) Marca ID SAE 10W-30, 10W-40, 10W-50, 15W-40, Anchura total 4P91 20W-40 o 20W-50...
Página 73
SAU26320 ESPECIFICACIONES Tamaño Sistema estándar Rueda trasera 110/70-12 Magneto CA Tipo de rueda Fabricante/modelo Batería Rueda de fundición CHENG SHIN / C-992N Tamaño de la llanta Modelo Neumático trasero J12 X MT3.00 MF (YT7B-BS) Tipo Freno delantero Voltaje, capacidad Sin cámara 12 V, 6.5 Ah Tipo Tamaño...
Página 74
SAU26320 ESPECIFICACIONES Fusible del piloto trasero 7.5 A Fusible del sistema de intermitencia 15.0 A Fusible de encendido 7.5 A Fusible de repuesto 7.5 A Fusible de reserva 20.0 A x 1 Fusible de reserva 7.5 A x 1 Fusible de reserva 15.0 A x 1...
Anote el número de identifi cación del vehí- culo y los datos de la etiqueta del modelo en los espacios previstos más abajo para utilizarlos como referencia cuando solicite repuestos a un concesionario Yamaha o en caso de robo del vehículo. NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VE- HÍCULO:...
Página 76
INDEX Aceite del motor y tamiz de aceite ..6-10 Dirección, comprobación ......6-23 Líquido de freno, comprobación ..... 6-19 Aceite de la transmisión fi nal ....6-12 Líquido de frenos, cambio ....... 6-20 Aceleración y desaceleración ....5-2 Luz de aviso de avería del motor ....3-2 Especifi...
Página 77
INDEX Testigo de luces de carretera ....3-2 Velocímetro ..........3-3 Visor multifunción ........3-3...