Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
4V MAX* SCISSORS
CISAILLE 4 V MAX*
TIJERAS 4V MAX*
BCSC115
Please read before returning this product for any reason.
À lire avant de retourner ce produit pour quelque raison que ce soit.
Lea el manual antes de devolver este producto por cualquier motivo.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Black and Decker BCSC115

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES 4V MAX* SCISSORS CISAILLE 4 V MAX* TIJERAS 4V MAX* BCSC115 Please read before returning this product for any reason. À lire avant de retourner ce produit pour quelque raison que ce soit. Lea el manual antes de devolver este producto por cualquier motivo.
  • Página 2 English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Página 3 Fig. A Components Composants Componentes Trigger Gâchette Gatillo Lock out button Bouton de verrouillage Botón de bloqueo Handle Poignée Manija O‑blade Lame O Cuchilla O D‑blade Lame D Cuchilla D Head Tête Cabeza Head release button Bouton de libération de Botón de liberación de la tête cabeza...
  • Página 4 Fig. B Fig. C Fig. D Fig. E Fig. F Fig. G...
  • Página 5: Intended Use

    English WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. WARNING: To reduce the risk of injury, read the instruction manual. Intended Use Your cordless scissors has been designed for cutting applications. This product is intended for consumer use only.
  • Página 6: Electrical Safety

    English b ) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. c ) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
  • Página 7 English e ) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. f ) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts.
  • Página 8: Additional Safety Information

    English 5) Battery Tool Use and Care a ) Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. b ) Use power tools only with specifically designated battery packs.
  • Página 9 English WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead‑based paints, •...
  • Página 10 English • Do not place anything into the motor housing openings. • Clean out your tool often, especially after heavy use. Dust and grit containing metal particles often accumulate on interior surfaces and could create an electric shock hazard. • Stay clear of end pieces that may fall after being cut off. Contact with a sharp edge could result in personal injury.
  • Página 11: Storage Recommendations

    English • DO NOT splash or immerse in water or other liquids. • DO NOT allow water or any liquid to enter tool. • DO NOT store or use the tool in locations where the temperature may reach or exceed 104 °F (40 °C) (such as outside sheds or metal buildings in summer). For best life store tools in a cool, dry location.
  • Página 12 English Important Safety Instructions for All Integral Battery Charging WARNING: Read all safety warnings, instructions, and cautionary markings for the battery, USB cable and product. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. •...
  • Página 13: Important Charging Notes

    English Electronic Protection System Li‑Ion tools are designed with an Electronic Protection System that will protect the battery against overloading, overheating or deep discharge. The tool will automatically turn off and the battery will need to be recharged. Important Charging Notes 1.
  • Página 14 English 3. To switch the tool on, pull the trigger as shown in Fig. E. 4. Press the lock out button once to make the tool turn on and remain on. 5. To switch the tool off, release the trigger. WARNING: Burn hazard.
  • Página 15 English • Advance blades into the material without forced effort or unnecessary pressure. A little practice will enable you to determine what forward pressure gives you the smoothest cutting. Proper Hand Position (Fig. G) WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, ALWAYS use proper hand position as shown.
  • Página 16 English Repairs The tool and charging cable are not serviceable. There are no serviceable parts inside the tool or USB cable. Register Online Thank you for your purchase. Register your product now for: • WARRAnTY sERViCE: Registering your product will help you obtain more efficient warranty service in case there is a problem with your product.
  • Página 17 English lATin AMERiCA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products sold in Latin America, check country specific warranty information contained in the packaging, call the local company or see the website for such information. Imported by.Black & Decker (U.S.) Inc., 701 E.
  • Página 18: Utilisation Prévue

    FRAnçAis AVERTISSEMENT : lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives. Le non‑respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave. AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessures, lire le mode d’ e mploi de l’ o util. Utilisation prévue Votre cisaille sans fil est conçue pour les applications de coupe.
  • Página 19: Sécurité En Matière D'électricité

    FRAnçAis b ) Ne pas faire fonctionner d’outils électriques dans un milieu déflagrant, tel qu’en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui pourraient enflammer la poussière ou les vapeurs. c ) Éloigner les enfants et les personnes à proximité pendant l’utilisation d’un outil électrique.
  • Página 20: Utilisation Et Entretien D'un Outil Électrique

    FRAnçAis c ) Empêcher les démarrages intempestifs. S’assurer que l’interrupteur se trouve à la position d’arrêt avant de relier l’outil à une source d’alimentation et/ou d’insérer un bloc‑piles, de ramasser ou de transporter l’outil. Transporter un outil électrique alors que le doigt repose sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique dont l’interrupteur est à...
  • Página 21 FRAnçAis au bon fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dommage, faire réparer l’outil électrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d’accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus. f ) S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. Les outils de coupe bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à maîtriser.
  • Página 22: Renseignements De Sécurité Supplémentaires

    FRAnçAis 6) Réparation a ) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur professionnel en n’utilisant que des pièces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation sécuritaire de l’ o util électriques. b ) Ne jamais réparer des blocs‑piles endommagés. La réparation de blocs‑piles doit seulement être effectuée par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisé.
  • Página 23 FRAnçAis • Utilisez des pinces ou d’autres façons pratiques de sécuriser et maintenez la pièce de travail sur une plateforme stable. Tenir le travail par une main ou contre votre corps est instable et peut mener à une perte de contrôle et une blessure. Consignes de sécurité...
  • Página 24 FRAnçAis ou CA/CC ... courant alternatif ou continu ...... Structure de classe I (mise à la terre) ...... Construction de classe II (à isolation …/min ....par minute double) BPM ....battements par minute n o ....... vitesse à vide IPM .....
  • Página 25 FRAnçAis REMARQUE : Ne pas entreposer l’outil avec la gâchette verrouillée. Ne jamais coller la gâchette avec du ruban adhésif en position Marche. • NE PAS brûler l’outil même s’il est gravement endommagé ou est entièrement usé. La pile peut exploser et causer un incendie. Des vapeurs et des matières toxiques sont produites lorsque des piles au lithium‑ion sont brûlées.
  • Página 26: Procédure De Charge (Fig. B)

    FRAnçAis centre de services autorisé, le centre veillera à recycler l’outil et sa pile. Ou contactez votre municipalité pour des instructions appropriées relatives à l'élimination dans votre ville/ village. Consignes de sécurité importantes pour tous les chargeurs de piles intégrées AVERTISSEMENT : lisez toutes les consignes de sécurité, les instructions et les symboles d’avertissements de la pile, du câble USB et du produit.
  • Página 27 FRAnçAis ‑ Deux clignotements indiquent une charge moyenne. ‑ Trois clignotements indiquent une charge élevée. Tous les voyant DEL restent allumés lorsque l’outil est entièrement chargé. ‑ 3. La pile peut être laissée en recharge ou le chargeur peut être déconnecté. Système de protection électronique Les outils Li‑Ion sont conçus avec un système de protection électronique qui protégera la pile contre une surcharge, une surchauffe et une importante décharge.
  • Página 28 FRAnçAis AVERTISSEMENT : Réduisez les dangers. Gardez toutes les parties du corps à l'écart des lames. AVERTISSEMENT : Utilisez toujours une protection oculaire appropriée conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) lorsque vous utilisez cet outil. REMARQUE : Avant de couper tout type de matériau, assurez‑vous que celui‑ci est solidement fixé...
  • Página 29 FRAnçAis • Lorsque vous coupez des matériaux avec un dos adhésif (carreaux de sol en vinyle, etc.) nettoyez régulièrement les lames ; les résidus d’adhésif s’accumulent sur les lames, réduisent la qualité de la coupe et fatiguent le moteur. • Lorsque vous coupez de la moquette ou d’autres matières fibreuses, retirez régulièrement les fibres entre les lames ;...
  • Página 30: Registre En Ligne

    FRAnçAis Accessoires AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que ceux offerts par BLACK+DECKER n’ o nt pas été testés avec ce produit, leur utilisation pourrait s’avérer dangereuse. Pour réduire le risque de blessures, utiliser exclusivement les accessoires BLACK+DECKER recommandés avec le présent produit. Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément au centre de service de votre région.
  • Página 31 FRAnçAis La première, qui entraînera seulement des échanges, est de retourner le produit au détaillant chez lequel il a été acheté (pourvu que le magasin est un détaillant participant). Les retours devraient être faits à l'intérieur de la période de temps de la politique du détaillant pour les échanges.
  • Página 32: Uso Pretendido

    EsPAñOl ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones. Uso Pretendido Sus tijeras inalámbricas se diseñaron para aplicaciones de corte. Este producto está diseñado para uso por el consumidor únicamente.
  • Página 33: Seguridad En El Área De Trabajo

    EsPAñOl 1) Seguridad en el Área de Trabajo a ) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras propician accidentes. b ) No opere las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
  • Página 34: Uso Y Mantenimiento De La Herramienta Eléctrica

    EsPAñOl b ) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los ojos. En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección, como máscaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá las lesiones personales. c ) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta.
  • Página 35: Uso Y Mantenimiento De La Herramienta Con Baterías

    EsPAñOl Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en forma accidental. d ) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en uso fuera del alcance de los niños y no permita que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta.
  • Página 36: Información De Seguridad Adicional

    EsPAñOl el líquido entra en contacto con los ojos, busque atención médica. El líquido expulsado de la batería puede provocar irritación o quemaduras. e ) No use un paquete de batería o herramienta que estén dañados o modificados. Las baterías dañadas o modificadas pueden presentar un comportamiento impredecible que resulte en incendios, explosión o riesgo de lesiones.
  • Página 37: Instrucciones De Seguridad Específicas Adicionales Para Tijeras

    EsPAñOl Su riesgo a partir de estas exposiciones varía, dependiendo de qué tan a menudo realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos químicos: trabaje en un área bien ventilada, y trabaje con equipo de seguridad aprobado, tal como máscaras de polvo que estén diseñadas específicamente para filtrar partículas microscópicas.
  • Página 38: Lea Todas Las Instrucciones

    EsPAñOl • Siempre use zapatos de seguridad para proteger sus pies contra desechos de metal filosos en el piso. • Mantenga todos los tornillos apretados. Verifique periódicamente que no se aflojen. • Manténgase alejado de las piezas de los extremos que puedan caer después de cortarse.
  • Página 39: Recomendaciones De Almacenamiento

    EsPAñOl • NO cargue o use la batería en atmósferas explosivas, como en la presencia de líquidos, gases o polvo inflamables. Insertar o retirar el cargador de la herramienta puede encender el polvo y los vapores. • Sólo cargue la batería con el cable de carga USB incluido. •...
  • Página 40: Disposición De La Herramienta

    EsPAñOl Disposición de la Herramienta Este producto utiliza una batería recargable y reciclable de ion de litio. Cuando la batería ya no tiene carga, la herramienta debe reciclarse. La herramienta no se debe incinerar o colocar en la basura. La herramienta se puede llevar a un Centro de servicio autorizado para su disposición. Algunos minoristas locales también participan en un programa nacional de reciclaje (consulte RBRC®).
  • Página 41: Procedimiento De Carga (Fig. B)

    EsPAñOl Procedimiento de Carga (Fig. B) ADVERTENCIA: No use la herramienta mientras está conectada al cargador. 1. Inserte el el cable de carga   10 en el puerto de carga   8  2. Conecte el otro extremo del cable de carga a cualquier puerto compatible (tal como en una computadora).
  • Página 42: Operación

    EsPAñOl Cuchilla D: Para cortar materiales más resistentes rígidos como cartón sólido, láminas de plástico, y hojas delgadas. Cuchilla O: Para cortar materiales más suaves flexibles, como tela de algodón, cartón corrugado, fieltro, respaldo de alfombra, y tallos de rosa. OPERACIÓN ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, apague la unidad y manténgase alejado del botón de encendido/apagado antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios.
  • Página 43: Consejos De Proyecto

    EsPAñOl • Evite forzar las cuchillas de corte, ya que esto reduce la vida útil de la cuchilla y causa daños costosos en la cuchilla. • Utilice su mano libre para enrollar el material que se desechará a medida que avanza el corte, como se muestra en la Fig.
  • Página 44: Limpieza

    EsPAñOl Limpieza ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros químicos abrasivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales plásticos utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido sólo con agua y jabón neutro. Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un líquido.
  • Página 45: Para Otras Localidades

    EsPAñOl Av. Francisco I. Madero 831 Poniente ‑ Col. ( 818 ) 375 23 13 Centro PUEBlA, PUE 17 Norte #205 ‑ Col. Centro ( 222 ) 246 3714 QUERETARO, QRO Av. San Roque 274 ‑ Col. San Gregorio ( 442 ) 2 17 63 14 sAn lUis POTOsi, slP Av. Universidad 1525 ‑ Col. San Luis ( 444 ) 814 2383 TORREOn, COAh Blvd.
  • Página 46: Excepciones

    República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales. Solamente para propósito de México: Importado por: Black and Decker S.A de C.V. Antonio Dovali Jaime #70 Torre C Piso 8 Col. Santa Fe Alvaro Obregon, Ciudad de Mexico, Mexico.
  • Página 47: Registro En Línea

    EsPAñOl Registro en Línea Gracias por su compra. Registre su producto ahora para: • sERViCiO En gARAnTÍA: Si completa esta tarjeta, podrá obtener un servicio en garantía más eficiente, en caso de que exista un problema con su producto. • COnFiRMACiÓn DE PROPiEDAD: En caso de una pérdida que cubra el seguro, como un incendio, una inundacíon o un robo, el registro de propiedad servirá...
  • Página 48 EsPAñOl AMÉRICA LATINA: Esta garantía no aplica a productos vendidos en América Latina. Para productos vendidos en América Latina, revise la información de garantía específica contenida en el empaque, llame a la compañía local o consulte la página de Internet respecto a tal información.
  • Página 52 Black & Decker (U.S.) Inc. 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 Copyright © 2021 NA084262 10/21...

Tabla de contenido