Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung WT 498S
Funkwecker mit Temperatur und Kalender
DE 1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Techno Line WT 498S

  • Página 1 Bedienungsanleitung WT 498S Funkwecker mit Temperatur und Kalender DE 1...
  • Página 2 INSTALLATION Platzieren Sie die Uhr an einer Stelle ohne mögliche Störquellen wie zum Beispiel metallischen Oberflächen und elektrischen Geräten. Schließen Sie den Netzteilstecker an das Gerät an und stecken Sie das Netzteil in eine haushaltsübliche Steckdose. Die Uhr ist betriebsbereit. INBETRIEBNAHME MIT BATTERIEN 1.
  • Página 3 3. Drücken Sie noch einmal SET, die Minutenanzeige blinkt. Drücken Sie oder die Minuten einzustellen. Drücken und halten Sie oder um die Einstellung zu beschleunigen. 4. Drücken Sie noch einmal SET, die Zeitanzeige “24 Hr” erscheint und blinkt, drücken um das “12 Hr” Zeitformat auszuwählen. PM erscheint auf dem oder Display, um die Nachmittagszeit anzuzeigen.
  • Página 4 ALARM 2 EINSTELLEN 1. Drücken Sie zweimal SET bei Anzeige des Normalen-Displays, 6:00 (AM) und erscheint. 2. Drücken und halten Sie SET bis die Stundenanzeige blinkt. Drücken Sie oder um die Zeit um eine Stunde zu verstellen. Drücken und halten Sie oder die Einstellung schneller vorzunehmen.
  • Página 5: Technische Daten

    FEHLERBEHEBUNG Zeigt Ihre Uhr nicht die richtige Uhrzeit an oder funktioniert nicht richtig, entfernen Sie den Stecker aus dem Gerät und entfernen Sie die Batterien. Legen Sie die Batterien wieder ein und stecken Sie den Stecker wieder in das Gerät. Anschließend drücken und halten Sie für 3 sek.
  • Página 6 direktem Sonnenlicht aus. Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Verschlucken der  Batterien kann zum Ersticken führen. Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den vorgesehenen Zweck! Hinweispflicht nach dem Batteriegesetz Altbatterien gehören nicht in den Hausmüll. Wenn Batterien in die Umwelt gelangen, können diese Umwelt- und Gesundheitsschäden zur Folge haben.
  • Página 7 INSTRUCTION MANUAL WT 498S Radio Controlled Alarm Clock with Temperature and Calendar EN 1...
  • Página 8 INSTALLATION For best reception of radio controlled signal, keep your clock close to a window and away from metal surfaces, electrical appliances and magnetic fields. Keep your clock at least 3 feet away from the AC outlet or the AC/DC adaptor. Plug the AC/DC adaptor to an AC household outlet, then plug the DC jack to the back of the clock.
  • Página 9 4. Then press SET once again, time digits change to “24 Hr” and flash, press select “12 Hr” time format. PM will appear on the display to indicate afternoon time. There is no AM indicator. 5. Then press SET once again, time digits change to year “2014” and flash. Press to set the year.
  • Página 10 4. Press SET once again or if no key pressed for approx. 10 seconds to exit the Alarm 2’s setting mode. TO TURN ON OR OFF ALARM 1 AND 2 1. At normal time display, press AL 1.2 / ON·OFF once to activate Alarm 1, appears.
  • Página 11 Environmental reception effects The clock obtains the accurate time with wireless technology. Same as all wireless devices, the reception is maybe affected by the following circumstances: long transmitting distance  nearby mountains and valleys  near freeway, railway, airports, high voltage cable etc. ...
  • Página 12 GUIDE D’UTILISATION WT 498S Réveil radio-piloté avec température et calendrier VUE DE FACE RÉGLAGE HEURE AL 1 · 2 Marche ·Arrêt D = HEURE D'ÉTÉ CALENDRIER JOUR TEMPÉRATURE = ICÔNE DCF DE LA SEMAINE VUE DE DESSUS CAPTEUR OPTIQUE VUE DEDOS...
  • Página 13 INSTALLATION Pour une réception optimale du signal radio-piloté, placer le réveil près d’une fenêtre et le tenir à l’écart des surfaces métalliques, des appareils électriques et des champs magnétiques. Placez votre horloge à au moins un mètre de la prise secteur ou de l'adaptateur secteur. Branchez l'adaptateur secteur dans une prise secteur, puis branchez la fiche CC à...
  • Página 14 Puis appuyez de nouveau sur SET, les chiffres des minutes clignotent. Utilisez les touches ▲/▼ pour régler les minutes. Maintenez appuyée ▲ ou ▼ pour aller rapidement. Puis appuyez de nouveau sur SET, les chiffres des heures changent en « 24 Hr » et se mettent à...
  • Página 15 Appuyez de nouveau sur SET ; les chiffres des minutes semettent à clignoter. Utilisez ▲/▼ pour régler les minutes de l'alarme 2. Maintenez appuyée ▲/▼ pour aller rapidement. Pour quitter le mode réglage de l'alarme 2, appuyez sur SET ou n'appuyez sur aucune touche pendant environ 10 secondes.
  • Página 16 Durée de l’alarme 2 minutes Durée de rappel 5 minutes Effets de l'environnement sur la réception Votre horloge récupère l'heure exacte grâce à la technologie sans fil. Comme pour tout appareil sans fil, la réception peut être affectée dans les cas suivants : •...
  • Página 17 Obligation légale concernant la mise au rebut des piles Ne jetez pas les piles usagées avec les ordures ménagères car elles sont nuisibles pour la santé et l'environnement. Il est conseillé de ramener les piles usagées sans frais à votre revendeur et aux points de collecte.
  • Página 18: Manual De Intrucciones Del Wt 498S

    MANUAL DE INTRUCCIONES DEL WT 498S Reloj despertador radio-controlado con calendario e indicador de temperatura VISTA FRONTAL FIJADO HORA AL 1 · 2 ACTIVADA DESACTIVADA D = HORARIO DE VERANO DÍA CALENDARIO TEMPERATURA = ICONO DCF DE LA SEMANA VISTA SUPERIOR...
  • Página 19 INSTALACIÓN Para una mejor recepción de la señal de radio-control, mantenga su reloj cerca de una ventana y alejado de superficies metálicas, aparatos eléctricos y campos magnéticos. Mantenga el reloj alejado al menos 1 metros de la toma de corriente o del adaptador eléctrico. Conecte el adaptador CA/CC a una toma de corriente doméstica CA y posteriormente conecte la clavija CC a la parte posterior de la unidad.
  • Página 20: Ajustar La Hora De La Alarma

    para ajustar los minutos. Manteniendo pulsado ▲ o ▼ acelerará la velocidad del ajuste. A continuación, pulse SET otra vez, los dígitos cambiarán a “24 Hr” y parpadearán; use ▲ o ▼ para seleccionar el formato horario de “12 Hr”. PM aparecerá en la pantalla cuando indique horario vespertino.
  • Página 21: Activar/Desactivar La Alarma 1 Y/O La Alarma

    aparecerá el indicador AM. Pulse SET una vez más y los dígitos de loa minutos parpadearán. A continuación pulse ▲ o ▼ para ajustar los minutos de la Alarma 2. Manteniendo pulsado ▲ o ▼ acelerará la velocidad del ajuste. Pulse SET de nuevo, o no pulse ninguna tecla durante unos 10 segundos, para salir del modo de ajuste de la Alarma 2.
  • Página 22: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Rango de Temperatura Interior 0 °C hasta +50 °C (+32 °F hasta +122 °F) Resolución de Temperatura 0,1 C Duración de la Alarma 2 minutos Retardo de la Alarma 5 minutos Efectos del medio ambiente sobre la recepción El reloj obtiene la hora exacta usando tecnología inalámbrica. Y al igual que en el resto de los dispositivos inalámbricos, la recepción puede verse afectada por las circunstancias siguientes: •...
  • Página 23 Consideración de obligaciones según la ley sobre pilas No debe tirar las pilas usadas a la basura de su hogar, ya que pueden causar daños a la salud y al medio ambiente. Puede devolver las pilas usadas sin cargo alguno a su distribuidor y puntos de recogida. ¡Como usuario final, tiene la obligación de devolver las pilas que utilice a su distribuidor y otros puntos de recogida! Consideración de obligaciones según las leyes sobre dispositivos electrónicos...
  • Página 24 GEBRUIKSHANDLEIDING WT 498S Radiogestuurde alarmklok met temperatuur en kalender VOORAANZICHT INSTELLEN TIJD AL 1 · 2 AAN · UIT D = ZOMERTIJD KALENDER TEMPERATUUR = DCF-ICOONTJE VAN DE WEEK BOVENAANZICHT LICHTSENSOR ACHTERAANZICHT -STOPCON TACT STEEK DE EERSTE BACK-UPBATTERIJ BATTERIJ IN DE...
  • Página 25 INSTALLATIE U dient de klok voor de beste ontvangst van het radiobediende signaal dicht in de buurt van een raam te houden en uit de buurt van metalen oppervlaktes, elektrische apparatuur en magnetische velden. Houd uw klok minstens 1m uit de buurt van het AC-stopcontact of de AC/DC-adapter. Steek de AC/DC adapter in een AC-stopcontact en steek vervolgens de DC-stekker in de achterzijde van het apparaat.
  • Página 26 doorlopen. Druk vervolgens nogmaals één keer op SET en de minuutcijfers beginnen te knipperen. Druk op de toets ▲ of ▼ om de minuten in te stellen. Houd ▲ of ▼ ingedrukt om de instellingen sneller te doorlopen. Druk vervolgens nogmaals één keer op SET, de tijdcijfers zullen veranderen in “24 Hr” en knipperen, druk vervolgens op ▲...
  • Página 27 Houd SET ingedrukt totdat de uurcijfers beginnen te knipperen. Druk vervolgens op ▲ of ▼ om de uren van Alarm 2 in te stellen. Houd ▲ of ▼ ingedrukt om de instellingen sneller te doorlopen. PM zal op de display verschijnen om de middagtijd aan te geven. Er is geen AM-indicator.
  • Página 28 ontlading of andere interferenties. Verwijder in dit geval de DC-stekker om de AC-voeding los te koppelen (verwijder ook de back-upbatterij) en houd vervolgens de toets voor 3 seconden ingedrukt. De klokradio zal worden teruggesteld op de standaard instellingen en moet vervolgens opnieuw worden ingesteld.
  • Página 29 hierdoor kortsluiting kan ontstaan. • Stel batterijen niet bloot aan extreme temperaturen, vochtigheid of direct zonlicht. • Houd alle batterijen buiten bereik van kinderen. Er bestaat gevaar van verstikking. Gebruik het product alleen voor het doel waarvoor deze bestemd! Neem wettelijke heffingen in verband met de afvoer van batterijen in aanmerking Oude batterijen behoren niet tot huishoudelijk afval, omdat deze schadelijk zijn voor de volksgezondheid en het milieu.
  • Página 30: Orologio Sveglia Radio Controllato Con Temperatura E Calendario

    MANUALE DI ISTRUZIONI WT 498S Orologio sveglia radio controllato con temperatura e calendario VISTA ANTERIORE IMPOSTA AL 1 · 2 NO · OFF D = ORA LEGALE CALENDARIO GIORNO TEMPERATURA = ICONA DCF DELLA SETTIMANA VISTA DALL’ALTO SENSORE LUCE VISTA POSTERIORE...
  • Página 31 INSTALLAZIONE Per la migliore ricezione del segnale radio controllato tenere l'orologio vicino a una finestra e lontano da superfici in metallo, apparecchiature elettriche e campi magnetici. Tenere l'orologio almeno 1 m dalla presa CA o alimentatore CA/CC. Collegare l'alimentatore CA/CC alla presa domestica CA e quindi collegare il jack CC al retro dell'unità.
  • Página 32 Premere nuovamente il pulsante SET, le cifre dei minuti lampeggiano. Premere il pulsante ▲ o ▼ per impostare i minuti. Premere e tenere premuto ▲ o ▼ per accelerare l'impostazione ad alta velocità. Quindi premere nuovamente una volta SET, le cifre dell'ora passano a “24 Hr” e lampeggiano, premere ▲...
  • Página 33: Per Arrestare O Ripristinare La Sveglia Per Il Giorno Successivo

    l'impostazione ad alta velocità. PM comparirà sul display per indicare le ore pomeridiane. Non esiste un indicatore AM. Quindi premere di nuovo SET, le cifre dei minuti lampeggeranno. Quindi premere ▲ o ▼ per impostare i minuti della sveglia 2. Premere e tenere premuto ▲o ▼ per accelerare l'impostazione ad alta velocità.
  • Página 34 SPECIFICHE Intervallo temperatura interna 0 °C a +50 °C Risoluzione temperatura 0,1 C Durata sveglia 2 minuti Durata funzione Snooze 5 minuti Effetti della ricezione ambientale L’orologio offre un orario accurato grazie alla tecnologia wireless. Come per tutti i dispositivo wireless, la ricezione può...
  • Página 35 Obblighi in base alla normativa sulle batterie Le batterie vecchie non appartengono ai rifiuti domestici in quanto possono causare danni alla salute e all'ambiente. È possibile consegnare le batterie usate gratuitamente al proprio rivenditore e punti di raccolta. L'utente finale è obbligato per legge a portare le batterie esauste ai distributori e agli altri punti di raccolta! Considerare il carico in base alla normativa sui dispositivi elettrici Questo simbolo significa che dovete smaltire i dispositivi elettrici separatamente rispetto ai...
  • Página 36 WT 498S - NÁVOD K OBSLUZE Rádiově řízený budík s teplotou a kalendářem POHLED ZEPŘEDU NASTAVENÍ ČAS AL 1 · 2 ZAPNUTÍ • VYPNUTÍ D = LETNÍ ČAS DNY V TEPLOTA KALENDÁŘ = IKONA DCF TÝDNU POHLED SHORA SVĚTELNÉ ČIDLO POHLEDZEZADU ZÁSTRČKA...
  • Página 37 INSTALACE Pro nejlepší příjem rádiově řízeného signálu používejte v blízkosti okna a udržujte ve vzdálenosti od kovových povrchů, elektrických přístrojů a magnetických polí. Radiobudík udržujte ve vzdálenosti alespoň 1 m od zásuvky AC nebo adaptéru AC/DC. Zastrčte adaptér AC/DC do zásuvky se střídavým proudem a potom zasuňte DC konektor do zadní...
  • Página 38 Poté stiskněte znovu tlačítko SET, číslice času se změní na „24 Hr“ a budou blikat. Stiskem tlačítka ▲ nebo ▼ zvolte časový formát „12 Hr“. Na displeji se zobrazí PM, což značí odpoledne. Ukazatel AM na displeji není. Stiskněte tlačítko SET znovu, časové údaje se změní na rok „2014“ a začnou blikat. Stiskem tlačítka ▲...
  • Página 39 Stiskněte tlačítko SET znovu, číslice minut budou blikat. Pak stiskem tlačítka ▲ nebo ▼ nastavte minuty budíku 2. Stiskem a podržením tlačítka ▲ nebo ▼ urychlíte nastavení. Stiskněte tlačítko SET znovu, popř. nedojde-li ke stisknutí žádného tlačítka po dobu 10 sekund, režim nastavení budíku 2 se ukončí. ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ...
  • Página 40 Vlivy prostředí na příjem signálu Budík získává přesný čas pomocí bezdrátové technologie. Stejně jako u jiných bezdrátových zařízení může být příjem negativně ovlivněn následujícími podmínkami: • Dlouhá přenosová vzdálenost • Blízkost hor a údolí • Blízkost dálnic, železnic, letišť, vedení vysokého napětí apod. •...
  • Página 41 Povinnosti dle zákona o elektrických zařízeních Tento symbol označuje, že je nutné likvidovat elektrická zařízení odděleně od obecného domácího odpadu když dosáhne konce životnosti. Zařízení vraťte do místního sběrného místa nebo centra pro recyklaci. To platí pro všechny země Evropské unie a ostatní evropské země se samostatným systémem shromažďování...
  • Página 42 INSTRUKCJA OBSŁUGI WT 498S Zegar sterowany radiowo ze wskaźnikiem temperatury i kalendarzem WIDOK Z PRZODU USTAW GODZINA AL 1 · 2 WŁ · WYŁ D = CZAS LETNI DZIEŃ KALENDARZ TEMPERATURA = IKONA DCF TYGODNIA WIDOK Z GÓRY CZUJNIK ŚWIATŁA WIDOK Z TYŁU...
  • Página 43 MONTAŻ Aby zapewnić lepszy odbiór sygnału sterowanego radiowo, zegar należy ustawić w pobliżu okna i z dala od powierzchni metalowych, urządzeń elektrycznych i pól magnetycznych. Zegar ustawić przynajmniej 3 stopy od gniazda prądu zmiennego lub adaptera prądu zmiennego/stałego. Podłączyć adapter AC/DC do gniazdka AC w domu, a następnie włożyć wtyczkę DC z tyłu urządzenia.
  • Página 44 Następnie należy ponownie nacisnąć SET, cyfry czasu zmienią się na „24 Hr” i zaczną migać, nacisnąć przycisk ▲ lub ▼, aby wybrać format czasu „12 Hr”. Na wyświetlaczu pojawi się PM, wskazując czas popołudniowy. Nie ma wskaźnika AM. Następnie należy ponownie nacisnąć SET, cyfry czasu zmienią się na rok „2014” i będą migać. Nacisnąć...
  • Página 45: Rozwiązywanie Problemów

    Nacisnąć ponownie SET, zaczną migać cyfry minut. Następnie nacisnąć przycisk ▲ lub ▼, aby ustawić minuty alarmu 2. Nacisnąć i przytrzymać przycisk ▲ lub ▼, aby przyspieszyć ustawianie przy dużej prędkości. Aby opuścić tryb ustawień Alarmu 2 należy nacisnąć ponownie przycisk „SET” albo nie naciskać...
  • Página 46 Czas trwania alarmu 2 minuty Czas trwania drzemki 5 minuty Środowiskowe efekty odbioru Zegar zawdzięcza dokładny odczyt czasu technologii bezprzewodowej. Podobnie jak w przypadku wszystkich urządzeń bezprzewodowych, odbiór może być zakłócony następującymi czynnikami: • Duża odległość przekazu. • Góry i doliny w pobliżu. •...
  • Página 47 Zobowiązania według przepisów prawa dotyczących baterii Stare baterie nie należą do odpadów domowych, ponieważ mogą szkodzić zdrowiu i środowisku. Zużyte baterie można oddać bezpłatnie u swojego sprzedawcy lub punktach zbiórek. Użytkownik końcowy jest zobowiązany prawem do zwrotu odpowiednich baterii sprzedawcom lub w innych punktach zbiórek! Zobowiązania według przepisów prawa dotyczących urządzeń...

Tabla de contenido