Beretta CIAO C.A.I N Serie Manual Para La Instalacion página 3

Tabla de contenido
INSTALLER'S MANUAL ................................................................. 4
USER'S MANUAL ......................................................................... 14
BOILER OPERATING ELEMENTS ............................................ 158
HYDRAULIC CIRCUIT ................................................................ 160
MULTI-WIRE DIAGRAM ............................................................. 162
CONNECTING THE AMBIENT THERMOSTAT
AND/OR TIME CLOCK ............................................................... 167
CIRCULATOR RESIDUAL HEAD ............................................... 170
MANUEL D'INSTALLATION .......................................................... 18
MANUEL DE L'UTILISATEUR ...................................................... 28
ÉLÉMENTS FONCTIONNELS DE LA CHAUDIÈRE .................. 158
CIRCUIT HYDRAULIQUE .......................................................... 160
SCHÉMA ÉLECTRIQUE MULTIFILAIRE .................................... 162
CONNEXIONS DU THERMOSTAT D'AMBIANCE
ET/OU DU PROGRAMMATEUR HORAIRE ............................... 167
PRÉVALENCE RÉSIDUELLE DU CIRCULATEUR .................... 170
MANUAL PARA EL INSTALADOR ................................................ 32
MANUAL PARA EL USUARIO ...................................................... 42
ELEMENTOS FUNCIONALES DE LA CALDERA ...................... 158
CIRCUITO HIDRÁULICO ........................................................... 160
ESQUEMA ELÉCTRICO MULTIFILAR ....................................... 162
CONEXIONES DEL TERMOSTATO AMBIENTE
Y/O RELOJ PROGRAMADOR ................................................... 167
ALTURA DE ELEVACIÓN RESIDUAL DEL CIRCULADOR ....... 170
MANUAL DO INSTALADOR ......................................................... 46
MANUAL DO USUÁRIO ............................................................... 56
ELEMENTOS FUNCIONAIS DA CALDEIRA .............................. 158
CIRCUITO HIDRÁULICO ........................................................... 160
ESQUEMA ELÉCTRICO MULTIFIO ........................................... 162
CONEXÕES DO TERMÓSTATO DO AMBIENTE
E/OU RELÓGIO PROGRAMADOR ............................................ 167
ALTURA DE ELEVAÇÃO RESIDUAL DO CIRCULADOR .......... 170
NAVODILA ZA VGRADITELJA ..................................................... 60
NAVODILA ZA UPORABO ............................................................ 70
SESTAVNI DELI KOTLA ............................................................. 158
HIDRAVLIČNA NAPELJAVA ....................................................... 160
LEGENDA ELEKTRIČNE SHEME ............................................. 162
PRIKLJUČITEV SOBNEGA TERMOSTATA
IN/ALI PROGRAMSKE URE ....................................................... 167
PRESEŽNI TLAK ČRPALKE ....................................................... 170
PRIRUČNIK ZA INSTALATERA .................................................... 74
PRIRUČKNI ZA KORISNIKA ........................................................ 84
RADNI ELEMENTI KOTLA ......................................................... 158
KRUG VODE ............................................................................... 160
VIŠEPOLNA ELEKTRIČNA SHEMA .......................................... 162
SPAJANJE SOBNOG TERMOSTATA
I/ILI VREMENSKOG PROGRAMATORA .................................... 167
DOBAVNA VISINA CIRKULACIJSKE CRPKE ........................... 170
PRIRUČNIK ZA INSTALATERA .................................................... 74
PRIRUČKNI ZA KORISNIKA ........................................................ 84
RADNI ELEMENTI KOTLA ......................................................... 158
KRUG VODE ............................................................................... 160
VIŠEPOLNA ELEKTRIČNA SHEMA .......................................... 162
SPAJANJE SOBNOG TERMOSTATA
I/ILI VREMENSKOG PROGRAMATORA .................................... 167
RASPOLOŽIVI NAPOR CIRKULACIJSKE PUMPE ................... 170
NÁVOD NA INSTALÁCIU ............................................................ 102
NÁVOD NA POUŽITIE ................................................................ 112
FUNKČNÉ ČASTI KOTLA .......................................................... 158
HYDRAULICKÝ OBVOD ............................................................. 160
MULTIKÁBLOVÁ ELEKTRICKÁ SCHÉMA ................................. 162
ZAPOJENIE PRIESTOROVÉHO TERMOSTATU A
PROGRAMOVATEĽNÉHO SPÍNAČA ......................................... 167
ZOSTATKOVÁ MERNÁ ČERPACIA PRÁCA ............................... 170
ΕΓΧΕΙΡΊ∆Ι ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ....................................................... 116
ΕΓΧΕΙΡΊ∆Ι ΡΉΣΗ ...................................................................... 126
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΤΟΥ ΛΕΒΗΤΑ .................................... 158
Υ∆ΡΑΥΛΙΚΟ ΚΥΚΛΩΜΑ ............................................................. 160
ΚΑΛΩ∆ΙΑΚΟ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ∆ΙΑΓΡΑΜΜΑ ................................... 162
ΣΥΝ∆ΕΣΗ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ
Ή/ΚΑΙ ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗ ......................................................... 167
ΜΑΝΟΜΕΤΡΙΚΟ ΤΟΥ ΚΥΚΛΟΦΟΡΗΤΗ .................................... 170
DAS HANDBUCH FÜR DEN INSTALLATEUR ........................... 130
DAS HANDBUCH FÜR DEN BENUTZER .................................. 140
DIE KESSELBESTANDTEILEN .................................................. 158
DER WASSERKREIS ................................................................. 160
MEHRPOLIGE ELEKTRISCHE SCHEMA .................................. 162
DIE VERBINDUNG DES RAUMTHERMOSTATS
UND DES ZEITPROGRAMMSPEICHER ................................... 167
VERFÜGBARER KRAFTAUFWAND DER UMLAUFPUMPE ..... 170
TELEPÍTŐI KÉZIKÖNYV ............................................................ 144
TELEPÍTŐI FELHASZNÁLÓI ...................................................... 154
A KAZÁN FUNKCIONÁLIS ALKATRÉSZEI ................................ 158
VÍZKERINGETÉS ....................................................................... 160
KAPCSOLÁSI RAJZ ................................................................... 162
A SZOBATERMOSZTÁT ÉS/VAGY IDŐPROGRAMOZÓ
BEKÖTÉSE ................................................................................. 167
A KERINGTETŐ SZIVATTYÚ MARADÉK EMELŐNYOMÁSA .... 170
The following symbols are used in this manual:
CAUTION = operations requiring special care and
adequate preparation
NOT ALLOWED = operations that MUST NOT be
performed
Dans ce manuel nous utilisons parfois les symboles suivants:
ATTENTION = indique les actions demandant une
prudence particulière et une préparation adéquate
INTERDICTION = indique les actions NE DEVANT
JAMAIS être exécutées
En algunas partes del manual se utilizan los símbolos:
ATENCIÓN = para acciones que requieren particular
atención y una adecuada preparación
PROHIBIDO = para acciones que NO DEBEN
efectuarse nunca
Em algumas partes do manual são utilizados os símbolos:
ATENÇÃO = para acções que exigirem particular
cuidado e preparação adequada
PROIBIDO = para acções que NÃO SE DEVEM
absolutamente executar
V nekaterih delih pričujočega priročnika smo uporabili simbole:
POZOR = za posege, ki zahtevajo posebno pozornost in
ustrezno usposobljenost
PREPO VEDANO = za posege in dejanja, ki so v vsakem
primeru prepovedani
U nekim dijelovima priručnika su korišteni simboli:
POZOR = za one postupke koji zahtijevaju posebnu
pozornost i odgovarajuću stručnost
ZABRANJENO = za one postupke koji SE NE SMIJU
nikada činiti
U nekim delovima priručnika su korišćeni simboli:
PAŽNJA = za one postupke koji zahtevaju posebnu
pažnju i odgovarajuću stručnost
ZABRANJENO = za one postupke koji SE NE
SMEJU nikada činiti
V niektorých častiach návodu sú použité symboly:
POZOR = činnosti, ktoré vyžadujú obzvlášt' opatrost'
a potrebnú teoretickú a praktickú prípravu
ZÁKAZ = činnosti, ktoré NEMAJÚ byt' v žiadnom
prípade vykonané
Σε ερικά ση εία των οδηγιών χρησι οποιούνται τα εξής σύ βολα:
ΠΡΟΣΟΧΗ = για ενέργειες που θέλουν ιδιαίτερη
προσοχή και κατάλληλη προπαρασκευή
ΑΠΑΓΧΡΕΥΕΤΑΙ = για ενέργειες που δεν πρέπει να
γίνουν σε κα ία περίπτωση
In irgendeinen Teile des Handbuches haben die Symbole benutzt:
ACHTUNG = für derjenige Verfahren, die besonderer
Aufmerksamkeit und entsprechendes Fachgebietes verlangen
VERBOTEN = für derjenige Verfahren, die DÜRFEN SICH
NIE MACHEN
A kézikőnyvben szerepelnek az alábbi szimbolumok:
FIGYELEM = megfelelő körültekintést és
felkészültséget igénylő tevékenységek
TILOS = olyan tevékenységek, miket tilos
végrehajtani
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido