Building, 1-6-1 Marunouchi, Chiyoda-ku, Tokyo, 100-0005, Japan. Se reservan todos los derechos. Este documento no debe ser copiado, total ni parcialmente, ni tampoco ser traducido a otro medio o idioma, sin el permiso escrito de KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC.
CONVENIO DE LICENCIA DE SOFTWARE Este paquete contiene los siguientes materiales suministrados por Konica Minolta Business Technologies, Inc. (KMBT): el software incluido como parte del sistema de impresión, los datos descriptivos codificados digitalmente legibles por máquina codificados en formato especial y en forma cifrada(“programas fuente”), otro software que funciona en un ordenador a usarse...
11. Nota para los usuarios finales del gobierno: El software es un "producto comercial" en los términos definidos en 48 C.F.R.2.101, y está conformado de "software comercial para ordenadores" y "documentación para el software comercial para ordenadores" en términos de 48 C.F.R. 12.212. En cumplimiento de 48 C.F.R. 12.212 y de 48 C.F.R. 227.7202-1 a través de 227.7202-4, todos los usuarios finales del gobierno de los EE.UU.
Página 5
obtenerlo de manera razonable o mediante un medio utilizado habitualmente para el intercambio de software. Todo software distribuido incluirá las notas de copyright de Adobe, tal como constan en el software que le ha proporcionado Adobe. 4. CLÁUSULA DE EXENCIÓN DE GARANTÍA. Adobe le concede la licencia del software sobre una base “TAL COMO ESTÁ”.
Libia, Cuba, Corea del Norte y Serbia), y que no tiene prohibida la recepción del software en virtud de otras leyes de exportación. Todos los derechos para utilizar el software se conceden bajo la condición de que dichos derechos se perderán en caso de incumplimiento de los términos del presente acuerdo.
Acuerdo 1. La reproducción de imágenes en una impresora o monitor utilizando este perfil ICC no se corresponde totalmente con el estándar de color TOYO INK sobre papel cuché. 2. Todos los copyright de este perfil ICC deben permanecer en TOYO INK; por consiguiente, no debe transferir, suministrar, alquilar, distribuir, revelar o conceder derechos sobre este perfil ICC a terceros sin el previo consentimiento escrito de TOYO INK.
Contenido 1 Introducción ...................... 1 Familiarización con su impresora 2 Requerimientos de espacio Partes de la impresora Vista frontal 4 Vista trasera 5 Vista frontal con elementos opcionales 5 2 Acerca del software ..................7 CD-ROM Printer Driver 8 Controladores PostScript Controladores PCL Archivos PPD CD-ROM Utilities and Documentation 9...
Página 10
Windows Me/98SE (KONICA MINOLTA mc5570 PCL6) (KONICA MINOLTA mc5550 PCL6) 14 Windows Me/98SE (mc5570 PPD KONICA MINOLTA) (mc5550 PPD KONICA MINOLTA) 15 Desinstalación del controlador de la impresora (para Windows) 16 Windows XP/Server 2003/2000/NT 4.0/Me (PCL)/98SE (PCL) 16 Windows Me (PPD)/98SE (PPD) 17 Visualización de la configuración del controlador de la...
Página 11
3 Uso del monitor de estado (solamente Windows) ........27 Trabajo con el monitor de estado 28 Introducción Sistema operativo Abrir el monitor de estado Uso del monitor de estado Reconocimiento de alertas del monitor de estado 29 Recuperación de una alarma del monitor de estado 30 Cerrar el monitor de estado 30 4 Panel de control y menú...
Página 12
Tarjetas postales Transparencias Papel satinado ¿Cuál es el área imprimible garantizada? Área imprimible—Sobres 120 Márgenes de página Carga de papel 121 Bandeja 1 (bandeja de alimentación manual) Para cargar papel simple 122 Otros medios 124 Cómo cargar sobres 124 Para cargar hojas de etiquetas/postales/papel grueso/papel satinado/ transparencias 128 Para cargar papel para banner 131 Bandeja 2...
Página 13
9 Mantenimiento de la impresora ..............179 Mantenimiento de la impresora 180 Limpieza de la impresora 182 Exterior Rodillos de papel Limpieza de los rodillos de alimentación (bandeja de alimentación manual) 184 Limpieza de los rodillos de alimentación de medios (bandejas 2/3/4) 186 Limpieza de los rodillos de alimentación de la unidad dúplex 187 Limpieza de los rodillos de alimentación de medios de las bandeja 3 y 4 188...
Página 14
Kit de disco duro 251 Instalación del disco duro CompactFlash 254 Instalación de la tarjeta CompactFlash Unidad de dúplex 257 Instalación de la unidad dúplex Unidad inferior de alimentación 260 Contenido del kit Instalación de la unidad inferior de alimentación Unidad engrapadora 265 Accesorios Desembalaje e instalación de la unidad engrapadora...
Familiarización con su impresora Requerimientos de espacio A fin de asegurar una operación, sustitución y mantenimiento simples, obsérvese las exigencias de espacio recomendadas que se detallan a continuación. 100 mm 100 mm 704 mm (27,7 (3.9") (3.9") 284 mm 420 mm (16,5 (11.2") Vista frontal 100 mm...
Página 17
846 mm (33,3 100 mm (3.9") 526 mm (20,7 Vista lateral con elementos opcionales Los elementos opcionales aparecen sombreados en las ilustraciones anteriores. Familiarización con su impresora...
Partes de la impresora Las ilustraciones en estas páginas muestran las partes de su impresora mencionadas a lo largo de esta guía, por ello sírvase dedicar algo de tiempo para familiarizarse con ellas. Vista frontal 1—Panel de control 2—Bandeja de entrega 3—Unidad de fijación 4—Cubierta derecha 5—Bandeja 1 (bandeja de...
Vista trasera 1—Puerto de impresión directa desde cámara digital KONICA MINOLTA 2—Interruptor de corriente 3—Filtro de ozono 4—Conexión de alimentación 5—Puerto paralelo 6—Puerto de interfaz Ethernet 10Base-T/100Base-TX/ 1000Base-T 7—Puerto USB 8—Rejillas de ventilación Vista frontal con elementos opcionales 1—Unidad dúplex 2—Unidades inferiores de alimentación (Bandejas 3 y 4) 3—Unidad engrapadora...
CD-ROM Printer Driver Controladores PostScript Sistema operativo Uso/Beneficio Windows XP/Server 2003/2000 Estos controladores le permiten el acceso a todas las características de Windows XP para 64 bits la impresora, incluyendo acabado y Windows Server 2003 para 64 bits diseño avanzado. Véase asimismo Windows NT 4.0 "Visualización de la configuración del controlador de la impresora (para...
5570 en el CD-ROM Utilities and Documentation. Para información acerca de la instalación de los controladores de impresora para Windows consultar la Guía de instalación de la magicolor 5550/5570 en el CD-ROM Utilities and Documentation. CD-ROM Utilities and Documentation Utilidades Utilidad...
Página 24
Utilidad Uso/Beneficio Crown Print Monitor+ para Windows Usando el protocolo TCP/IP los trabajos de impresión pueden enviarse directamente a la impresora. Para mayor información, consultar la Guía de referencia de la magicolor 5550/5570 en el CD-ROM Utilities and Documentation. Monitor de estado (solamente para Permite visualizar el estado actual de Windows) la impresora y el estado de los...
Página 25
Print en el CD-ROM Utilities and Documentation. Gateway NDPS de PageScope Esta utilidad de red permite usar impresoras y productos multifuncionales KONICA MINOLTA en un entorno NDPS. Para mayor información, consultar el manual de usuario PageScope NDPS Gateway en el CD-ROM Utilities and Documentation.
Requerimientos de la impresora Ordenador personal – Pentium 2: 400 MHz (Pentium 3: 500 MHz o más potente recomendado) – Power Mac G3 o posteriores (G4 o posteriores recomendados) Sistema operativo – Microsoft Windows XP Home Edition/Professional (Service Pack 1 o más reciente;...
Impresoras para visualizar el directorio Impresoras. Haga clic con el botón derecho del ratón sobre el icono de la impresora mc5570(5550) PCL6 KONICA MINOLTA o mc5570(5550) PS KONICA MINOLTA y elija Propiedades. Si Ud. ha instalado elementos opcionales, proceda con el paso siguiente.
Partiendo del menú Inicio, elija Configuración y a continuación Impresoras para visualizar el directorio Impresoras. Haga clic con el botón derecho del ratón sobre el icono de la impresora mc5570 PCL6 KONICA MINOLTA o mc5550 PCL6 KONICA MINOLTA y elija Propiedades. Pulse el registro Configurar.
Partiendo del menú Inicio, elija Configuración y a continuación Impresoras para visualizar el directorio Impresoras. Haga clic con el botón derecho del ratón sobre el icono de la impresora mc5570 PPD KONICA MINOLTA o mc5550 PPD KONICA MINOLTA y elija Propiedades. Pulse el registro Opciones de dispositivo.
Desinstalación del controlador de la impresora (para Windows) Este apartado describe cómo desinstalar, de ser necesario, el controlador de la impresora mc5570 KONICA MINOLTA o el controlador de la impresora mc5550 KONICA MINOLTA. Windows XP/Server 2003/2000/NT 4.0/Me (PCL)/98SE (PCL) Cierre todos los programas.
PPD KONICA MINOLTA y elija Eliminar. Pulse Sí para confirmar la eliminación del controlador. Reinicie su ordenador. El controlador de la impresora mc5570 KONICA MINOLTA o el controlador de la impresora mc5550 KONICA MINOLTA será desinstalado de su ordenador.
Para más información acerca del uso de la mc5570 PPD KONICA MINOLTA o de la mc5550 PPD KONICA MINOLTA en entorno de Windows Me/98SE, consulte "Uso del archivo PPD Windows ME/ 98SE"...
Nombre: Escriba el nombre de la configuración a guardar. Comentario: Agregue un comentario simple a la configuración a guardar. Compartir:Especifique si la configuración guardada podrá ser usada o no por otros usuarios que inicien una sesión en el ordenador. Luego de ello, se podrá elegir la configuración guardada desde la lista desplegable.
Registro Avanzado (solamente controlador PostScript) El registro Avanzado le permite: Especificar el método de entrega PostScript Especificar si se imprimirán o no los mensajes de error de un trabajo de impresión. Imprimir una imagen reflejada Determinar si la aplicación puede o no entregar directamente datos PostScript.
No use los tipos de papel mencionados a continuación. - Papel que se haya impreso con una impresora de chorro de tinta - Papel que se haya impreso con una copiadora/impresora láser monocroma/en color - Papel que se haya impreso con otra impresora o fax Registro Diseño El registro Diseño le permite: Imprimir varias páginas de un documento en una sola página (impresión...
Iniciar el Administrador de descarga para descargar una forma de superposición (solamente controlador PostScript) El Administrador de descarga deberá instalarse con anterioridad. Crear una forma de superposición (solamente controlador PCL) Determinar que el documento y la forma se impriman sobrepuestos (solamente controlador PCL) Mostrar la información de la forma de superposición (solamente controlador PCL)
Controlar los tonos de una imagen (Contraste) (solamente controlador PCL) Especificar el método de compresión de imagen (solamente controlador PCL) Registro Versión El registro Versión le permite visualizar información acerca del controlador de la impresora. Limitaciones de las funciones del controlador de la impresora instalado con Point and Print Si se ejecuta Point and Print con una de las siguientes combinaciones de servidor y cliente, habrán limitaciones en algunas funciones del controlador...
Uso del archivo PPD Windows ME/98SE En el cuadro de diálogo aparecerá un registro para especificar la configuración de la impresora. Teclas comunes Las teclas que se describen a continuación aparecen en cada registro. Haga clic aquí para abandonar el cuadro de diálogo Propiedades, guardando todos los cambios efectuados.
Especificar el tamaño de papel deseado cuando se elija una página personalizada Especificar los márgenes superior, inferior, izquierdo y derecho Especificar la impresión dúplex (por ambas caras) y de boletín Visualizar información acerca del controlador de la impresora Registro Gráficos El registro Gráficos le permite: Especificar la resolución de la impresión Especificar la configuración de color de la impresora...
Registro Postscript El registro PostScript le permite Especificar el método de entrega PostScript Especificar si se imprimirán los mensajes de error de un trabajo de impresión Determinar si se deberá imprimir la información de encabezado con cada trabajo de impresión Especificar los plazos para PostScript Uso del archivo PPD Windows ME/98SE...
El monitor de estado puede instalarse desde el CD-ROM Utilities and Documentation. Para mayor información acerca de la instalación, consultar la Guía de referencia de la magicolor 5550/5570 en el CD-ROM Utilities and Documentation. Sistema operativo El monitor de estado puede usarse en ordenadores con los sistemas operativos Windows XP/Server 2003/2000/Me/98SE/NT 4.0 conectados a la...
Opciones avanzadas—Pulse Opciones avanzadas para visualizar el cuadro de diálogo de Opciones avanzadas. Desde el cuadro de diálogo Opciones avanzadas puede especificar si se desea que el monitor de estado se inicie automáticamente cuando se inicie el sistema operativo o si se desea que se envía notificaciones de error por email.
Recuperación de una alarma del monitor de estado Cuando el monitor de estado le notifique acerca de un problema de impresión, haga doble clic en el símbolo de la barra de tareas de Windows para abrir el monitor de estado. El monitor de estado identifica que tipo de error ha ocurrido.
Acerca del panel de control El panel de control, localizado en la parte delantera de la impresora, le permite controlar la operación de la impresora. Además, muestra el estado actual de la impresora, incluyendo cualquier condición que precise de su atención.
Página 47
Tecla Función Cancela el menú u opción de menú presentados actualmente Le permite cancelar uno o todos los trabajos de impresión que se estén imprimiendo o procesando actualmente. 1. Pulse la tecla Cancel. 2. Pulse la tecla para seleccionar sea el TRABAJO ACTUAL TODOS LOS TRABA- 3.
Tecla Función Desplaza el cursor hacia abajo Muestra la pantalla de ayuda cuando ocurre un error Dentro de una opción de menú elegible que se pueda cambiar carácter por carácter, busca los caracteres disponibles hacia abajo aparece en la ventana de mensajes Desplaza el cursor hacia la izquierda Muestra la anterior pantalla de ayuda aparece en la ventana de mensajes...
Si se da una advertencia, aparecerá el símbolo Si se conecta una cámara digital con un cable USB al puerto de impresión directa desde la cámara digital KONICA MINOLTA, el símbolo aparecerá en el lado derecho de la ventana de mensajes.
Vista de conjunto del menú de configuración El menú de configuración de la magicolor 5570(5550), al que se puede acceder desde el panel de control, dispone de la siguiente estructura: Menú principal LISTA MENU PRUEBA/ IMPR MENU IMPRESION MENU PAPEL MENU CALIDAD MEMORY DIRECT CAMERA DIRECT...
Para mayor información acerca de la configuración de autenticación, consultar la Guía de referencia de la magicolor 5550/5570 en el CD-ROM Utilities and Documentation. MENU PRUEBA/IMPR Este punto del menú aparecerá únicamente si se ha instalado un disco duro opcional.
Impresión/eliminación de un trabajo guardado Lleve a cabo el siguiente procedimiento para seleccionar un trabajo. Pulse la tecla hasta que en la pantalla aparezca MENU PRUEBA/IMPR Nombre de usuario “ " De no haberse guardado ningún trabajo de impre- TRABAJO NO sión en el disco duro, aparecerá...
Pulse IMPRIMIR ELIMINAR y a continuación pulse la tecla Menu/ Select. Si se elige IMPRIMIR , continúe con el paso 3. ELIMINAR Si se elige , continúe con el paso 5. Pulse las teclas para especificar el número de copias a imprimir. (Configuración: ;...
MENU IMPRIMIR Este menú permite imprimir información de la impresora, tal como la página de configuración y la página de demostración. MENU IMPRIMIR PÁGINA CONFIG PAGINA DEMO PAG ESTADISTICA LISTA FUENTES POSTSCRIPT MAPA MENU LISTA DIRECTORIO *Este punto del menú aparecerá únicamente si se ha instalado un disco duro opcional.
Página 55
Configu- LISTA FUEN- POST IMPRIMIR/CANCELAR ración SCRIPT Imprime la lista de fuentes PostScript Configu- IMPRIMIR/CANCELAR ración Imprime la lista de fuentes PCL Configura- MAPA MENU IMPRIMIR/CANCELAR ción Imprime el menú mapa. Configura- LISTA IMPRIMIR/CANCELAR ción DIRECTORIO Imprime la lista de directorios del disco duro. Vista de conjunto del menú...
MENU PAPEL Con este menú se puede administrar el papel a usar para la impresión. MENU PAPEL FUENTE DE PAPEL BANDJ POR DEFECT DUPLEX BANDEJA 1 TAMAÑO PAPEL COPIAS TAMAÑO PERSONAL **** INTERCALAR TIPO PAPEL ***** ACABADO TAMAÑO PAPEL BANDEJA 2 SEPARAC TIPO PAPEL *****...
Página 57
*Este punto del menú aparecerá únicamente si usted ha elegido PERSONALIZAR en el menú BANDEJA 1/TAMAÑO PAPEL **Estos puntos del menú aparecen únicamente si se han instalado una o ambas unidades inferiores de alimentación opcionales. ***Este punto del menú aparecerá únicamente si se ha instalado la unidad dúplex (opción dúplex).
Todos los ajustes de fábrica se visualizan en negrita. Configuración FUENTE BANDJ BANDEJA 1/BANDEJA 2/ BANDEJA 3/BANDEJA 4 PAPEL DEFECT Se puede especificar la unidad de alimentación infe- rior que se usa normalmente. BANDEJA 3 BANDEJA 4 aparecen únicamente si se han instalado las unidades inferiores de alimentación opcionales.
Especificar el tamaño de papel cuando se TAMAÑO cargue papel de tamaño personalizado en PER- la bandeja 1. SONAL Las unidades de configuración pueden modificarse de milímetros a pulgadas y SIST viceversa con el ajuste del menú PREDET/PAPEL/UNIDAD MEDIDA Límites de configuración para el ANCHO MILÍMETROS 216 mm...
Página 60
Configu- TIPO CUALQUIERA/PAPEL SIM- ración PAPEL PLE/RECICLADO/PAPEL GRUESO 1/PAPELO GRUESO 2/ETIQUETA/ TRANSPARENCIA/SOBRE/ POSTAL/PAPEL MEMBRE- TADO/BRILLANTE 1/BRI- LLANTE 2 Elija la configuración para el tipo de papel cargado en la bandeja 1. Configu- BANDEJA TAMAÑO CARTA/A4 ración PAPEL Elija la configuración para el tamaño de papel cargado en la bandeja 2.
Página 61
Configu- BAND ACTIVADO/DESACTIVADO ración ENCADE- ACTIVADO Si se elige y a la unidad inferior de ali- mentación especificada se le agotase papel durante la impresión, una unidad inferior de alimentación car- gada con papel del mismo tamaño quedará automáti- camente seleccionada se modo que la impresión pueda continuar.
Página 62
Configura- DÚPLEX DESACTIVADO/BORDE LARGO/BORDE CORTO ción DESACTIVADO Si se elige , no será posible imprimir en dúplex (por ambas caras). Si se elige BORDE LARGO las páginas se imprimirán en ambos lados del papel para encuadernado por borde largo. BORDE CORTO Si se elige las páginas se imprimirán en ambos lados del papel para encuadernado por borde corto.
Página 63
Configura- SEPA- ACTIVADO/DESACTIVADO ción TRA- Se enviará el papel a la bandeja principal de entrega con cada tra- BAJO bajo de impresión ligeramente desplazado. ACABADO se configura a BANDEJA SECUNDAR , los trabajos de impresión se entregarán una encima de la otra sin desplazamiento.
MENU CALIDAD Con este menú se puede especificar la calidad de la impresión. MENU CALIDAD MODO COLOR BRILLO SEMITONO IMPRESIÓN IMAGEN IMPRESIÓN TEXTO IMPRES. GRAFICOS OPTIMIZ BORDE IMPRESIÓN IMAGEN IMPRESIÓN TEXTO IMPRES. GRAFICOS INTENSID BORDE IMPRES ECONOM MODO SATINADO AJUSTE DE PCL CONTRASTE IMPRESIÓN ORIGEN RVA...
Página 65
IMPRESIÓN TEXTO ORIGEN RVA INTENTO RVA GRIS RVA IMPRES. ORIGEN RVA GRAFICOS INTENTO RVA GRIS RVA AJUSTE DE PS IMPRESIÓN ORIGEN RVA IMAGEN INTENTO RVA GRIS RVA PERFIL DESTINO IMPRESIÓN TEXTO ORIGEN RVA INTENTO RVA GRIS RVA PERFIL DESTINO IMPRES. ORIGEN RVA GRAFICOS INTENTO RVA...
Página 66
SIMULACIÓN PERFIL SIMUL CALIBRACION CALIBRACION TONO INTENTO SIMUL. PROCESO AIDC CMYK GRIS DENS. DE CMAN SEPARACION COLOR Todos los ajustes de fábrica se visualizan en negrita. Configuración MODO COLOR COLOR/ESCALA DE GRISES Si se elige COLOR , las páginas se imprimirán a todo color. ESCALA DE GRISES Si se elige , las páginas se imprimi-...
Configu- IMPRESIÓN ARTE DE LÍNEA/ ración TEXTO DETALLE/SUAVE Determina la manera en que deberá reproducir los semitonos en textos. Si se elige ARTE DE LÍNEA , los semi- tonos se reproducirán con gran precisión. Si se elige DETALLE , los semitonos se reproducirán con detalle.
Página 68
Configu- IMPRESIÓN ACTIVADO/DESACTIVADO ración TEXTO Determina si se enfatizarán los bordes del texto. Si se elige ACTIVADO , se enfatizarán los bordes. Si se elige DESACTIVADO , no se enfati- zarán los bordes. Configu- IMPRES. ACTIVADO/DESACTIVADO ración GRAFICOS Determina si se enfatizarán los bordes de los gráficos.
Página 69
Configuración IMPRES ACTIVADO/DESACTIVADO ECONOM Determina si se imprimirá gráficos con una densidad redu- cida reduciendo la cantidad de tóner a usar. Si se elige ACTIVADO , se reducirá la cantidad de tóner al imprimir. Si se elige DESACTIVADO , no se reducirá la cantidad de tóner al imprimir.
Página 70
Configu- AJUSTE DE CONTRASTE -15%/-10%/-5%/0%/ ración +5%/+10%/+15% Se puede ajustar el contraste de la ima- gen impresa. Configu- IMPRESIÓN ORI- DISPOSITIVO/ ración IMAGEN sRGB Especifica el espacio de color para los datos de imagen RVA. Si se elige DISPOSITIVO , no se habrá...
Página 71
Configu- GRIS NEGRO COM- ración PUESTO/NEGRO Y GRIS/ SÓLO NEGRO Determina como reproducir el negro y los grises en los datos de imagen RVA. Si se elige NEGRO COM- PUESTO , se reproducirá el negro usando los colores CMYK. Si se elige NEGRO Y GRIS se reproducirá...
Página 72
Configu- INTEN- VÍVIDO/ ración TO RVA FOTOGRÁFICO/ Especifica la característica al convertir datos de texto RVA a datos CMAN. Si se elige VÍVIDO , se produ- cirá una impresión vívida. Si se elige FOTOGRÁFICO , se producirá una impresión más brillante.
Configu- IMPRES. ORIGEN DISPOSITIVO/ ración GRAFICOS sRGB Especifica el espacio de color para los datos de GRÁFICO RVA. Si se elige DISPOSITIVO , no se habrá especificado ningún espacio de color. Si se descargan perfiles de ori- gen RVA con el administrador de descargas, estarán disponi- bles en la lista de configuracio- nes.
Página 74
Configu- AJUSTE DE IMPRESIÓN ORI- DISPOSITIVO/ ración IMAGEN sRGB/ AppleRGB/ AdobeRGB1998/ Color- MatchRGB/ BlueAdjustRGB Especifica el espacio de color para los datos de imagen RVA. Si se elige DISPOSITIVO , no se habrá especificado ningún espacio de color. Si se descargan perfiles de ori- gen RVA con el administrador de descargas, estarán disponi- bles en la lista de configuracio-...
Página 75
Configu- GRIS NEGRO COM- ración PUESTO/NEGRO Y GRIS/ SÓLO NEGRO Determina como reproducir el negro y los grises en los datos de imagen RVA. Si se elige NEGRO COM- PUESTO , se reproducirá el negro usando los colores CMYK. Si se elige NEGRO Y GRIS se reproducirá...
Página 76
Configu- IMPRESIÓN ORIGEN DISPOSITIVO/ ración TEXTO sRGB/ AppleRGB/ AdobeRGB1998/ ColorMatchRGB/ BlueAdjustRGB Especifica el espacio de color para los datos de texto RVA. Si se elige DISPOSITIVO , no se habrá especificado ningún espacio de color. Si se descargan perfiles de ori- gen RVA con el administrador de descargas, estarán disponi- bles en la lista de configuracio-...
Página 77
Configu- GRIS NEGRO COM- ración PUESTO/NEGRO Y GRIS/SÓLO NEGRO Especifica como reproducir el negro y los grises en los datos de texto RVA. Si se elige NEGRO COM- PUESTO , se reproducirá el negro usando los colores CMYK. Si se elige NEGRO Y GRIS se reproducirá...
Página 78
Configu- IMPRES. ORI- DISPOSITIVO/ ración GRAFICOS sRGB/ AppleRGB/ AdobeRGB1998/ ColorMatchRGB/ BlueAdjustRGB Especifica el espacio de color para los datos de imagen RVA. Si se elige DISPOSITIVO , no se habrá especificado ningún espacio de color. Si se descargan perfiles de ori- gen RVA con el administrador de descargas, estarán disponi- bles en la lista de configuracio-...
Página 79
Configu- GRIS NEGRO COM- ración PUESTO/NEGRO Y GRIS/ SÓLO NEGRO Determina como reproducir el negro y los grises en los datos de imagen RVA. Si se elige NEGRO COM- PUESTO , se reproducirá el negro usando los colores CMYK. Si se elige NEGRO Y GRIS se reproducirá...
Configu- SIMULACIÓN PER- NINGUNO/SWOP/ ración Euroscale/ SIMUL. Commercial- Press/TOYO/ Especifica el perfil de simula- ción. NINGUNO Si se elige , no se habrá especificado ningún per- fil de color. Si se descargan perfiles de simulación con el administra- dor de descargas, estarán dis- ponibles en la lista de configu- raciones.
Página 81
Configu- CMYK NEGRO COM- ración GRIS PUESTO/NEGRO Y GRIS/SÓLO NEGRO Especifica como reproducir el negro y los grises usando los colores CMYK. Si se elige NEGRO COM- PUESTO , se reproducirá el negro usando los colores CMYK. Si se elige NEGRO Y GRIS se reproducirá...
Página 82
Configu- DENS. DE CIANO/ ACEN- -3/-2/ ración CMAN MAGENTA/ TUACIÓ -1/0/ AMA- +1/+2/ RILLO/ NEGRO Se puede ajustar densidad del color de acentuación en imágenes. Configu- MEDIO -3/-2/ ración -1/0/ +1/+2/ Se puede ajustar densidad del color medio en imágenes. Configu- SOMBRA -3/-2/...
Para mayor información acerca de la configuración de autenticación, consultar la Guía de referencia de la magicolor 5550/5570 en el CD-ROM Utilities and Documentation. Con este menú se puede especificar la función de "Memory Direct".
Página 84
Configu- CARTA CARTA/LEGAL/EXECTIVE/A4/A5/ ración A6/B5(JIS)/B6(JIS)/CARTA GOBIERNO/STATEMENT/FOLIO/SP FOLIO/UK QUARTO/FOOLSCAP/ LEGAL GOBIERNO/16K/KAI 16/ KAI 32/SOBRE C5/SOBRE C6/ SOBRE DL/SOBRE MONARCH/ SOBRE CHOU#3/SOBRE CHOU#4/ B5(ISO)/SOBRE #10/SOBRE YOU#4/JPOST/JPOST-D/PERSON- ALIZADO Determina el tamaño de papel. La configuración predeterminada para Norteamérica es CARTA . La configuración predeterminada para todas las otras regiones Dependiendo de la configuración elegida para el menú...
Página 85
Configu- INTERCA- ACTIVADO/DESACTIVADO ración Determina si se intercalarán las copias. ACTIVADO Si se elige , se efectuará la impresión intercalada. DESACTIVADO Si se elige , no se ejecutará la impresión intercalada. Este punto del menú aparecerá únicamente si se ha instalado el disco duro opcional o bien una tarjeta CompactFlash de 1 GB o más.
Para mayor información acerca de la configuración de autenticación, consultar la Guía de referencia de la magicolor 5550/5570 en el CD-ROM Utilities and Documentation. Con este menú se puede especificar la función de Camera Direct.
Página 87
Esta configuración quedan cancelada por la configuración de la cámara digital. Para más detalles acerca de Camera Direct consulte "Camera Direct" en la página 104. CAMARA DIRECTA FUENTE DE PAPEL LAYOUT MARGEN PAPEL CALIDAD IMAGEN BRILLO CONTRASTE IMPRES ECONOM MODO SATINADO ORIGEN RVA INTENTO RVA GRIS RVA...
Todos los ajustes de fábrica se visualizan en negrita. Configura- FUENTE BANDEJA1/BANDEJA2/BANDEJA3/ ción BANDEJA4 PAPEL Determina la unidad de alimentación inferior que se usará para la impresión de Camera Direct. BANDEJA3 BANDEJA4 aparecen únicamente si se han instalado las unidades inferiores de alimentación opcionales.
Página 89
Configu- CAL- BRILLO -15%/-10%/-5%/0%/+5%/+10%/ ración IDAD +15% IMAGEN Se puede ajustar el brillo de la imagen impresa. Configu- CON- -15%/-10%/-5%/0%/+5%/+10%/ ración TRASTE +15% Se puede ajustar el contraste de la imagen impresa. Configu- IMPRES ACTIVADO/DESACTIVADO ración ECONOM Determina si se imprimirá gráficos con una densi- dad reducida reduciendo la cantidad de tóner a usar.
Configu- ORIGEN DISPOSITIVO/sRGB ración Especifica el espacio de color para los datos de imagen RVA. Si se elige DISPOSITIVO , no se habrá especifi- cado ningún espacio de color. Configu- INTENTO VÍVIDO/FOTOGRÁFICO/ ración Especifica la característica aplicada al convertir datos de imagen RVA a datos CMAN. VÍVIDO Si se elige , se producirá...
MENU INTERFAZ Con este menú se puede especificar la configuración de la interfaz. Reinicie la impresora después de haber modificado la configuración en el menú ETHERNET MENU INTERFAZ PLAZO DE DATOS ETHERNET TCP/IP HABILITAR MEMORY DIRECT DIRECCIÓN IP CAMARA DIRECT MASCARA SUBRED GATEWAY PREDET DHCP/BOOTP...
Página 92
Todos los ajustes de fábrica se visualizan en negrita. Configura- 5 segundos-15 segundos-300 segun- PLAZO DE ción DATOS Especifica el intervalo de plazo para un trabajo de impresión que se está recibiendo. Configu- ETHER- TCP/IP HABIL- SI/NO ración ITAR Si se eligió , TCP/IP estará...
Configu- DHCP/ ACTIVADO/DESACTIVADO ración BOOTP Elige si se deberá obtener automática- mente o no la dirección de IP. Si se elige ACTIVADO , se obtendrá automáticamente la dirección de IP. Si se elige DESACTIVADO , no se obten- drá automáticamente la dirección de IP. Configu- TELNET HABILITAR/DESHABILI-...
Página 94
Configura- MEM- HABILITAR/DESHABILITAR ción DIRECT Determina si se habilita o deshabilita la impresión de Memory Direct. Si se elige HABILITAR , se habilitará la impresión de Memory Direct. Si se elige DESHABILITAR , se deshabilitará la impresión de Memory Direct. Configura- CAM- HABILITAR/DESHABILITAR...
MENU SIST PREDET Con este menú se puede especificar la configuración de funcionamiento de la impresora, como por ejemplo el idioma en la ventana de mensajes y el tiempo que debe transcurrir antes de el aparato entre en el modo de ahorro de energía.
Página 96
TIMEOUT MANT AHORRO ENERGIA TIEMP AHOR ENER PLAZO DEL MENU BRILLO CONTRASTE SEGURIDAD CAMBIAR CLAVE BLOQUEAR PANEL RELOJ FECHA (xx.xx.xx) HORA ZONA HORARIA FORMATO HDD SOLO AREA USUAR TODO FORMATO SOLO AREA TARJETA USUAR TODO RESTAURAR RESTAURAR PRED RESTAUR IMPRESORA RESTAURAR TODO Vista de conjunto del menú...
Página 97
AVISAR PAPEL VACIO BANDEJA 1 ACTIVADO TONER BAJO BANDEJA 2 **** UN.FOR.I BANDEJA 3 BAJA **** BANDEJA 4 *Estos puntos del menú aparecerán únicamente si se ha instalado un disco duro opcional. ** Este punto del menú aparecerá usted ha elegido exceptuar DESACTIVADO AHORRO DE ENERGIA en el menú...
Página 98
Todos los ajustes de fábrica se visualizan en negrita. Configu- IDIOMA ENGLISH/FRENCH/GERMAN/SPANISH/ITAL- ración IAN/PORTUGUESE/CZECH/JAPANESE/ KOREAN/SIMPLIFIED CHINESE/TRADI- TIONAL CHINESE/DUTCH El idioma de la ventana de mensajes puede cambiarse al idioma elegido. Las selecciones de idioma aparecen en la ventana de mensa- ALEMÁN jes en el idioma correspondiente.
Página 99
Configu- CR/LF CR=CR LF=LF/CR=CRLF ración MAP- LF=LF/CR=CR PING LF=LFCR/CR=CRLF LF=LFCR Seleccione las definiciones de los códigos CR/LF en el lenguaje PCL. Configu- LIN- 5-60-128 ración Especifica el número de líneas por página PAGIN en el lenguaje PCL. Configu- ORI- NUMERO 0-102 ración FUENTE...
Página 100
Configu- PAPEL PAPEL TAMAÑO CARTA/LEGAL/EXEC- ración PREDET PAPEL TIVE/A4/A5/A6/ B5(JIS)/B6(JIS)/ CARTA GOBIERNO/ STATEMENT/FOLIO/SP FOLIO/UK QUARTO/ FOOLSCAP/LEGAL GOBI- ERNO/16K/FOTO 4x6/ KAI 16/KAI 32/SOBRE C5/SOBRE C6/SOBRE DL/ SOBRE MONARCH/SOBRE CHOU#3/SOBRE CHOU#4/ B5(ISO)/SOBRE #10/ SOBRE YOU#4/JPOST/ JPOST-D/PERSONAL- IZADO Selecciona el tamaño de papel que se usará...
Especifica el tamaño de papel si el TAMAÑO TAMAÑO PAPEL se ha configurado a PER- PERSONALIZADO SONAL Las unidades de configuración pueden modificarse de milímetros a pulgadas y viceversa con el ajuste del menú SIST PREDET/PAPEL/UNIDAD MEDIDA ANCHO Límites de configuración para el MILÍMETROS 216 mm (predeterminado)
Página 102
Configu- TIPO PAPEL SIMPLE/RECI- ración PAPEL CLADO/PAPEL GRUESO 1/ PAPEL GRUESO 2/ETI- QUETA/TRANSPARENCIA/ SOBRE/POSTAL/PAPEL MEMBRETADO/BRIL- LANTE 1/BRILLANTE 2 Selecciona el tipo de papel que se usará normalmente. Configu- UNIDAD PULGADAS/MILLÍMETROS ración MEDIDA Las unidades para especificar el tamaño de papel personalizado puedes conmutarse entre pulgadas y milímetros.
Configu- AUTO- ACTIVADO/DESACTIVADO ración CON- TINUAR Determina continuar o no la impresión si el tamaño o tipo de papel en la bandeja seleccionada es diferente al tamaño o tipo de papel para el trabajo de impresión. AUTOCONTINUAR estuviese configurado a ACTIVADO , la impresión continuará...
Configu- PLAZO DESACTIVADO/1 minuto/2 minutos ración MENU Especifica el tiempo a transcurrir antes que se presente la pan- talla de estado cuando no se efectúa ninguna operación mien- tras una pantalla de menú o de ayuda se visualiza en la ven- tana de mensajes.
Página 105
Especifica la fecha para el reloj interno de la impre- RELOJ FECHA sora. (xx.xx. La fecha para Asia y China está ordenada por año, mes y a continuación día ( AA.MM.DD La fecha para Norteamérica está ordenada por mes, día y a continuación año ( MM.DD.AA La fecha para Europa está...
Página 106
Configu- AVISAR PAPEL BANDE- ACTIVADO/DESACTIVADO ración ACTI- VACIO JA 1 VADO Selecciona si aparecerá o no una adver- tencia cuando se agote el papel en la ban- deja 1. Configu- BANDE- ACTIVADO/DESACTIVADO ración JA 2 Selecciona si aparecerá o no una adver- tencia cuando se agote el papel en la ban- deja 2.
MENU MANTENIMIENTO Con este menú se puede llevar a cabo el mantenimiento de la impresora. A fin de usar tal menú se deberá ingresar la contraseña del administrador. MENU MANTENIMIENTO MENU PROTOCOLO IMPRIMIR EVENTO SEMITONO 64 CIANO/MAGENTA/ AMARILLO/NEGRO 64 SEMITONO 128 CIANO/MAGENTA/ AMARILLO/NEGRO 128 SEMITONO 256...
Página 108
SOBRE ETIQUETA BRILLANTE 1 BRILLANTE 2 PASO DÚPLEX PAPEL SIMPLE DUPLEX PAPEL SIMPLE MANUAL AJUSTIMAG CIANO GRUESO 1 GRUES MAGENTA GRUESO 2 AMARILLO TARJETA POSTAL NEGRO SOBRE ETIQUETA AJUSTIMAG NEGRO BRILLANTE 1 BRILLANTE 2 SUMINISTROS SUSTITUIR CORREA TRANSF RODILLO TRANSF UNIDAD DE FUSION Vista de conjunto del menú...
Página 109
Todos los ajustes de fábrica se visualizan en negrita. Configu- MENU PROTO- IMPRIMIR/CANCELAR ración IMPRIM COLO EVENTO Imprime el protocolo de evento. Configu- SEMI- CIANO/ IMPRIMIR/CANCELAR ración TONO MAGENTA/ AMARI- Imprime semitonos de ciano/magenta/ LLO/ amarillo/negro en 64 gradaciones. NEGRO Configu- SEMI- CIANO/...
Página 110
Configu- ALI- AJUSTE PAPEL -15-15 ración NEA- SUPE- SIMPLE MIENTO RIOR Especifica la dimensión del margen superior cuando se imprime en papel simple. Configu- GRUESO -15-15 ración Especifica la dimensión del margen superior cuando se imprime en papel grueso. Configu- SOBRE -15-15 ración...
Página 111
Configu- AJUST AJUST -15-15 ración DUPLEX BAND1 Especifica la dimensión del margen izquierdo cuando se imprime en dúplex en papel de la bandeja 1. Configu- AJUST -15-15 ración BAND2 Especifica la dimensión del margen izquierdo cuando se imprime en dúplex en papel de la bandeja 2.
Página 112
Configu- GRUESO -8-7 ración Cuando imprima en papel grueso 1 usando el paso sim- plex, corrija la corriente de transferencia de la imagen secundaria. Configu- GRUESO -8-7 ración Cuando imprima en papel grueso 2 usando el paso sim- plex, corrija la corriente de transferencia de la imagen secundaria.
Configu- BRIL- -8-7 ración LANTE Cuando imprima en BRI- LLANTE 2 usando el paso simplex, corrija la corriente de transferencia de la imagen secundaria. Configu- PASO PAPEL -8-7 ración DÚPLEX SIMPLE Cuando imprima en papel sim- ple usando el paso dúplex, corrija la corriente de transfe- rencia de la imagen secunda- ria.
Página 114
Configu- SOBRE -8-7 ración Cuando imprima en SOBRE usando el paso de dúplex manual, corrija la corriente de transferencia de la imagen secundaria. Configu- ETI- -8-7 ración QUETA Cuando imprima en ETI- QUETA usando el paso de dúplex manual, corrija la corriente de transferencia de la imagen secundaria.
Configu- AJUS- CIANO -5-0-5 ración TIMA- GGRUES Ajusta el ciano en la imagen cuando se imprime en papel grueso. Configu- MAGENTA -5-0-5 ración Ajusta el magenta en la imagen cuando se imprime en papel grueso. Configu- AMA- -5-0-5 ración RILLO Ajusta el amarillo en la imagen cuando se imprime en papel grueso.
"CAMERA DIRECT" en la página 72. Conecte el cable USB a la cámara digital y al puerto de impresión Direct Print para la cámara digital KONICA MINOLTA. El suministro de la impre- sora no incluye cable USB. Este se deberá comprar por separado si no viene con su cámara digital.
Memory Direct Los archivos PDF, JPEG y TIFF guardados en los dispositivos de memoria USB se podrán imprimir conectando el dispositivo de memoria a la impresora. emory Direct se podrá usar únicamente si se ha instalado el disco duro opcional o bien una tarjeta CompactFlash. A fin de ejecutar la impresión intercalada con Memory Direct se deberá...
Página 121
Se podrá determinar la configuración de tamaño de papel, impresión dúplex, número de copias, intercalación, bandeja de entrega y acabado. No desconecte el dispositivo de memoria USB del puerto de impresión Camera Direct para cámara digital KONICA MINOLTA durante la impresión directa desde la memoria. Memory Direct...
Especificaciones de los medios de impresión ¿Qué tipo y tamaño de medios de impresión puedo usar? Medios de impresión Tamaño de papel Bandeja* Unidad dúplex (dos caras) Pulgadas Milímetros Carta 8,5 x 11,0 215,9 x 279,4 1/2/3/4 Sí Legal 8,5 x 14,0 215,9 x 355,6 1/3/4 Sí...
Para tamaños personalizados, use el controlador de la impresora para especificar la configuración dentro de los límites mostrados en la tabla anterior. Tipos de medios de impresión Antes de adquirir una gran cantidad de medios, realice una impresión de prueba con ese medio y verifique la calidad de la impresión. Mantenga los medios sobre una superficie dura, plana y horizontal, en su empaque original hasta el momento de cargarlos.
Página 126
Nota No use los tipos de medios mencionados a continuación. Éstos podrían perjudicar la calidad de impresión, provocar atascamientos o incluso dañar la impresora. NO utilice medios de impresión Recubiertos con una superficie tratada (tal como papel al carbón y papel de color tratado) Con una contracara al carbón Medios para transferencia térmica no aprobados (tales como papel...
Compuestos de lámina metálica o sea dorado; demasiado luminosos Que sean termosensibles y no puedan resistir la temperatura de fijación (180° C/356° F) Que tengan forma irregular (no rectangular y que no estén cortados en ángulos rectos) Pegados con cola, cinta adhesiva, clips de papel, grapas, cintas textiles, ganchos o botones Ácidos Cualquier otro medio de impresión que no esté...
Sobres Imprimir sólo en la cara frontal (dirección). Algunas partes del sobre constan de tres capas de papel—el frente, el dorso y la solapa. Todo lo que se imprima sobre estas regiones de tres capas podría perderse o resultar borroso. Capacidad Bandeja 1 Hasta 10 sobres, dependiendo de su grosor...
Etiquetas Una hoja de etiquetas consta de una cara frontal (la superficie de impresión), adhesivo y una hoja portadora: La superficie de la cara frontal de la hoja debe seguir las especificaciones del papel simple. La superficie de la cara frontal debe cubrir la hoja portadora entera y no debe penetrar adhesivo en la superficie.
Tengan hojas portadoras que se hayan desprendido o expongan el adhesivo Que puedan pegarse a la unidad de fusión, ocasionando que las etiquetas se desprendan y provoquen atascamientos. Estén precortadas o perforadas Usar No usar Papel de contracara Etiquetas de página completa lustrosa (no recortadas)
Tarjetas postales Imprima primero sus datos en una hoja simple de papel para verificar el posicionamiento. Capacidad Bandeja 1 Hasta 20 postales, dependiendo de su gro- (bandeja de alimentación manual) Bandeja 2/3/4 No compatible Orientación Cara abajo Medio en Tarjeta postal controla- Peso Bond de 60-163 g/m²...
Transparencias No abanique las transparencias antes de cargarlas. La electricidad estática resultante podría causar errores de impresión. Si toca la cara de las transparencias con las manos, la calidad de impresión podría verse afectada. Mantener limpia la vía de ingreso de la impresora. Las transparencias son especialmente sensibles a la suciedad en recorrido de los medios de impresión dentro de la impresora.
Use transparencias que Aprobados para impresión láser NO utilice transparencias que Tengan carga estática, ya que esto podría causar que se peguen unas a otras Que sean especificadas solamente para impresoras a chorro de tinta Papel satinado Pruebe todo papel brillante para cerciorarse de la aceptabilidad de su rendimiento y que la imagen permanezca estable.
¿Cuál es el área imprimible garantizada? El área de impresión en todos los tamaños de medios de impresión es de hasta aproximadamente 4 mm (0,157 pulgadas) desde los bordes del medio de impresión. Área imprimible Cada tamaño de medio posee un área imprimible específica, es decir un área máxima sobre la cual la impresora puede imprimir claramente y sin...
únicamente de tamaños y márgenes estándar. Si Ud. elige un formato estándar, podría perder una parte de la imagen (debido a que el área imprimible se reduce). Si Ud. puede personalizar la página en el programa, use aquellas medidas dadas para el área imprimible a fin de obtener resultados óptimos.
Para cargar papel simple Abra la bandeja 1. Abra las guías de medios de impresión para proporcionar más espacio entre ellas. Presione hacia abajo el centro de la placa de elevación de papel hasta que los bloqueadores (de color blanco) encajen.
Cargue el papel con la cara hacia abajo en la bandeja. No cargue papel más allá de la línea. Se pueden cargar a la vez, hasta 100 hojas de papel simple (80 g/m libras]) en la bandeja. Lleve las guías de medios de impresión hasta que topen con los bordes del papel.
Cuando se imprima desde la Bandeja 1 con la correspondiente configuración de Fuente de papel en el controlador de la impresora Bandeja1 (alimentación manual), no será necesario efectuar ninguna modificación en el menú configuración. Otros medios Cuando cargue medios que no sean papel simple, ajuste el modo de medios (sobre, etiqueta, papel grueso 1 papel grueso 2, papel satinado 1, papel satinado 2 o transparencia) en el controlador de la impresora a fin de obtener óptima calidad de impresión.
Página 139
Gire los dos selectores de la unidad de fusión a la posición Papel simple Sobre para sobres. Cierre la puerta que se encuentra a un lado de la cubierta derecha. Carga de papel...
Página 140
Cierre la cubierta derecha. Abra la bandeja 1. Abra las guías de medios de impresión para proporcionar más espacio entre ellas. Carga de papel...
Página 141
Presione hacia abajo el centro de la placa de elevación de papel hasta que los bloqueadores (de color blanco) encajen. Cargue los sobre con la solapa arriba en la bandeja. Antes de cargar los sobres, presiónelos hacia abajo para cerciorarse que haya salido todo el aire y asegúrese de presionar firmemente los...
Lleve las guías de medios de impresión hasta que topen con los bordes de los sobres. Antes de volver a imprimir en papel simple, cerciórese de retornar los selectores de la unidad de fusión a la posición para papel simple. Elija MENU PAPEL/FUENTE PAPEL/BANDEJA1/TAMAÑO PAPEL TIPO PAPEL...
Página 143
Abra las guías de medios de impresión para proporcionar más espacio entre ellas. Presione hacia abajo el centro de la placa de elevación de papel hasta que los bloqueadores (de color blanco) encajen. Cargue los medios de impresión con la cara hacia abajo en la bandeja.
Página 144
Lleve las guías de medios de impresión hasta que topen con los bordes del papel. Elija MENU PAPEL/FUENTE PAPEL/BANDEJA1/TAMAÑO PAPEL TIPO PAPEL en el menú de configuración y a continuación elija la configuración para el tamaño de papel que ha sido cargado. Véase asimismo "MENU PAPEL"...
Para cargar papel para banner En la bandeja de bypass se podrá cargar una hoja por vez del papel de hasta 1.200 mm de longitud. Abra la bandeja 1. Abra las guías de medios de impresión para proporcionar más espacio entre ellas. Carga de papel...
Página 146
Presione hacia abajo el centro de la placa de elevación de papel hasta que los bloqueadores (de color blanco) encajen. Inserte el papel lo más posible en la ranura con el lado de papel para banner a imprimir hacia abajo. Se podrá...
Página 147
Eleve la bandeja de bypass y fije el papel de banner. Devuelva la bandeja de bypass a su posición original. Fije el papel de banner con las guías izquierda y derecha. Cuando se deba impri- mir varias copias en papel de banner, repita el procedimiento comen- zando con el paso 2.
Bandeja 2 Para cargar papel simple Extraiga la bandeja 2. Presione hacia abajo la placa de presión de medios para enclavarla en su lugar. Carga de papel...
Cargue el papel con la cara hacia arriba en la bandeja. No cargue papel por encima de la marca límite . Se pueden cargar a la vez, hasta 500 hojas de papel simple (80 g/m libras]) en la bandeja. Cierre la bandeja 2. Elija MENU PAPEL/FUENTE PAPEL/BANDEJA2/TAMAÑO PAPEL TIPO PAPEL...
Bandeja 3/4 (unidades inferiores de alimentación opcionales) Para cargar papel simple Extraiga la bandeja 3 (bandeja Presione hacia abajo la placa de presión de medios para enclavarla en su lugar. Abra las guías de medios de impresión para proporcionar más espacio entre ellas. Carga de papel...
Página 151
Cargue el papel con la cara hacia arriba en la bandeja. No cargue papel por encima de la marca límite . Se pueden cargar a la vez, hasta 500 hojas de papel simple (80 g/m libras]) en la bandeja. Lleve las guías de medios de impresión hasta que topen con los bordes del papel.
Página 152
Cierre la bandeja 3 (bandeja 4). Elija MENU PAPEL/FUENTE PAPEL/BANDEJA3 (o bien BANDEJA /TIPO PAPEL en el menú de configuración y a continuación elija la configuración para el tipo de papel que ha sido cargado. Véase asimismo "MENU PAPEL" en la página 42. Carga de papel...
Impresión dúplex Elija un papel de alta opacidad para impresión dúplex (por los dos lados). La opacidad se refiere a la capacidad del papel para bloquear la visibilidad de lo que está escrito en el lado trasero de la página. Si el papel es de baja opacidad (altamente traslúcido), se podrán ver los datos impresos al reverso.
Adicionalmente, si se ha configurado “N-up” a “Boletín”, se efectuará la impresión dúplex automática. Cuando se elige "Boletín" se dispone de los siguientes ajustes de orden. Si se elije "encuadernado a la izquierda" las páginas pueden hojearse como un boletín encuadernado a la izquierda.
Acabado De haber instalado la unidad engrapadora opcional, se podrá efectuar separación de trabajo, desplazamiento e impresión con engrapado. Para más detalles acerca del procedimiento de instalación consulte "Unidad engrapadora" en la página 265. Se podrá configurar la separación de SEPARACION trabajos, desplazamiento e impresión con grapa eligiendo TRABAJO...
Impresión con desplazamiento Si se elige impresión con desplazamiento, el papel se entregará desplazado como se muestra más abajo. Cuando MENU PAPEL/INTERCALAR se encuentre configurado a ACTIVADO , las páginas se entregarán en juegos como se muestra más abajo. - Cuando INTERCALAR esté...
Página 157
Cuando las copias se engrapan, no se entregarán desplazadas como con impresión con desplazamiento o impresión con separación de trabajos. En lugar de ello, se entregarán en la misma posición. Acabado...
Almacenamiento de medios de impresión ¿Cómo almacenar materiales de impresión? Mantenga los medios sobre una superficie dura, plana y horizontal, en su empaque original hasta el momento de cargarlos. Los medios de impresión que hayan estado almacenados por largos periodos de tiempo fuera de su empaque pueden resecarse y causar atascamientos.
Sustitución de materiales de consumo Nota El no cumplir las instrucciones mencionadas en este manual podría inducir a que la garantía caduque. Nota Si apareciese un mensaje de error ( TÓNER VACÍO FIN DE DURACION CORREA DE TRANSF. , etc.), imprima la página de configuración y verifi- que es estado de los demás consumibles.
Página 161
Cuando se sustituya un cartucho de tóner, refiérase a la tabla siguiente. Para que la calidad y el rendimiento sean óptimos, use solamente cartuchos de tóner KONICA MINOLTA probados para su tipo específico de impresora, como aparecen en la lista siguiente. Si abre la cubierta frontal, podrá usted ver en su interior ver el tipo de su impresora y el número de artículo del cartu-...
Página 162
Cartucho de tóner de alta capacidad - Ciano (C) A06V 483 Para que la calidad y el rendimiento sean óptimos, use solamente car- tuchos de tóner KONICA MINOLTA genuinos del tipo correspon- diente. Mantenga los cartuchos de tóner: En su empaque hasta que Ud. esté listo para instalarlos.
Sustitución de cartuchos de tóner Nota Cuide de no derramar tóner al sustituir la botella de tóner. Si se derra- mase tóner, límpielo con un paño suave y seco. TÓNER BAJO en el menú SIS PREDET/AVISAR ACTIVADO estu- viese configurado a ACTIVADO , el mensaje TÓNER BAJO X...
Página 164
Baje la palanca para soltar el seguro. Sostenga del asa del cartucho de tóner a sustituir y tire del car- tucho. Nota Deseche el cartucho de tóner usado de acuerdo a las disposiciones locales. No incinere el cartucho de tóner. Para más detalles consulte"Acerca de los cartuchos de tóner"...
Página 165
Sacuda el cartucho para distri- buir el tóner. 3 × Verifique que el cartucho de tóner sea del mismo color que el compartimento respectivo de la impresora e inserte entonces el cartucho de tóner en la impre- sora. Cerciórese que el cartucho de tóner se encuentre correcta- mente fijado, retirando entonces la cinta protectora.
Página 166
Suba la palanca frontal a su posición original. ueva la palanca a la izquierda para bloquearla en su lugar. La palanca frontal deberá devolverse firmemente a su posición original pues de otro modo no se podrá cerrar la cubierta frontal de la impresora.
Cuando se sustituya una unidad de impresión, refiérase a la tabla siguiente. Para que la calidad y el rendimiento sean óptimos, use solamente unidades de impresión KONICA MINOLTA aprobadas para su tipo específico de impre- sora, como aparecen en la lista siguiente. Si abre la cubierta frontal, podrá...
UNIDAD DE IMPRESION BAJA SIS PREDET/AVISAR en el menú ACTIVADO estuviese configurada a ACTIVADO , el mensaje UNIDAD DE IMPRESION BAJA X (donde “ ” representa el color del tóner) aparecerá cuando una unidad de impresión esté vacía. Siga los siguientes pasos para sustituir la unidad de impresión.
Página 169
Baje la palanca para soltar el seguro. Pulse el área marcada con “Push” en la unidad de impre- sión a sustituir y extraiga com- pletamente la unidad de la impresora. Nota Deseche la unidad de impresión usada de acuerdo a las disposiciones locales.
Página 170
Saque la unidad de impresión de su empaque. Sostenga la unidad de impresión con ambas manos y a continua- ción sacúdala dos veces como se muestra en la ilustración. No sujete el empaque por la parte inferior pues de lo contrario se podría dañar la unidad de impre- sión, mermándose la cali- dad de impresión.
Página 171
Retire la cubierta protectora de la unidad de impresión. La cubierta protectora se puede retirar después de haberla girado un tanto. Verifique que la nueva unidad de impresión sea del mismo color que el compartimento respectivo de la impresora e insértela entonces en la impresora.
Página 172
ueva la palanca a la izquierda para bloquearla en su lugar. La palanca frontal deberá devolverse firmemente a su posición original pues de otro modo no se podrá cerrar la cubierta frontal de la impresora. Cierre la cubierta frontal. Sustitución de materiales de consumo...
Sustitución de la botella de tóner residual Cuando la botella de tóner residual esté llena, en la ventana de mensajes aparecerá el mensaje TONER RESID LLENO SUSTITUIR BOTELLA La impresora se detendrá y no sólo volverá a imprimir después de cambiar la botella.
Página 174
Abra las asas izquierda y dere- cha de la botella de tóner resi- dual. Sostenga las asas izquierda y derecha de la botella de tóner residual y extráigala lentamente. Se deberá prestar aten- ción, pues podría salpicar tóner si el seguro está cerrado al retirar la bote- lla de tóner residual.
Página 175
Inserte completamente la botella de tóner residual en la impre- sora. Gire el selector de la botella de tóner residual en sentido hora- rio hasta que se encuentre en la posición bloqueada. Desbloqueado Bloqueado Sustitución de materiales de consumo...
Cierre la cubierta frontal. Si la botella de tóner resi- dual no estuviese completamente insertada o si el selector no estuviese bloqueado, no se podrá cerrar la cubierta frontal. Sustitución del rodillo de transferencia Cuando llegue el momento de sustituir el rodillo de transferencia aparecerá el mensaje FIN DURACION RODILLO TRANSFER .
Página 177
Mientras presiona las palancas hacia el interior, mueva el pre- sionador del rodillo hacia usted. Mientras continúa presionando las palancas, retire el rodillo de transferencia. Prepare un nuevo rodillo de transferencia. Mientras presiona las palancas, inserte el eje del rodillo de trans- ferencia en los cojinetes.
Página 178
Mueva las palancas alejándolas de usted hasta que encajen en su lugar. Cierre la cubierta derecha. ^MANTENIMIENTO/SUMINIS- Ponga a cero el contador en el menú TROS/CAMBIAR/RODILLO TRANSFER. Sustituya el filtro de ozono aplicando el siguiente procedimiento. Sustitución de materiales de consumo...
Sustitución del filtro de ozono Retire el filtro de ozono de la impresora. Inserte el nuevo filtro de ozono en la impresora hasta que encaje en su lugar. Sustitución de materiales de consumo...
Sustitución de la unidad de correa de transferencia Cuando llegue el momento de sustituir el rodillo de transferencia aparecerá el mensaje CORREA TRANSFER/FIN DURACION . Se podrá continuar imprimiendo aún cuando aparezca este mensaje; sin embargo, ya que la cal- idad de impresión se reduce se deberá...
Página 181
Usando una moneda, retire los cuatro tornillos del lado izquierdo. Cuide de no perder los tornillos. Retire la cubierta izquierda. Levante la palanca de liberación y a continuación abra la cubierta derecha. Antes de abrir la cubierta derecha, pliegue la ban- deja 1.
Página 182
Abra la cubierta derecha y use una moneda para aflojar los tor- nillos que fijan la unidad de correa de transferencia. Antes de abrir la cubierta derecha, pliegue la ban- deja 1. En el lado izquierdo, mueva hacia la derecha la palanca azul de cierre de la unidad de correa de transferencia.
Página 183
Quite las cintas de embalaje de la unidad de correa de transfe- rencia. Retire la cubierta protectora de la unidad de correa de transfe- rencia. Prepare una nueva unidad de correa de transferencia. Tenga cuidado de no tocar la superficie de la correa.
Página 184
En el lado izquierdo, mueva hacia la izquierda la palanca azul de cierre de la unidad de correa de transferencia. Desde el lado de la cubierta derecha, ajuste los tornillos para fijar la unidad de correa de transferencia y paso seguido cierre la cubierta derecha.
Página 185
Fije la cubierta izquierda. Ajuste los cuatro tornillos del lado izquierdo. Instale la unidad de impresión y la botella de tóner residual. Para más información de cómo instalar la unidad de impresión o la botella de tóner residual con- sulte "Sustitución de la unidad de impresión"...
Cierre la cubierta frontal. Ponga a cero el contador en el menú ^MANTENIMIENTO/SUMINIS- TROS/CAMBIAR/CORREA TRANSF. Sustitución de la batería de memoria Si la batería de memoria estuviese agotada, la impresora no podrá retener la fecha y la hora. Siga el procedimiento descrito a continuación para sustituir la batería de memoria.
Página 187
Usando un destornillador afloje el tornillo. Paso seguido, deslice la cubierta posterior a la derecha y retírela. Afloje los siete tornillos usando un destornillador. (No los retire de la impresora). Corra ligeramente el panel a la derecha y levántelo para sacarlo de la impresora.
Página 188
Retire el enganche y retire la batería de memoria. Inserte una nueva batería de memoria. Al insertar una nueva batería de memoria, cer- ciórese que el lado + esté de cara a la izquierda. Reinstale el panel y ajuste los siete tornillos. Fije el la cubierta posterior.
FECHA en el menú SIS PREDET/RELOJ para ajustar la fecha y HORA en el menú SIS PREDET/RELOJ para ajustar la hora. Sustitución de las grapas Cuando las grapas se haya agotado, aparecerá el mensaje NO HAY GRA- . Cambie el cartucho de grapas. Abra la cubierta de la engrapa- dora.
Página 190
Extraiga la engrapadora. Retire el cartucho vacío e inserte uno nuevo. Sustitución de materiales de consumo...
Página 191
Instale la engrapadora Instale la unidad engrapadora. Cierre la cubierta de la engrapa- dora. Sustitución de materiales de consumo...
Mantenimiento de la impresora PRECAUCION Lea atentamente todas las etiquetas de precaución y advertencia, cerciorándose de seguir todas las instrucciones que contienen. Estas etiquetas se hallan en el interior de las cubiertas de la impresora y el interior del gabinete de la impresora. Trate la impresora con cuidado para prolongar su vida útil.
Página 195
No utilice nunca dispositivos afilados o muy gruesos, tales como esponjas de limpieza de alambre o plástico. Cierre siempre cuidadosamente las tapas de la impresora. No exponga nunca la impresora a vibraciones. No coloque ninguna cubierta en la impresora inmediatamente después del uso.
cubierta derecha, pues de lo contrario podría dañarse la unidad de alimentación inferior. Si tóner entra en contacto con la piel, quítelo lavándose con agua fría y un jabón neutro. PRECAUCION Si le entrase tóner a los ojos, láveselos de inmediato con agua fría y consulte a un médico.
Rodillos de papel La acumulación de polvo de papel y otros restos sobre el rodillo de papel puede causar problemas de alimentación de los medios de impresión. Limpieza de los rodillos de alimentación (bandeja de alimentación manual) Abra la bandeja 1. Presione hacia abajo el centro de la placa de elevación de papel hasta que los...
Página 199
Limpie los rodillos de alimentación de papel con un paño suave y seco. Cierre la bandeja.. Limpieza de la impresora...
Limpieza de los rodillos de alimentación de medios (bandejas 2/3/4) Extraiga la bandeja. Limpie los rodillos de alimentación de papel con un paño suave y seco. Cierre la bandeja.. Limpieza de la impresora...
Limpieza de los rodillos de alimentación de la unidad dúplex Abra la cubierta de la unidad dúplex. Limpie los rodillos de alimentación de papel con un paño suave y seco. Cierre la cubierta de la unidad dúplex. Limpieza de la impresora...
Limpieza de los rodillos de alimentación de medios de las bandeja 3 y 4 Abra la puerta derecha de la bandeja 3 (bandeja 4). Antes de abrir la puerta derecha de la bandeja 3 (bandeja 4), pliegue la bandeja 1. Limpie los rodillos de alimentación de papel con un paño suave y seco.
Limpieza de las lentes láser Esta impresora dispone de cuatro lentes láser. La limpieza de los mismos se describe a continuación. La herramienta de limpieza de lentes láser está fijada en la parte interior de la cubierta frontal. Abra la cubierta frontal de la impresora y retire la herramienta de limpieza de la cubierta frontal.
Página 204
Cierre la cubierta frontal. Limpieza de la impresora...
Introducción Este capítulo contiene información que le ayudará resolver problemas de impresión o que al menos le guiará a las fuentes adecuadas de ayuda. Impresión de la página de configuración página 192 Prevención de atascamientos de papel página 193 Descripción del recorrido del papel página 194 Eliminación de atascamientos de papel página 195...
Pulse (una hasta que en la pantalla aparezca vez) la tecla Se imprime la página de configuración y la impresora vuelve a estar LISTA. Prevención de atascamientos de papel Cerciórese de que... El medio de impresión satisfaga las especificaciones de la impresora. El medio de impresión esté...
Descripción del recorrido del papel La descripción del recorrido de los medios de impresión dentro de la impresora le ayudará a localizar atascamientos 1 Cartucho de tóner 9 Láser 2 Unidad de relé 10 Unidad de impresión 3 Unidad de fijación 11 Unidad de correa de transferen- 4 Unidad dúplex 12 Bandeja principal de entrega...
Eliminación de atascamientos de papel Para evitar daños retire siempre suavemente el medio de impresión atascado, sin romperlo. Cualquier trozo de papel que permanezca dentro de la impresora, tanto grande como pequeño, puede obstruir el recorrido del papel y provocar atascamientos ulteriores. No vuelva a cargar medios de impresión que han estado atascados.
Mensaje de atascamiento de medios y procedimiento de eliminación Mensaje de atascamiento de medios Referencia de página página 197 ATASCO PAPEL BANDEJA 2 página 201 ATASCO PAPEL BANDEJA 3 página 201 ATASCO PAPEL BANDEJA 4 página 203 ATASCO PAPEL DUPLEX 1 página 203 ATASCO PAPEL DUPLEX 2...
Eliminación de un atascamiento de papel en la bandeja 2 Levante la palanca de liberación y a continuación abra la cubierta derecha. Antes de abrir la cubierta derecha, pliegue la bandeja 1. Tire cuidadosamente del papel atascado. Eliminación de atascamientos de papel...
Página 212
PRECAUCION El área alrededor de la unidad de fijación está extremadamente caliente. El tocar cualquiera pieza que no sea las palancas y selectores indicados puede provocar quemaduras. Si sufriera usted una quemadura, refresque inmediatamente la piel en agua fría y consulte a un médico. Nota Si se toca la superficie de la correa de transferencia de...
Página 213
Cierre la cubierta derecha. Extraiga la bandeja 2 y saque el todo el papel. Abanique el papel que retirara y alinéelo bien. Eliminación de atascamientos de papel...
Página 214
Cargue los medios de impresión con la cara hacia arriba en la bandeja 2. Cerciórese de que los medios estén planos. No cargue papel por encima de la marca límite Cierre la bandeja 2. Eliminación de atascamientos de papel...
Eliminación de un atascamiento de papel en la bandeja 3/4 Abra la puerta derecha de la bandeja 3 (bandeja 4). Antes de abrir la puerta derecha de la bandeja 3 (bandeja 4), pliegue la bandeja 1. Tire cuidadosamente del papel atascado.
Página 216
Extraiga la bandeja 3 (bandeja 4) y saque el todo el papel. Abanique el papel que retirara y alinéelo bien. Cargue los medios de impresión con la cara hacia arriba en la bandeja 3 (bandeja 4). Cerciórese de que el papel esté plano. No cargue papel por encima de la marca límite Lleve las guías de medios de impresión hasta que topen con los bordes del papel.
Eliminación de un atascamiento de papel en la unidad dúplex Abra la cubierta de la unidad dúplex. Tire cuidadosamente del papel atascado. Cierre la cubierta de la unidad dúplex. Eliminación de atascamientos de papel...
Eliminación de un atascamiento de papel en la unidad de fusión Levante la palanca de liberación y a continuación abra la cubierta derecha. Antes de abrir la cubierta derecha, pliegue la bandeja 1. Pulse las palancas de la cubierta de la unidad de fusión y a continuación abra la cubierta.
Página 219
PRECAUCION El área alrededor de la unidad de fijación está extremadamente caliente. El tocar cualquiera pieza que no sea las palancas y selectores indicados puede provocar quemaduras. Si sufriera usted una quemadura, refresque inmediatamente la piel en agua fría y consulte a un médico. Nota Si se toca la superficie de la correa de transferencia de...
Página 220
Presione ambos bloqueadores. Cierre la cubierta derecha. Eliminación de atascamientos de papel...
Eliminación de un atascamiento en la bandeja 1 (de alimentación manual) y en el rodillo de transferencia Levante la palanca de liberación y a continuación abra la cubierta derecha. Antes de abrir la cubierta derecha, pliegue la bandeja 1. Tire cuidadosamente del papel atascado.
Página 222
PRECAUCION El área alrededor de la unidad de fijación está extremadamente caliente. El tocar cualquiera pieza que no sea las palancas y selectores indicados puede provocar quemaduras. Si sufriera usted una quemadura, refresque inmediatamente la piel en agua fría y consulte a un médico. Nota Si se toca la superficie de la correa de transferencia de...
Unidad engrapadora (recipiente 1) Si el atascamiento ocurriese entre la unidad de relé y la parte superior de la unidad engrapadora, siga el procedimiento descrito a continuación para eliminar el papel atascado. Abra la cubierta de la unidad de acabado. Tire cuidadosamente del papel atascado.
Unidad engrapadora (recipiente 2) Si el papel pudiese verse desde la bandeja secundaria de entrega, siga el procedimiento descrito a continuación para eliminar el papel atascado. Abra la cubierta de la unidad de acabado. Tire cuidadosamente del papel atascado. Eliminación de atascamientos de papel...
Unidad engrapadora (recipiente 3) Si el atascamiento ocurriese en la sección central de la unidad engrapadora, siga el procedimiento descrito a continuación para eliminar el papel atascado. Abra la cubierta de la unidad de acabado. Gire en sentido horario la perilla interior hasta que el papel pase a la bandeja principal de entrega.
Eliminación de grapas atascadas Si se atascase grapas, siga el procedimiento descrito a continuación para eliminarlas. Abra la cubierta de la engrapadora. Extraiga la unidad engrapadora. Extraiga la engrapadora. Eliminación de atascamientos de papel...
Página 228
Levante la guía del cartucho de grapas y retire las grapas atascadas. Devuelva la guía de a su posición original y paso seguido instale la engrapadora. Instale la unidad engrapadora. Cierre la cubierta de la engrapadora. Eliminación de atascamientos de papel...
Resolución de problemas de atascamiento de papel Los atascamientos frecuentes en cualquier área indican que ésta debe ser verificada, reparada o limpiada. También puede haber atascamientos frecuentes si se utiliza medios de impresión no compatibles. Síntoma Causa Solución Varias hojas Los bordes delante- Saque papel y alise los bordes delan- pasan juntas...
Página 230
Solución Atascamien- Se utiliza medios de Use medios de impresión aprobados tos en la uni- impresión no compa- por KONICA MINOLTA. Véase "Espe- dad de tibles (tamaño, espe- cificaciones de los medios de impre- dúplex. sor, tipo, etc. inco- sión" en la página 110.
Página 231
Síntoma Causa Solución Hay medios El medio de impre- Elimine el papel atascado y reposi- de impresión sión no ha sido colo- cione el medio correctamente en la atascados. cado correctamente bandeja. en la bandeja. El número de hojas Retire el exceso de medios de impre- en la bandeja excede sión y vuelva a cargar el número el límite superior...
Página 232
Se utiliza medios de Use medios de impresión aprobados impresión no compa- por KONICA MINOLTA. tibles (tamaño, espe- Véase "Especificaciones de los sor, tipo, etc. inco- medios de impresión" en la página rrectos).
Cómo resolver otros problemas Para detalles acerca de consumibles visite www.q-shop.com. Síntoma Causa Solución En interrup- El cable de alimenta- Apague la impresora, cerciórese que el tor de la ción no está enchu- cable de alimentación esté enchufado impresora no fado correctamente a correctamente a la toma y encienda la está...
Página 234
Síntoma Causa Solución No es posi- La bandeja está Controle que la menos la bandeja 1 ble imprimir vacía. esté cargada, correctamente colocada la página de y asegurada. configura- Las cubiertas de la Cerciórese que las cubiertas se ción. impresora no están encuentren firmemente cerradas.
Página 235
Síntoma Causa Solución No es posi- No es posible impri- Solamente se podrá imprimir el formato ble imprimir mir tal formato del (extensión) JPEG, TIFF o PDF. desde un archivo (extensión de dispositivo archivo). de memoria Modifique la configuración del menú MEMORY DIRECT USB.
Página 236
Síntoma Causa Solución Salen pági- Uno o más cartuchos Controle los cartuchos de tóner. La nas en de tóner pueden imagen no se imprimirá si uno o más blanco estar defectuosos o cartuchos están vacíos. durante la vacíos. impresión. Se está utilizando el Verifique que el tipo de medio configu- tipo de papel inco- rado en el controlador coincida con el...
Página 237
Síntoma Causa Solución Se presen- Medios de impresión A fin de imprimir dúplex automática- tan proble- o configuración inco- mente, cerciórese de haber instalado la mas en la rrectos. opción dúplex. impresión Cerciórese de estar utilizando el medio dúplex). de impresión correcto. Véase "Especificaciones de los medios de impresión"...
Página 238
16. Para información acerca de es incorrecta. clave del administrador de la conexión PageScope Web consulte la Guía de referencia de la magicolor 5550/5570 en el CD-ROM Documentation. El papel está El papel está húmedo Quite el papel húmedo y sustitúyalo por arrugado.
Página 239
Síntoma Causa Solución Las páginas El papel está muy Retire el papel de la bandeja de papel, entregadas enrollado. déle vuelta y vuelva a cargarlo. no se carga- Hay espacios vacíos Deslice las guías de papel de la ban- ron unifor- entre las guías de deja hacia los bordes del papel de memente y...
Cómo resolver problemas de calidad de impresión Síntoma Causa Solución No se ha Una o más unidades Saque las unidades de impresión y impreso de impresión puede controle si presentan daños. Si estu- nada o hay estar defectuosa. viesen dañadas, sustitúyalas. áreas en El controlador de la Elija el ajuste adecuado en el controla-...
Página 241
Síntoma Causa Solución La hoja Una o más unidades Saque las unidades de impresión y entera se de impresión puede controle si presentan daños. Si estu- imprime en estar defectuosa. viesen dañadas, sustitúyalas. negro o en color. La imagen La lente láser está Limpie la lente láser.
Página 242
Se utiliza medios de Use medios de impresión aprobados impresión no compa- por KONICA MINOLTA. Véase "Espe- tibles (tamaño, espe- cificaciones de los medios de impre- sor, tipo, etc. inco- sión" en la página 110.
Página 243
Se utiliza medios de Use medios de impresión aprobados se des- impresión no compa- por KONICA MINOLTA. Véase "Espe- prende al tibles (tamaño, espe- cificaciones de los medios de impre- frotarla. sor, tipo, etc. inco- sión"...
Página 244
Síntoma Causa Solución Áreas anor- La lente láser está Limpie la lente láser. males (blan- sucia. cas o Alguna unidad de Saque la unidad de impresión del color negras) apa- impresión puede que provoca la imagen anormal. Susti- recen en un estar defectuosa.
Página 245
Para información de contacto consulte la Guía de información generalizada de la magicolor 5550/5570. Cómo resolver problemas de calidad de impresión...
Mensajes de estado, error y servicio Los mensajes de estado, error y servicio se visualizan en la ventana de mensajes del panel de control. Estos mensajes proporcionan información sobre la impresora y ayudan a localizar muchos problemas. Cuando la condición que origina un mensaje cambia, el mensaje desaparecerá de la ventana.
Este mensaje... indica que... Proceda de este modo... La impresora está iniciali- No requiere tomar INICIALIZANDO zándose. ninguna medida. La impresora está impri- IMPRIMIENDO miendo. La impresora está proce- PROCESANDO sando datos. La impresora está encen- LISTA dida y lista para recibir datos.
(AM, EU, AP o GC). Véase página 153. El cartucho de tóner X Instale un cartucho de TONER no es de un tipo apro- tóner KONICA MINOLTA INCORRECTO X bado. aprobado (AM, EU, AP o GC). Véase página 147. La tarjeta de memoria...
Página 249
Este mensaje... indica que... Proceda de este modo... La bandeja X (ban- Cargue medios en la PAPEL VACIO deja 1, 2, 3 o 4) está bandeja especificada. BANDEJA X vacía. (Aparece cuando el SIST PRE- menú DET/AVISAR ACTIVADO/PAPEL VACIO/BANDEJA está configurado a ACTIVADO La bandeja X (ban- Instale correctamente la...
Página 250
Este mensaje... indica que... Proceda de este modo... La unidad de impre- Sustituya la unidad de FIN UNIDAD impresión. sión ha llegado al IMPRESION final de su vida útil. Se han agotado las Cambie el cartucho de NO HAY GRAPAS grapas de la engrapa- grapas.
Este mensaje... indica que... Proceda de este modo... La correa de transfe- Sustituya la correa de CORREA TRANSF rencia ha llegado al transferencia y ponga a FIN DURACION fin de su vida útil. cero el contador en el menú MANTEN- IMIENTO/SUMINIS- TROS/CAMBIAR/ CORREA TRANSF.
Mensajes de error (Llamada de operador: Este mensaje... indica que... Proceda de este modo... Se ha retirado la ban- Instale la bandeja 1. AJUST BANDEJA1 deja 1 de la impre- sora. La cubierta de la uni- Cierre la cubierta de la CUBIERTA ABIERTA dad dúplex está...
Página 253
Este mensaje... indica que... Proceda de este modo... Al imprimir un trabajo Modifique la configura- ERROR MANT TRAB guardado, la configu- ción de la impresora a “OPCIONAL” ración de la impre- como se encontraba PULSE CANCELAR sora se modificó des- cuando se guardó...
Página 254
Este mensaje... indica que... Proceda de este modo... La bandeja especifi- Cargue el medio de PAPEL VACIO cada está vacía. impresión correcto en la “TAMAÑO” (Aparece cuando se bandeja especificada. "PAPEL" ha configurado el PAPEL/ menú FUENTE PAPEL/ BAND ENCADE- NAM ACTIVADO El tamaño/tipo de Cargue el tamaño o tipo...
Página 255
Este mensaje... indica que... Proceda de este modo... Hay atascamiento de ATASCO PAPEL Pulse la tecla para papel en el área del SEGUNDA TRANS visualizar la pantalla de rodillo de transferen- ayuda. Siga las instruc- cia. Este tipo de atas- ciones en la pantalla de camiento significa ayuda para eliminar el...
Página 256
BIAR mente vacío. El cartucho de tóner X Instale el cartucho de FALTA TÓNER no está instalado o se tóner KONICA MINOLTA VERIFICAR X ha instalado un cartu- correcto. cho de tóner no apro- bado. La bandeja X (ban-...
Página 257
El cartucho de tóner Instale un cartucho de TONER X no es de un tipo tóner KONICA MINOLTA INCORRECTO X aprobado. del tipo aprobado (AM, EU, AP o GC). Véase página 147. Mensajes de estado, error y servicio...
Mensajes de servicio: Este mensaje indica un error más serio que únicamente un técnico de servicio puede corregir. Si uno de estos mensajes apareciese, apague la impresora y vuélvala a encender. Si el problema persiste, contacte al su representante local o al servicio técnico autorizado. Este mensaje de indica que...
Introducción Nota El uso de accesorios no fabricados o autorizados por MINOLTA KONICA invalidará su garantía. El presente capítulo contiene información sobre los siguientes accesorios. Módulo de memoria 256 MB, 512 MB DIMM dual en línea (DDR-SDRAM, 266 MHz, 184 pins, sin ECC, (DIMMs) unbuffered, CL=2 o 2.5) Unidad de dúplex...
Protección antiestática Nota Es muy importante proteger de daños electrostáticos al tablero de controlador de la impresora durante las tareas que implique el uso de tal tablero de controlador. Desconecte primero todos los interruptores de alimentación. Si su kit opcional de impresora contiene un brazalete antiestático, sujete un extremo a su muñeca y el otro al chasis metálico del equipo en la parte posterior de su impresora.
Módulos de memoria duales en línea (DIMMs) Asimismo Ud. puede necesitar memoria adicional (DIMM) para imprimir gráficos complejos y para imprimir en dúplex (por ambas caras). Los módulos de memoria duales en línea (comúnmente llamados DIMMs) son tarjetas de circuitos impresos compactos con chips de memoria montados en la superficie.
Página 263
Usando un destornillador afloje el tornillo. Paso seguido, deslice la cubierta posterior a la derecha y retírela. Afloje los siete tornillos usando un destornillador. (No los retire de la impresora). Corra ligeramente el panel a la derecha y levántelo para sacarlo de la impresora.
Página 264
Inserte el nuevo DIMM verticalmente en el conector DIMM hasta que el retén encaje en posición enclavada. Observe el lado dentado del DIMM para alinearlo frente al conector. Si no fuese posible insertar el DIMM en su debido lugar, no aplique fuerza. Vuelva a posicionarlo, cerciorándose de que el DIMM esté...
Kit de disco duro Si se ha instalado un disco duro, se puede descargar y guardar fuentes, pudiéndose usar asimismo la función de superposición. Instalación del disco duro Nota Es sumamente importante proteger la tarjeta de controlador de la impresora así como cualquier tarjeta de circuito asociada contra daños electroestáticos.
Página 266
Afloje los siete tornillos usando un destornillador. (No los retire de la impresora). Corra ligeramente el panel a la derecha y levántelo para sacarlo de la impresora. Conecte el cable del disco duro al conector en el tablero del controlador. Kit de disco duro...
Página 267
Inserte las tres espigas de montaje del disco duro en los agujeros del tablero del controlador para montarlo allí. Reinstale el panel y ajuste los siete tornillos. Fije el la cubierta posterior. Vuelva a conectar todos los cables de interfaz. Enchufe nuevamente el cable de alimentación y encienda la impresora.
CompactFlash Si se instalase una tarjeta CompactFlash, se podrán descargar recursos tales como fuentes, macros y perfiles, pudiéndose asimismo imprimir imágenes directamente. Solamente se podrán utilizar tarjetas CompactFlash con una capacidad de 256 MB, 512 MB o 1 GB. La función Mantener trabajo no se encontrará disponible con una tarjeta CompactFlash.
Página 269
Usando un destornillador afloje el tornillo. Paso seguido, deslice la cubierta posterior a la derecha y retírela. Afloje los siete tornillos usando un destornillador. (No los retire de la impresora). Corra ligeramente el panel a la derecha y levántelo para sacarlo de la impresora.
Página 270
Inserte completamente la tarjeta CompactFlash en la ranura correspondiente. Si se ha insertado correctamente la tarjeta CompactFlash, la tecla en la parte superior de la ranura (marcada con un circulo en la ilustración) sobresaldrá ligeramente. Antes de retirar la tarjeta CompactFlash pulse esta tecla.
Unidad de dúplex Es posible efectuar la impresión dúplex (en las dos caras) en forma automática si se instala la unidad dúplex y si se dispone de suficiente memoria. Véase "Impresión dúplex" en la página 139. Instalación de la unidad dúplex Apague la impresora.
Página 272
Retire la puerta que se encuentra a un lado de la cubierta derecha. Prepare la unidad dúplex. Antes de instalar la unidad dúplex, abra la cubierta dúplex y verifique que el tirador se encuentre en la posición mostrada en la ilustración.
Página 273
Abra la cubierta de la unidad dúplex y gire los dos tiradores en sentido antihorario hasta que se encuentren en posición horizontal para fijar la unidad dúplex a la cubierta derecha. A continuación, cierre la cubierta de la unidad dúplex. Declare la unidad dúplex en el controlador de impresora Windows (registro Propiedades/Configurar).
Unidad inferior de alimentación Usted puede instalar hasta dos unidades inferiores de alimentación opcionales (Bandejas 3 y 4). Cada unidad inferior de alimentación incrementa la capacidad de alimentación de su impresora en 500 hojas. Contenido del kit Unidad inferior de alimentación con una bandeja (de 500 hojas de capacidad) Cuatro soportes metálicos –...
Instalación de la unidad inferior de alimentación Nota Si se instalaron materiales de consumo en la impresora, cerciórese de que mantener la impresora a nivel cuando la transporte para prevenir derrames accidentales. Apague la impresora y desenchufe el cable de alimentación y los cables de interfaz.
Página 276
Con la ayuda de otra persona, colocar la impresora encima de la unidad de alimentación inferior cerciorándose de alinear los pines de posicionamiento de la unidad de alimentación inferior con los agujeros en la base de la impresora. 44 kg 97 lbs Si se han de instalar dos unidades inferiores de alimentación, primeramente únalas y fije una a la otra y a continuación fíjelas a...
Página 277
Extraiga las bandejas. Instale las dos soportes de fijación en la parte frontal de la impresora. Cierre las bandejas.. Fije la guía de transporte a la puerta derecha de la bandeja 3. No es necesario fijar la guía de transporte a la puerta derecha de la bandeja 4.
Página 278
Cierre la cubierta derecha de la unidad de alimentación inferior. Declare la unidad de fuente de papel 3/4 en el controlador de impresora Windows (registro Propiedades/Configurar). Unidad inferior de alimentación...
Unidad engrapadora De haber instalado la unidad engrapadora, se podrá efectuar separación de trabajo, desplazamiento e impresión engrampada. Accesorios 1 Unidad engrapadora 2 Unidad de relé 3 Bandeja principal de entrega 4 Bandeja secundaria de entrega 5 Ganchos (para fijar la unidad de relé) 6 Ganchos (para instalar la unidad engrapadora)
Desembalaje e instalación de la unidad engrapadora Abra la caja de la unidad de acabado opcional. Desembale la unidad de relé y a continuación abra la cubierta de la misma. Quite las cintas de embalaje. Cierre la cubierta de la unidad de relé.
Página 281
Retire los dos ganchos de montaje de la bolsa pegada a lado posterior de la unidad de relé. Ya que los engranajes (1) se encuentran expuestos, tenga cuidado de no hundirlos o golpearlos. Ya que la funcionalidad de los rodillos de transporte y de los fuelles (2) puede verse afectada si éstos recibiesen fuerte...
Página 282
Retire la bandeja de entrega del aparato. Retire la bandeja de salida inclinándola ligeramente. Retire la cubierta interior (tres ubicaciones) en la parte superior del aparato. Use una moneda para retirar la cubierta frontal (dos ubicaciones) en la parte superior del aparato.
Página 283
Instale la unidad de relé en el aparato. Abra la cubierta de la unidad de relé. Unidad engrapadora...
Página 284
Presione la espiga derecha e izquierda con los dedos. Cerciórese que los pins hayan bajado. Fije la unidad de relé al aparato con los dos ganchos de montaje. Cierre la palanca de la unidad de relé. Cierre la cubierta de la unidad de relé. Unidad engrapadora...
Página 285
Retire los dos ganchos de montaje para la unidad de acabado de su caja. Retire la bandeja principal de entrega y la bandeja secundaria de entrega y desempáquelas. Sujete la unidad engrapadora por su lados y extráigala de la caja. Cerciórese de sujetar la unidad engrapadora en las áreas indicadas en la...
Página 286
Retire la cinta y el material de empaque de los conectores y de la parte exterior de la unidad engrapadora. Abra la cubierta de la engrapadora y retire la cinta que fija el cartucho de grapas. Use una moneda para retirar la cubierta (dos ubicaciones) en la parte superior del aparato.
Página 287
Fije los dos ganchos de montaje de la engrapadora al lado izquierdo del aparato. Alinee el lado de la unidad de relé al lado de la engrapadora y encájelos para instalarlas. Cerciórese de sujetar la unidad engrapadora en las áreas indicadas en la ilustración.
Página 288
Retire los dos clips de montaje de la bandeja principal de entrega. Inserte la bandeja principal de entrega. Fije la bandeja principal de entrega con los dos clips de montaje. Unidad engrapadora...
Página 289
Instale la bandeja secundaria de entrega. Inserte el conector de la engrapadora en el conector del aparato. Enchufe nuevamente el cable de alimentación y encienda el aparato. Declare la engrapadora en el controlador de impresora (registro Propiedades/ Configurar). Unidad engrapadora...
Información sobre seguridad Impresora Normas de Modelo para los UL 60950-1, CSA C22.2 No. seguridad EE.UU. 60950-1-03 Modelo europeo Directiva UE 73/23/EEC Directiva UE 93/68/EEC EN 60950-1 (IEC 60950) Modelo para GB 4943 China Normas EMC Modelo para los FCC parte 15 subparte B clase B EE.UU.
Página 293
Monocromo: 19 segundos para A4, carta (papel simple) A todo color: 21 segundos para A4, carta (papel simple) Dúplex (por ambas caras) (magicolor 5550) Monocromo: 20 segundos para A4, carta (papel simple) A todo color: 22,5 segundos para A4, carta (papel simple) Especificaciones técnicas...
Página 294
22,5 páginas por minuto para A4 (papel simple) A todo color: 19,4 páginas por minuto para A4 (papel simple) Dúplex (por ambas caras) (magicolor 5550) Monocromo: 19,3 páginas por minuto para A4 (papel simple) A todo color: 16,1 páginas por minuto para A4 (papel simple) Tamaños de medios de...
Página 295
Papel/medios de impresión • Papel simple (bond de 60 a 90 g/m ; 16 a 24 libras) • Papel reciclado (60 a 90 g/m ; 16 a 24 libras) • Transparencias • Sobres • Papel membretado • Etiqueta • Papel grueso (90 a 150 g/m •...
Página 296
Cartucho de sustitución (alta capacidad)= 1,65 Kg. (3,64 libras) (A, M, C)/ 1,68 Kg. (3,70 libras) (N) Interfaz Compatible con USB 2.0 (alta velocidad), Ethernet 10Base-T/100Base-TX/1000Base-T, Paralelo Freescale PowerPC7448 866 MHz (magicolor 5570) 733 MHz (magicolor 5550) Memoria estándar 256 MB Especificaciones técnicas...
Duración de los materiales de consumo Sustituíbles por el usuario Ítem Duración media Cartucho de tóner Cartucho estándar en caja Impresión dentro de un entorno constante 3.000 páginas o más (impresión continua) Impresión fuera de un entorno constante 2.400 páginas o más (impresión continua) Cartucho de sustitución (capacidad estándar): Impresión dentro de un entorno constante...
Página 298
Los valores mencionados para los cartuchos de tóner y para la botella de tóner residual indican el número de páginas de impresión simplex usando papel Carta/A4 con una cobertura de 5%. La duración real variará (o se reducirá) dependiendo de las condiciones de impresión (cobertura, tamaño del papel, etc.), de las diferencias en el método de impresión, tales como impresión continua o impresión intermitente (por ejemplo impresión frecuente de trabajos...
Nuestra contribución a la protección ambiental ® En calidad de asociado de ENERGY STAR , hemos determinado que esta impresora reúna las directivas de ENERGY STAR respecto a la eficiencia de energía. ¿Qué se entiende por producto ENERGY STAR? Un producto ENERGY STAR posee una función especial que le permite conmutarse automáticamente a un modo de "consumo Reducido"...
Página 301
Índice Unidad dúplex 203 Unidad engrapadora 210 Accesorios 246 CompactFlash 254 DIMMs 248 Kit de disco duro 251 Bandeja de entrega 140 Unidad dúplex 257 Unidad engrapadora 265 Unidad inferior de alimentación 260 Calidad de impresión 226 Almacenamiento de medios de Camera direct 104 impresión 144 Carga del papel 121...
Página 302
Unidad de correa de transferencia Prevención de atascamientos 193 Recorrido 194 Unidad de impresión 153 Memory Direct 106 Controlador de impresora Mensajes 232 (PostScript, PCL) 18 Mensajes de error 233 Desinstalación 16 Mensajes de servicio 244 Registro Avanzado 20 Menú Configuración 36 Registro Básico 20 Módulo de memoria dual en línea 248 Registro Calidad 22...
Página 303
Unidad de acabado 141 Unidad engrapadora 265 Unidad engrapadora 265 Unidad inferior de alimentación 260 Ventana de mensajes 34 Índice...