Chicco 06951 DU Manual Del Propietário página 11

Tabla de contenido
Dry ONLY Cycle
Ciclo SOLO para secar
Cycle de séchage SEULEMENT
Luego, presionar el botón táctil de
"ENCENDIDO/APAGADO DE INTERFACE"
para iniciar el ciclo SOLO PARA SECAR.
El botón de ENCENDIDO/APAGADO DE
INTERFACE brillará con una luz blanca y
continua para indicar que el ciclo ha
comenzado. El temporizador mostrará
una cuenta regresiva del tiempo de
secado restante.
Continúe con el Paso 6.
(Nota: Para apagar el esterilizador en la mitad
del ciclo, presione el botón de "ENCENDIDO/
APAGADO DE INTERFACE". Esto lo llevará
de nuevo a la interface de selección de modo y
podrá seleccionar un modo diferente o apagar el
esterilizador manteniendo presionado el botón
de "ENCENDIDO/APAGADO DE INTERFACE".
Se oirá un pitido prolongado y audible y las luces
del panel táctil se apagarán cuando se apague el
esterilizador).
20
After pressing the "INTERFACE ON/
OFF" touch button to begin the DRY
ONLY cycle. The INTERFACE ON/OFF
button will shine a solid white light to
indicate the cycle has started. The timer
will show a countdown of the drying
time remaining.
Continue to Step 6.
(Note: To turn off the Sterilizer mid-cycle, press the
"INTERFACE ON/OFF" button. This will take you
back to the select mode interface and you can select
a different mode or turn off the Sterilizer by holding
down the "INTERFACE ON/OFF" button. A long
audible beep will be heard and lights on touch panel
will turn off when Sterilizer is powered off.)
Après avoir appuyé sur la touche
« INTERFACE MARCHE/ARRÊT »,
lancer le cycle de SÉCHAGE
SEULEMENT. Une lumière blanche fixe
apparaît sur la touche « INTERFACE
MARCHE/ARRÊT » pour indiquer que le
cycle a commencé. La minuterie affiche
alors un compte à rebours du temps de
séchage restant.
Passer à l'étape 6.
(Remarque : Pour éteindre le stérilisateur à
mi-cycle, appuyer sur la touche « INTERFACE
MARCHE/ARRÊT ». Cela ramène à l'interface de
sélection du mode où il est possible de
sélectionner un mode différent ou éteindre le
stérilisateur en maintenant enfoncée la touche
« INTERFACE MARCHE/ARRÊT ». Un long bip
se fait entendre et les voyants du panneau tactile
s'éteignent lorsque le stérilisateur est éteint.)
Step 6 • Paso 6 • Étape 6
Los tiempos de esterilización pueden variar.
Cuando el ciclo se complete, se oirá un
pitido prolongado y audible, las luces del
panel táctil se apagarán y el esterilizador se
apagará automáticamente.
Siempre lávese bien las manos antes de
tocar los objetos esterilizados. Los
elementos esterilizados permanecerán
esterilizados dentro del esterilizador con la
tapa puesta durante 24 horas
aproximadamente.
Si hay un corte de electricidad cuando
se esté utilizando el esterilizador, el ciclo
deberá reiniciarse.
Deje que el esterilizador se enfríe por
completo antes de comenzar un nuevo ciclo
o, si ya lo está, tire el agua y séquelo por
completo antes de guardarlo en un lugar
fresco y seco.
Cuando saque el agua del recipiente es-
terilizador, asegúrese de verterla lejos del
conducto de secado.
Sterilization times may vary. When the
cycle is complete, a long audible beep
will be heard, the touch panel lights will
turn off and the Sterilizer will turn off
automatically.
Always clean your hands thoroughly
before touching the sanitized objects.
Sterilized items will remain sterile inside
the Sterilizer with the lid on for about 24
hours.
If there is a power outage during use of
the Sterilizer, the cycle must be restarted.
Allow the Sterilizer to cool completely
before starting a new cycle or if
complete, pour out water and dry
thoroughly before storing in a cool,
dry place.
When emptying water out of the
Sterilizer Tank make sure to pour water
away from the drying vent.
La durée de la stérilisation peut varier.
Une fois le cycle terminé, un long bip se
fait entendre, les voyants du panneau
tactile s'éteignent et le stérilisateur
s'éteint automatiquement.
Il faut toujours se nettoyer les mains à
fond avant de toucher les objets assainis.
Les articles stérilisés resteront stériles
pendant environ 24 heures, à l'intérieur
du stérilisateur avec le couvercle en
place.
Le cycle doit être redémarré en cas de
panne de courant pendant celui-ci.
Laisser le stérilisateur refroidir
complètement avant de redémarrer un
nouveau cycle; vider l'eau et assécher à
fond une fois la stérilisation terminée,
avant de le ranger dans un endroit frais
et sec.
Au moment de vider l'eau du réservoir du
stérilisateur, s'assurer de verser l'eau loin
de l'évent de séchage.
21
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

00007392100070

Tabla de contenido