Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

CVMAD60/1N/1, CVMAD60/1B/1
Cooker Hood
Instruction Manual
ENGLISH (EN) ...................................................................................... page 001
CZECH (CS) ......................................................................................... page 013
SPANISH (ES) ...................................................................................... page 025
FRENCH (FR) ....................................................................................... page 037
GREEK (GR) ........................................................................................ page 049
CROATIAN (HR) ................................................................................... page 061
SLOVENIAN (SL) ................................................................................. page 073
SLOVAK (SK) ....................................................................................... page 085
HUNGARIAN (HU) ................................................................................ page 097
ROMANIAN (RO) .................................................................................. page 109
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Candy CVMAD60/1N/1

  • Página 1 CVMAD60/1N/1, CVMAD60/1B/1 Cooker Hood Instruction Manual ENGLISH (EN) ..................page 001 CZECH (CS) ..................page 013 SPANISH (ES) ..................page 025 FRENCH (FR) ..................page 037 GREEK (GR) ..................page 049 CROATIAN (HR) ................... page 061 SLOVENIAN (SL) ................. page 073 SLOVAK (SK) ..................
  • Página 2 Cooker Hood Instruction Manual...
  • Página 3 Content 1…………………………………..………………………………Safety instructions 2…………………………………..………………………………Installation 3…………………………………..………………………………Start using your cooker hood 4…………………………………..………………………………Troubleshooting 5…………………………………..………………………………Maintenance and cleaning 6…………………………………..………………………………Environment protection...
  • Página 4: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS his manual explains the proper installation and use of your cooker hood, please read it carefully before using even if you are familiar with the product. The manual should be kept in a safe place for future reference. Never to do: Always to do: o not try to use the cooker hood...
  • Página 5 Always to do: Always to do: lways put lids on pots and pans aution: The appliance and its ● ● when cooking on a gas cooker. accessible parts can become hot during operation. Be careful to avoid hen in extraction mode, air in the ●...
  • Página 6 INSTALLATION (VENT OUTSIDE) MOUNTING OF THE V-FLAP If the cooker hood does not have an assembled V-flap 1, you should mount the half- parts to its body. The images only show an example of how to mount the V-flap,the outlet may be various according to different models and configuration. To mount the V-flap 1 you should: •...
  • Página 7 3. Using a drill bit with an 8 mm diameter, make 8 holes in the wall at the position that you reserve for installing the chimney and cooker hood body. See Pic 2. 4. Insert wall plugs into the holes that you have drilled for the cooker hood body, fasten 2 ×...
  • Página 8 9. Equip the inside chimney and outside chimney: Install the outside chimney bracket on the outside chimney by 2pcs ST4*8mm screws, make sure that the inside chimney could be moved inside freely, see Pic 6. 10. Fix the chimneys onto the cooker hood:Use 2pcs of ST4*8mm screws to fix the outside chimney bracket onto the cooker hood bracket,then fix the outside chimney bracket on the wall by ST4*40mm screws.See Pic 7.
  • Página 9 •After the installation ,make sure that the cooker hood is level to avoid grease collection at on end. Ensure the exhaust ducting selected for installation complies with relevant standards and is fire retardant. WARNING:  For saf ety re ason, pl ease use only t he sam e size of fixing or mounting screw which are recommended in this instruction manual.
  • Página 10: Maintenance And Cleaning

    TROUBLESHOOTING Fault Possible Cause Solution Fan switch turned off Select a fan switch position. Light on, but motor Fan switch failed Contact service center. does not work Motor failed Contact service center. House fuses blown Reset/Replace fuses. Light does not work, motor does Power cord loose or Refit cord to power outlet.
  • Página 11: Important

    be used. NOTE: Ensure that wiping is done along with the grain of the stainless steel to prevent any unsightly crisscross scratching patterns from appearing. CONTROL PANEL SURFACE The inlay control panel can be cleaned using warm soapy water. Ensure the cloth is clean and well wrung before cleaning.
  • Página 12: Bulb Replacement

    NOTE: • Make sure the filter is securely locked. Otherwise, it would loosen and cause dangerous. • When activated carbon filter attached, the suction power will be lowered. BULB REPLACEMENT Important :  The bul b must be replaced by t he m anufacturer, its service agent or similarly qualified persons.
  • Página 13: Environmental Protection

    ENVIRONMENTAL PROTECTION: This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment Regulations 2013 regarding electric and electronic appliances (WEEE). The WEEE contain both polluting substances (that can have a negative effect on the environment) and base elements (that can be reused).
  • Página 14 Digestoř Návod k obsluze...
  • Página 15 Obsah 1…………………………………..………………………………Bezpečnostní pokyny 2…………………………………..………………………………Instalace 3…………………………………..………………………………Používání digestoře 4…………………………………..………………………………Řešení problémů 5…………………………………..………………………………Údržba a čištění 6…………………………………..………………………………Ochrana životního prostředí...
  • Página 16: Bezpečnostní Pokyny

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Tento návod vysvětluje správnou instalaci a používání digestoře; před použitím si ho pozorně přečtěte, i když výrobek dobře znáte. Návod by se měl uschovat na bezpečném místě pro budoucí použití. Co nikdy nedopustit: Co je vždy nutné: ● ●...
  • Página 17 Co je vždy nutné: Co je vždy nutné: ● P ● P ři vaření na plynovém sporáku vždy ozor: Spotřebič a jeho přístupné zakrývejte hrnce a pánve pokličkami. součásti se mohou při používání ● V zahřívat. Dávejte pozor, abyste se režimu odsávání...
  • Página 18 INSTALACE (ODVOD VZDUCHU VEN) MONTÁŽ KLÍNOVÉ KLAPKY Pokud digestoř nemá nainstalovanou klínovou klapku 1, měli byste namontovat obě poloviny do tělesa. Obrázky znázorňují pouze příklad způsobu montáže klínové klapky, výstup se může lišit v závislosti na modelu a konfiguraci. Při montáži klínové klapky byste měli postupovat takto: •...
  • Página 19 3. Vrtákem o průměru 8 mm vyvrtejte do stěny osm otvorů v místě, které jste určili pro instalaci komínu a tělesa digestoře. Viz obr. 2. 4. Do otvorů, které jste vyvrtali pro těleso digestoře, zasuňte hmoždinky a napůl zašroubujte dva nosné šrouby ST4*40 mm, aby vyčnívaly ze stěny v délce 2 mm. Viz obr.
  • Página 20 9. Namontujte vnitřní a vnější komínový nástavec: Pomocí dvou šroubů ST4*8 mm nainstalujte vnější komínový nástavec na vnější stranu komínu a ujistěte se, že vnitřní komínový nástavec se uvnitř může volně pohybovat, viz obr. 6. 10. Připevněte komínové nástavce k digestoři: Pomocí dvou šroubů ST4*8 mm připevněte vnější...
  • Página 21 • Po instalaci se ujistěte, že digestoř je vodorovná, aby se na jejím konci nehromadila mastnota. Ujistěte se, že odvodní potrubí, které jste zvolili pro instalaci, vyhovuje příslušným normám a je ohnivzdorné. VAROVÁNÍ:  Z bezpečnostních důvodů používejte pouze upevňovací nebo montážní šrou by st ejné velikosti, jaká...
  • Página 22: Řešení Problémů

    ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Závada Možná příčina Řešení Přepínač ventilátoru je Zvolte jinou polohu přepínače vypnutý ventilátoru. Světlo svítí, ale Přepínač ventilátoru je Kontaktujte servisní středisko. motor nefunguje porouchaný Porucha motoru Kontaktujte servisní středisko. Spálené domovní pojistky Resetujte/vyměňte pojistky. Nesvítí světlo, Znovu zapojte kabel do Uvolněný...
  • Página 23: Uhlíkový Filtr

    čištění nerezové oceli. POZNÁMKA: Otírejte povrch po směru struktury nerezové oceli, aby se neobjevily nevzhledné příčné šmouhy. POVRCH OVLÁDACÍHO PANELU Vykládaný ovládací panel lze čistit teplou mýdlovou vodou. Před čištěním se ujistěte, že hadr je čistý a důkladně vyždímaný. Po čištění odstraňte zbytky vlhkosti suchým měkkým hadrem.
  • Página 24: Výměna Žárovky

    POZNÁMKA: • Ujistěte se, že je filtr správně zajištěn. Jinak by se uvolnil, což by bylo nebezpečné. • Po nasazení filtru s aktivním uhlím se sníží odsávací výkon. VÝMĚNA ŽÁROVKY Důležité:  Výměnu žárovky musí provádět výrobce, jeho servisní zástupce nebo podobně kvalifikovaná osoba.
  • Página 25: Ochrana Životního Prostředí

    OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Tento spotřebič je označen v souladu s Evropskou směrnicí 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních z roku 2013, která se týká elektrických a elektronických zařízení (OEEZ). OEEZ obsahuje znečišťu- jící látky (které mohou mít negativní dopad na životní prostředí) i základní prvky (které...
  • Página 26 Campana extractora Manual de instrucciones...
  • Página 27 Índice 1…………………………………..………………………….Instrucciones de seguridad 2…………………………………..………………………….Instalación 3…………………………………..………………………….Empezar a usar la campana extractora 4…………………………………..………………………….Solución de problemas 5…………………………………..………………………….Mantenimiento y limpieza 6…………………………………..………………………….Protección del medio ambiente...
  • Página 28: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ste manual explica la instalación y el uso adecuados de su campana extractora. Léalo atentamente antes de usarla, incluso si está familiarizado con el producto. El manual debe guardarse en un lugar seguro para futuras consultas. Lo que nunca debe hacer: Lo que siempre debe hacer: ¡I ●...
  • Página 29 Lo que siempre debe hacer: Lo que siempre debe hacer: ● ● oloque siempre tapas en ollas y recaución: El electrodoméstico y sus sartenes cuando cocine en una cocina accesorios se pueden calentar durante de gas. el uso. Trate de evitar tocar los ●...
  • Página 30: Instalación (Ventilación Exterior)

    INSTALACIÓN (VENTILACIÓN EXTERIOR) MONTAJE DE LA TAPA EN V Si la campana extractora no dispone de una tapa en V 1 montada, debe montar las mitades en su cuerpo Las imágenes sólo muestran un ejemplo de cómo montar la tapa en V, la salida puede ser diferente según los diferentes modelos y configuraciones.
  • Página 31 3. Con una broca de 8 mm de diámetro, haga 8 agujeros en la pared en la posición que reserve para instalar el tubo de salida y el cuerpo de la campana extractora. Ver la imagen 2. 4. Inserte los tacos de pared en los orificios que se han perforado para el cuerpo de la campana extractora, fije 2 tornillos de soporte ST4*40 mm hasta la mitad y deje 2 mm fuera de la pared.
  • Página 32: Consejos Para La Instalación Del Conducto De Escape

    9. Prepare el tubo de salida interno y el externo: Instale el soporte del tubo de salida externo en el tubo de salida externo con 2 tornillos ST4*8mm, asegúrese de que el tubo de salida interno se pueda mover libremente en el interior, véase la imagen 6. 10.
  • Página 33 • Después de la instalación, asegúrese de que la campana extractora esté nivelada para evitar que se acumule grasa en los extremos. Asegúrese de que el conducto de escape seleccionado para la instalación cumple con las normas pertinentes y es retardante del fuego PRECAUCIÓN: ...
  • Página 34: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Fallo Causa posible Solución Interruptor del ventilador Seleccione una posición para apagado el interruptor del ventilador. La luz está Fallo del interruptor del Póngase en contacto con el encendida, pero el ventilador centro de asistencia técnica. motor no funciona Póngase en contacto con el Fallo del motor centro de asistencia técnica.
  • Página 35: Superficie Del Panel De Control

    para garantizar una larga vida útil. Séquelo con un paño suave y limpio. Se puede usar un detergente específico para acero inoxidable. NOTA: Asegúrese de que la limpieza se realice siguiendo la trama del acero inoxidable para evitar que aparezcan los antiestéticos patrones de rayado cruzado. SUPERFICIE DEL PANEL DE CONTROL El panel de control incrustado se puede limpiar con agua tibia con jabón.
  • Página 36: Sustitución De La Bombilla

    NOTA: • Asegúrese de que el filtro esté bloqueado de forma segura. De lo contrario, se aflojaría y causaría daños. • Cuando el filtro de carbono activado esté conectado, la potencia de succión disminuirá. SUSTITUCIÓN DE LA BOMBILLA Importante:  La bombilla debe cambiarla el fabricante, su agente de servicio o personas con una cualificación similar.
  • Página 37: Protección Del Medio Ambiente

    PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE: Este electrodoméstico está certificado conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) y regulaciones de 2013. Los dispositivos RAEE contienen sustancias contaminantes (que pueden tener consecuencias negativas para el medio ambiente) y componentes básicos (que pueden reutilizarse).
  • Página 38 Hotte aspirante Manuel d’instruction...
  • Página 39: Tabla De Contenido

    Sommaire 1…………………………………..……………………………Consignes de sécurité 2…………………………………..……………………………Installation 3…………………………………..……………………………Commencez à utiliser votre hotte aspirante 4…………………………………..……………………………Dépannage 5…………………………………..……………………………Entretien et nettoyage 6…………………………………..……………………………Protection de l’environnement...
  • Página 40: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ e manuel explique comment installer et utiliser correctement votre hotte aspirante. Veuillez le lire attentivement avant toute utilisation même si vous connaissez bien le produit. Le manuel doit être conservé en lieu sûr pour pouvoir le consulter en cas de besoin. À...
  • Página 41 À toujours faire : À toujours faire : ● P ● A lacez toujours le couvercle sur les ttention : L’appareil et ses parties casseroles et les poêles quand vous accessibles peuvent devenir chauds cuisinez sur une cuisinière à gaz. durant le fonctionnement.
  • Página 42: Installation

    INSTALLATION (ÉVENT À L’EXTÉRIEUR) MONTAGE DU RABAT EN V Si la hotte aspirante n’a pas de rabat en V 1 monté, vous devez monter les moitiés sur son corps. Les images ne montrent qu’un exemple de la façon de monter le rabat en V, la sortie peut varier en fonction des modèles et de la configuration.
  • Página 43 3. En utilisant une perceuse avec une pointe de 8 mm de diamètre, percez 8 trous dans le mur à l’endroit que vous avez choisi pour installer la cheminée et le bloc de la hotte aspirante. Voir fig. 2. 4. Introduisez les chevilles dans les trous que vous avez percés pour le bloc de la hotte aspirante, fixez 2 vis de support ST4*40 mm à...
  • Página 44 9. Installez la cheminée intérieure et la cheminée extérieure : montez l’étrier de la cheminée extérieure sur la cheminée extérieure au moyen de 2 vis ST4*8 mm, vérifiez que la cheminée intérieure puisse être déplacée à l’intérieur librement, voir fig. 6. 10.
  • Página 45: Commencez À Utiliser Votre Hotte Aspirante

    •Après l’installation, assurez-vous que la hotte aspirante est à niveau pour éviter que la graisse s’accumule à son extrémité ; Vérifiez que le conduit d’évacuation choisi pour l’installation est conforme aux normes pertinentes et qu’il est ignifuge. AVERTISSEMENT :  Pour des raisons de sécurité, veuillez n’utiliser que d es vis de fixation ou de m ontage de l a même t aille q ue c elle r ecommandée dan s c e manuel d’instruction.
  • Página 46: Dépannage

    DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution Sélectionnez une position du Le ventilateur est éteint La lumière est commutateur du ventilateur. allumée mais le Panne du commutateur du moteur ne Contactez le centre d’assistance. ventilateur fonctionne pas Panne du moteur Contactez le centre d’assistance. Les fusibles de la maison ont Remettez/Remplacez les fusibles.
  • Página 47: Filtre À Charbon

    de nettoyage spécialement conçu pour l’acier inoxydable peut être utilisé. REMARQUE : Veillez à essuyer l’appareil le long du grain de l’acier inoxydable pour éviter l’apparition de rayures croisées. SURFACE DU PANNEAU DE COMMANDE Le panneau de commande peut être nettoyé avec de l’eau savonneuse chaude. Vérifiez que le chiffon est propre et bien essoré...
  • Página 48: Remplacement De L'ampoule

    REMARQUE : • Assurez-vous que le filtre est bien verrouillé. Sinon, il pourrait se détacher et devenir dangereux. • Quand le filtre à charbon actif est fixé, la puissance d’aspiration diminue. REMPLACEMENT DE L’AMPOULE Important :  L’ampoule doit êt re re mplacée par l e fabricant, l e service après-vente ou d’autres personnes qualifiées.
  • Página 49: Protection De L'environnement

    PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Cet appareil est conforme à la directive Européenne 2012/19/UE relative aux règlements 2013 sur les Déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) (Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE). La catégorie DEEE recouvre à la fois les substances polluantes (pouvant avoir des retombées négatives sur l’environnement) et les composants de base (pouvant être réutilisés).
  • Página 50 Απορροφητήρας Εγχειρίδιο οδηγιών...
  • Página 51 Περιεχόμενα 1…………………………………..……………..………Οδηγίες ασφάλειας 2………………………..………………………..………Εγκατάσταση 3…………………………………..……………..………Ξεκινήστε να χρησιμοποιείτε τον απορροφητήρα σας 4…………………………………..……………..………Αντιμετώπιση προβλημάτων 5…………………………………..……………..………Συντήρηση και καθαρισμός 6…………………………………..……………..………Προστασία περιβάλλοντος...
  • Página 52: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Το εγχειρίδιο αυτό εξηγεί τη σωστή εγκατάσταση και χρήση του απορροφητήρα, γι' αυτό παρακαλούμε να το διαβάσετε προσεκτικά πριν από τη χρήση, ακόμη και αν είστε εξοικειωμένοι με το προϊόν. Το εγχειρίδιο πρέπει να φυλάσσεται σε ασφαλές μέρος για μελλοντική αναφορά. Να...
  • Página 53 Πρέπει πάντοτε να κάνετε: Πρέπει πάντοτε να κάνετε: ● Ν ● Π α τοοποθετείτε πάντα τα καπάκια στις ροσοχή: Η συσκευή και τα προσιτά κατσαρόλες και τα τηγάνια / ταψιά κατά μέρη της μπορεί να ζεσταθούν κατά τη το μαγείρεμα σε μια εστία αερίου. λειτουργία.
  • Página 54 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ (ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ) ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ V-FLAP Εάν ο απορροφητήρας δεν διαθέτει συναρμολογημένο πτερύγιο V-flap 1, θα πρέπει να τοποθετήσετε τα μισά μέρη στο κυρίως σώμα του. Οι εικόνες δείχνουν μόνο ένα παράδειγμα για τον τρόπο τοποθέτησης του πτερυγίου V-flap, η έξοδος μπορεί να είναι διαφορετική...
  • Página 55 3. Χρησιμοποιώντας ένα τρυπάνι με διάμετρο 8 mm, δημιουργήστε 8 τρύπες στον τοίχο στη θέση που έχετε επιλέξει για την εγκατάσταση της καπνοδόχου και του κυρίως σώματος του απορροφητήρα. Δείτε την εικόνα 2. 4. Τοποθετήστε τα βύσματα τοίχου στις οπές που έχετε τρυπήσει για το κυρίως σώμα του...
  • Página 56 9. Εξοπλίστε την εσωτερική καμινάδα και την εξωτερική καμινάδα: Τοποθετήστε την εξωτερική καπνοδόχο στην εξωτερική καμινάδα με 2 βίδες ST4*8mm, και βεβαιωθείτε ότι η εσωτερική καπνοδόχος μπορεί να μετακινηθεί ελεύθερα στο εσωτερικό, δείτε στην εικόνα 6. 10. Στερεώστε τις καμινάδες στον απορροφητήρα: Χρησιμοποιήστε 2 βίδες ST4*8mm για να...
  • Página 57 • Μετά την εγκατάσταση, βεβαιωθείτε ότι ο απορροφητήρας είναι επίπεδος ώστε να αποφύγετε τη συλλογή λίπους στο τέλος του. Βεβαιωθείτε ότι ο αγωγός αερίων που επιλέχθηκε για την εγκατάσταση συμμορφώνεται με τα σχετικά πρότυπα και είναι επιβραδυντικός της φωτιάς. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ...
  • Página 58: Αντιμετωπιση Προβληματων

    ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Σφάλμα Πιθανή αιτία Λύση Ο διακόπτης ανεμιστήρα Επιλέξτε τη θέση του διακόπτη απενεργοποιήθηκε ανεμιστήρα. Ανάβει, αλλά ο Ο διακόπτης ανεμιστήρα Επικοινωνήστε με το κέντρο κινητήρας δεν απέτυχε εξυπηρέτησης πελατών. λειτουργεί Ο κινητήρας απέτυχε να Επικοινωνήστε με το κέντρο λειτουργήσει...
  • Página 59 να εξασφαλιστεί μεγάλη διάρκεια ζωής. Ξεπλύνετε με ένα καθαρό μαλακό πανί. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί εξειδικευμένο υγρό καθαρισμού για τον ανοξείδωτο χάλυβα ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Βεβαιωθείτε ότι το σκούπισμα γίνεται και επάνω στους κόκκους του ανοξείδωτου χάλυβα, για να αποφευχθεί η εμφάνιση οποιωνδήποτε αντιαισθητικών σχημάτων διασποράς.
  • Página 60 ΣΗΜΕΙΩΣΗ: • Βεβαιωθείτε ότι το φίλτρο είναι καλά ασφαλισμένο. Διαφορετικά, θα χαλαρώσει και θα προκαλέσει επικίνδυνες καταστάσεις. • Όταν τοποθετηθεί φίλτρο ενεργού άνθρακα, η ισχύς αναρρόφησης θα μειωθεί. ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΛΑΜΠΤΗΡΑ  Ο λαμπτήρας πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο σέρβις ή από άτομα με Σημαντικό: παρόμοια...
  • Página 61: Προστασια Του Περιβαλλοντοσ

    ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ: Αυτή η συσκευή έχει σήμανση σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EU σχετικά με τα απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ). Τα ΑΗΗΕ περιλαμβάνουν τόσο ρυπογόνες ουσίες οι οποίες περιλαμβάνουν τόσο ρυπογόνες ουσίες (οι οποίες μπορούν να έχουν αρνητικές επιπτώσεις στο περιβάλλον) όσο...
  • Página 62 Napa za štednjak Priručnik s uputama...
  • Página 63 Sadržaj 1…………………………………..……………………………Sigurnosne upute 2…………………………………..……………………………Ugradnja 3…………………………………..……………………………Počnite rabiti napu za štednjak 4…………………………………..……………………………Rješavanje problema 5…………………………………..……………………………Održavanje i čišćenje 6…………………………………..……………………………Zaštita okoliša...
  • Página 64: Sigurnosne Upute

    SIGURNOSNE UPUTE ovom priručniku opisane su pravilna ugradnja i uporaba vaše nape za štednjak; pažljivo ga pročitajte prije uporabe čak i ako vam je proizvod poznat. Priručnik treba čuvati na sigurnom mjestu da biste se njime mogli poslužiti i u budućnosti. Nikada nemojte činiti sljedeće: Uvijek trebate napraviti sljedeće: ●...
  • Página 65 Uvijek trebate napraviti Uvijek trebate napraviti sljedeće: sljedeće: ● U ● O vijek stavite poklopce na lonce i tave prez: Uređaj i njegovi pristupačni kada kuhate na plinskom štednjaku. dijelovi mogu se zagrijati tijekom rada. ● K Budite pažljivi i ne dodirujte grijaće ada je u načinu isisavanja, zrak iz elemente.
  • Página 66 UGRADNJA (OTVOR VANI) POSTAVLJANJE V-PREKLOPNICE Ako napa za štednjak nema sastavljenu V-preklopnicu 1, trebali biste postaviti polu- dijelove na njezino tijelo. Na slikama je prikazan samo primjer načina postavljanja V- preklopnice, otvor može varirati ovisno o različitim modelima i konfiguraciji. Da biste postavili V-preklopnicu 1 trebate napraviti sljedeće: •...
  • Página 67 3. Šiljkom bušilice promjera 8 mm napravite osam rupa u zidu na mjestu koje ste odredili za ugradnju dimnjaka i tijela nape za štednjak. Pogledajte Sl. 2. 4. Umetnite zidne zatike u rupe koje ste izbušili za tijelo nape za štednjak, pričvrstite dva potporna vijka ST4*40 mm napola unutra, tj.
  • Página 68 9. Opremite unutarnji dimnjak i vanjski dimnjak: Ugradite nosač za vanjski dimnjak na vanjski dimnjak dvama vijcima ST4*8 mm, pobrinite se da se unutarnji dimnjak unutra može slobodno pomicati, pogledajte Sl. 6. 10. Pričvrstite dimnjake na napu za štednjak: upotrijebite dva vijka ST4*8 mm da biste pričvrstili nosač...
  • Página 69 •Nakon ugradnje napa za štednjak mora biti ravna da se masnoće ne bi nakupljale na jednom kraju. Ispušni kanali koje odaberete moraju biti u skladu s odgovarajućim normama i moraju usporavati gorenje. UPOZORENJE:  Iz sigurnosnih ra zloga up otrebljavajte samo onu veličinu pričvrsnih ili postavnih vijaka koja je preporučena u ovom priručniku s uputama.
  • Página 70: Rješavanje Problema

    RJEŠAVANJE PROBLEMA Kvar Mogući uzrok Rješenje Isključen je prekidač Odaberite položaj prekidača Svjetlo je za ventilator za ventilator. uključeno, ali Kvar prekidača za ventilator Obratite se servisnom centru. motor ne radi Kvar motora Obratite se servisnom centru. Vratite osigurače u prvotno Izgorjeli osigurači stanje / zamijenite ih.
  • Página 71 NAPOMENA: Pobrinite se da brisanje izvodite u smjeru teksture nehrđajućeg čelika radi sprječavanja pojave neuglednih poprečnih linija. POVRŠINA UPRAVLJAČKE PLOČE Oblogu upravljačke ploče možete očistiti toplom sapunastom vodom. Provjerite je li krpa čista i dobro iscijeđena prije čišćenja. Upotrijebite mekanu suhu krpu za uklanjanje viška vlage nakon čišćenja.
  • Página 72: Zamjena Žarulje

    NAPOMENA: • Filtar mora biti sigurno zaključan. Inače bi mogao olabaviti i prouzročiti opasne situacije. • Kada je filtar od aktivnog ugljena pričvršćen, usisna je snaga manja. ZAMJENA ŽARULJE Važno:  Žarulju trebaju zamijeniti proizvođač, njegov serviser ili osobe sličnih kvalifikacija. ...
  • Página 73: Zaštita Okoliša

    ZAŠTITA OKOLIŠA: Ovaj uređaj označen je u skladu s Europskom direktivom 2012/19/EU o otpadnoj električnoj i elektroničkoj opremi iz 2013. godine o električnim i elektroničkim uređajima (OEEO). OEEO obuhvaća i zagađujuće materije (koje mogu negativno utjecati na okoliš) i osnovne komponente (koje se mogu ponovo upotrebljavati).
  • Página 74 Kuhinjska napa Navodila za uporabo...
  • Página 75 Vsebina 1…………………………………..……………………………Varnostna navodila 2…………………………………..……………………………Namestitev 3…………………………………..……………………………Začetek uporabe kuhinjske nape 4…………………………………..……………………………Odpravljanje težav 5…………………………………..……………………………Vzdrževanje in čiščenje 6…………………………………..……………………………Varstvo okolja...
  • Página 76: Varnostna Navodila

    VARNOSTNA NAVODILA teh navodilih smo opisali pravilno namestitev in uporabo vaše kuhinjske nape. Prosimo vas, da jih natančno preberete, tudi če izdelek že poznate. Navodila shranite na varno mesto, kjer bodo na voljo za kasnejšo uporabo. Nikoli ne: Vedno: ● N ●...
  • Página 77 Vedno: Vedno: ● Č ● P e kuhate na plinskem štedilniku, ozor: Napa in njeni dostopni deli posode in ponve pokrijte s pokrovko. se med delovanjem močno segrejejo. ● K Bodite pozorni in ne dotikajte se vročih o je v načinu odvajanja, kuhinjska delov.
  • Página 78 NAMESTITEV (ODVOD ZRAKA IZ PROSTORA) NAMESTITEV V-POKLOPCA Če napa še nima vgrajenega V-poklopca, morate vi vgraditi obe polovici na ohišje nape. Slike prikazujejo samo primer montaže V-poklopca, način montaže se lahko pri različnih modelih in konfiguracijah razlikuje. Za montažo V-poklopca, morate: •...
  • Página 79 3. S svedrom, ki ima premer 8 mm izvrtajte 8 lukenj v steno, kjer ste izbrali položaj za ohišje in odvod kuhinjske nape. Glej sl. 2 4. V odprtine v steni, ki ste jih izvrtali, namestite vložke in privijte 2 × podporna vijaka ST4*40 mm do polovice, 2 mm naj gledata iz stene.
  • Página 80 9. Namestite notranji in zunanji odvod: Namestite zunanji nosilec odvoda na zunanji nosilec z 2 vijakoma ST4*8 mm, zagotovite, da se notranji odvod lahko prosto giblje, glej sl. 6. 10 Fiksirajte odvod na napo: uporabite 2 vijaka ST4*8 mm za pritrditev nosilca zunanjega odvoda na napo, nato fiksirajte nosilec zunanjega odvoda na steno z vijaki ST4*40 mm.
  • Página 81 • Po namestitvi preglejte, da je napa v vodoravnem položaju, da preprečite nabiranje maščobe na enem delu. Prepričajte se, da je izbrana napeljava za namestitev nape skladna s predmetnimi standardi in je ognjevarna. OPOZORILO:  Iz varn ostnih raz logov upo rabljajte v ijake za pritrditev ali montažo, ki jih priporočamo v navodilih za uporabo.
  • Página 82: Odpravljanje Napak

    ODPRAVLJANJE NAPAK Napaka Možen vzrok Rešitev Izberite položaj stikala Stikalo ventilatorja izklopljeno ventilatorja. Luč sveti, motor Preklop ventilatorja ni uspel Obrnite se na servisni center. pa ne deluje Napaka motorja Obrnite se na servisni center. Ponastavite/Zamenjajte Napaka na varovalkah varovalke. Luč...
  • Página 83 OPOMBA: Pri brisanju nerjavnega jekla morate preprečiti neželene praske in spraskan videz. POVRŠINA NADZORNE PLOŠČE Nadzorno ploščo lahko čistimo s toplo milnico. Krpa mora biti čista in dobro ožeta. Odvečno vlago po čiščenju odstranite z mehko čisto krpo. Pomembno Čistite z nevtralnimi detergenti in ne uporabljajte ostrih kemikalij, močnih gospodinjskih detergentov ali abrazivnih izdelkov, ker lahko poškodujejo videz nape in potencialno lahko odstranijo natisnjene napise na nadzorni plošči in zaradi njih lahko preneha veljati garancija.
  • Página 84 OPOMBA: • Prepričajte se, da je filter varnostno blokiran. V nasprotnem filter ne bo pritrjen in bo predstavljal nevarnost. • Ko je dodan filter z aktivnim ogljem, bo moč sesanja manjša. MENJAVA ŽARNICE Pomembno  Žarnico mora zamenjati proizvajalec, serviser ali podobno kvalificirana oseba.
  • Página 85: Varstvo Okolja

    VARSTVO OKOLJA: Ta naprava je označena v skladu z Evropsko direktivo 2012/19/EU o odpadni električni in elektronski opremi iz leta 2013 v zvezi z električnimi in elektronskimi napravami (OEEO). OEEO vsebuje tako snovi, ki onesnažujejo okolje (ki imajo lahko negativen vpliv na okolje), kot navadne elemente (ki se jih da ponovno uporabiti).
  • Página 86 Kuchynský odsávač Návod na obsluhu...
  • Página 87 Obsah Bezpečnostné pokyny ..............Inštalácia (odvetrávanie do exteriéru) ..............Prvé kroky pri používaní kuchynského odsávača ..............Riešenie problémov ..............Údržba a čistenie ..............Ochrana životného prostredia ..............
  • Página 88: Bezpečnostné Pokyny

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Tento návod obsahuje informácie týkajúce sa správnej inštalácie a používania kuchynského odsávača. Pred začatím používania si ho dôkladne prečítajte, a to aj v prípade, že ste sa už s produktom oboznámili. Návod uschovajte na bezpečnom mieste, aby ste doň mohli nahliadnuť v prípade potreby v budúcnosti. Nikdy nerobte nasledujúce Vždy dodržiavajte nasledujúce činnosti:...
  • Página 89 Vždy dodržiavajte nasledujúce Vždy dodržiavajte nasledujúce pokyny: pokyny: Pri príprave pokrmov na plynovom Upozornenie: Spotrebič a jeho nekryté ⚫ ⚫ sporáku vždy zakrývajte hrnce a panvice časti sa počas prevádzky môžu zahrievať na vysoké teploty. Dávajte pokrievkami. pozor, aby ste sa nedotkli nahriatych Kuchynský...
  • Página 90 INŠTALÁCIA (ODVETRÁVANIE DO EXTERIÉRU) MONTÁŽ V-KLAPKY Ak odsávač pár nemá zostavenú V-klapku 1, mali by ste pripevniť jej polovice na jeho telo. Obrázky zobrazujú len príklad montáže V-klapky, výstup môže byť rôzny podľa rôznych modelov a konfigurácie. Pri montáži V-klapky 1 by ste mali: Namontovať...
  • Página 91 65cm 75cm Obr. 1 3. Pomocou vrtáku s priemerom 8 mm urobte 8 otvorov v stene v polohe, ktorú si vyhradíte na inštaláciu komína a tela odsávača pár. Pozrite obr. 2. otvor pre vnútorný komín otvor pre vonkajší komín Otvor pre telo odsávača Bezpečno stný...
  • Página 92 vnútorná komínová konzola vnútorný komín vonkajšia komínová konzola vonkajší komín Obr. 6 O br . 5 9. Namontujte vnútorný komín a vonkajší komín: Nainštalujte vonkajšiu komínovú konzolu na vonkajší komín, použite 2 ks skrutiek ST4*8mm, pričom sa uistite, že sa vnútorný...
  • Página 93 Uhol ohybu vetracieho potrubia by nemal byť menší ako 120°. Potrubie musíte smerovať • vodorovne, alebo by potrubie malo stúpať od počiatočného bodu a malo by byť vedené k vonkajšej stene. Po inštalácii sa uistite, že je kuchynský odsávač v rovine, aby sa zabránilo •...
  • Página 94: Riešenie Problémov

    RIEŠENIE PROBLÉMOV Možná príčina Riešenie Porucha Vyberte polohu prepínača Vypnutý prepínač ventilátora ventilátora. Svetlo svieti, ale Porucha prepínača ventilátora Obráťte sa na servisné stredisko. motor nefunguje Obráťte sa na servisné stredisko. Porucha motora Vypálené poistky v dome. Resetujte/vymeňte poistky. Svetlo nesvieti, Kábel znova zapojte do elektrickej Voľný...
  • Página 95: Uhlíkový Filter

    NEHRDZAVEJÚCA OCEĽ Nehrdzavejúca oceľ sa musí pravidelne (každý týždeň) čistiť, aby sa zaistila dlhá životnosť. Na osušenie po čistení použite čistú, jemnú handričku. Môže sa používať špeciálna čistiaca kvapalina na nehrdzavejúcu oceľ. POZNÁMKA: Utieranie vykonávajte v smere pozdĺž textúry nehrdzavejúcej ocele, aby na nej nezostali nevzhľadné...
  • Página 96: Výmena Žiarovky

    POZNÁMKA: • Presvedčte sa, či je filter bezpečne zaistený. V opačnom prípade by sa mohol uvoľniť a spôsobiť nebezpečenstvo. • Po osadení filtra s aktívnym uhlím dôjde k zníženiu odsávacieho výkonu. VÝMENA ŽIAROVKY Dôležité:  Výmenu žiarovky musí vykonávať výrobca, jeho servisný zástupca alebo osoby s podobnou kvalifikáciou.
  • Página 97: Ochrana Životného Prostredia

    OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA: Tento spotrebič je označený v súlade s európskou smernicou 2012/19/EÚ o predpisoch o odpade z elektrických a elektronických zariadení z roku 2013 týkajúcich sa elektrických a elektronických spotrebičov (OEEZ). OEEZ sa zaoberá znečisťujúcimi látkami (ktoré môžu mať negatívny vplyv na životné prostredie) a základnými prvkami (ktoré...
  • Página 98 Páraelszívó Használati útmutató...
  • Página 99 Tartalom 1 ..............Biztonsági utasítások 2 ..............Telepítés 3 ..............A páraelszívó használatának megkezdése 4 ..............Hibaelhárítás 5 ..............Karbantartás és tisztítás 6 ..............Környezetvédelem...
  • Página 100: Biztonsági Utasítások

    BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Ez a kézikönyv magyarázattal szolgál a páraelszívó megfelelő beszerelését és használatát illetően. Kérjük, használat előtt olvassa el figyelmesen, még akkor is, ha ismeri a terméket. A kézikönyvet biztonságos helyen tárolja későbbi referencia céljából. Soha ne tegye az alábbiakat: Mindenkori tennivalók: Fontos! Telepítés és karbantartás, ...
  • Página 101 Mindenkori tennivalók: Mindenkori tennivalók: A gáz főzőlapon történő főzéskor Vigyázat: A készülék és az elérhető   mindig tegyen fedőt az edényekre alkatrészek működés közben és serpenyőkre. felforrósodhatnak. Ügyeljen arra, hogy ne érintse meg a forró elemeket. Elszívó üzemmódban a páraelszívó ...
  • Página 102: Telepítés

    TELEPÍTÉS (KIVEZETÉS KÜLTÉRRE) A V-CSAPPANTYÚ FELSZERELÉSE Ha a páraelszívó nem rendelkezik összeszerelt V-csappantyúval 1, szerelje fel a készüléktestre a félidomokat. A képek csak egy példát mutatnak a V-csappantyú felszerelésére, a kimenet a különböző modellektől és konfigurációktól függően eltérő lehet. A V-csappantyú 1 felszereléséhez a következőket kell tennie: ...
  • Página 103 65cm 75cm 1. ábra 3. Egy 8 mm átmérőjű fúrószár segítségével készítsen 8 lyukat a falon azon a helyen, ahol a kéményt és a páraelszívót be kívánja szerelni. Lásd a 2. ábrát. furat a kémény belső részéhez furat a kémény külső...
  • Página 104 b e l s ő k é m é n y k o n z o l belső kémény külső kéménykonzol külső kémény 6. ábra 5 . ábr a 9. Szerelje fel a belső kéményt és a külső kéményt: Szerelje fel a külső kéménykonzolt a külső...
  • Página 105: A Páraelszívó Használatának Megkezdése

     A beszerelés után győződjön meg a páraelszívó vízszintesen elhelyezkedéséről, így elkerülve a zsír felhalmozódását a készülék végénél. Hibás Helyes Győződjön meg arról, hogy a beépítéshez kiválasztott kivezető cső szabványoknak való megfelelőségéről és tűzállóságáról. FIGYELMEZTETÉS: ➢ Biztonsági okokból csak a jelen kézikönyvben ajánlott méretű...
  • Página 106: Hibaelhárítás

    HIBAELHÁRÍTÁS Lehetséges ok Megoldás Hiba Állítsa át a ventilátorkapcsoló Ventilátorkapcsoló kikapcsolva helyzetét. A lámpa világít, de a motor nem működik A ventilátorkapcsoló meghibásodott Forduljon a márkaszervizhez. A motor meghibásodott Forduljon a márkaszervizhez. Állítsa vissza/cserélje ki a A háztartási biztosítékok kioldottak biztosítékokat.
  • Página 107: Rozsdamentes Acél

    ROZSDAMENTES ACÉL A várható hosszú élettartam biztosításához a rozsdamentes acélt rendszeresen (pl. hetente) tisztítsa meg. Törölje szárazra egy tiszta, puha törlőkendővel. Használhat különleges, rozsdamentes acélhoz készült tisztítófolyadékot. MEGJEGYZÉS: Bizonyosodjon meg arról, hogy a törlés a rozsdamentes acél erezetének megfelelően történik, a csúnya karcolásnyomok elkerülése érdekében. A VEZÉRLŐPANEL FELÜLETE A beépített vezérlőpanel tisztítható...
  • Página 108 MEGJEGYZÉS:  Győződjön meg arról, hogy a szűrő biztonságosan rögzült. Ellenkező esetben kilazulhat, és veszélyforrásként szolgálhat.  Aktív szénszűrő csatlakoztatása esetén a szívóteljesítmény csökken. IZZÓCSERE  Az izzót a gyártónak, szervizképviselőjének vagy hasonló Fontos: képesítéssel rendelkező személynek kell kicserélnie.  Mielőtt bármilyen műveletet végezne a készüléken, mindig kapcsolja ki az áramellátást.
  • Página 109: Környezetvédelem

    KÖRNYEZETVÉDELEM: A készülék címkézése megfelel a 2013-as, elektromos és elektronikus berendezések hulladékaira (WEEE) vonatkozó 2012/19/EU európai irányelvnek. Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékai tartalmaznak úgy szennyező anyagokat (amelyek a környezetre negatív hatást fejthetnek ki), mint alapanyagokat (amelyek újrahasznosíthatók). Fontos, hogy az elektromos és elektronikus berendezések hulladékai megfelelő...
  • Página 110 Hotă pentru aragaz Manual de instrucțiuni...
  • Página 111 Cuprins 1 ..............Instrucțiuni de siguranță 2 ..............Instalare 3 ..............Începeți utilizarea hotei dvs. pentru aragaz 4 ..............Depanare 5 ..............Întreținere și curățare 6 ..............Protecția mediului...
  • Página 112: Instrucțiuni De Siguranță

    INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ Acest manual explică modul corect de instalare și utilizare a hotei dvs. pentru aragaz, vă rugăm să îl citiți cu atenție înainte de utilizare, chiar dacă sunteți familiarizat cu produsul. Manualul trebuie păstrat la loc sigur pentru consultări viitoare. Niciodată: Întotdeauna: •...
  • Página 113 Întotdeauna: Întotdeauna: • • Puneți capacele deasupra oalelor Atenție: Aparatul și piesele sale și tigăilor atunci când gătiți pe un accesibile se pot înfierbânta în timpul aragaz care funcționează cu gaz. funcționării. Fiți atenție să evitați • În modul de extracție, aerul din atingerea elementelor care se încălzesc.
  • Página 114: Instalare

    INSTALARE (VENTILAȚIE ÎN EXTERIOR) MONTAREA CLAPEI ÎN FORMĂ DE V Dacă hota nu are o clapetă în V 1 asamblată, ar trebui să montați cele două părți pe corpul hotei. Imaginile arată doar un exemplu de montare a clapei în V; priza poate fi diferită...
  • Página 115 65 cm 75 cm Imag. 1 3. Folosind un burghiu cu diametrul de 8 mm, dați 8 găuri în perete, în poziția pe care ați stabilit-o pentru montarea tubului de aerisire și a corpului hotei. Vedeți imaginea 2. Gaură pentru tubul de aerisire interior Gaură...
  • Página 116: Sfaturi Pentru Instalarea Tubului De Evacuare

    suport tub de tub de aerisire aerisire interior interior suport tub de aerisire exterior tub de aerisire exterior Imag. 6 Imag. 5 9. Montați tubul de aerisire interior și cel exterior: Instalați suportul exterior al tubului de aerisire pe tubul exterior cu 2 șuruburi ST4*8mm; asigurați-vă că tubul de aerisire interior poate fi deplasat cu ușurință...
  • Página 117: Începeți Utilizarea Hotei Dvs. Pentru Aragaz

    • După instalare, asigurați-vă că hota este orizontală pentru a evita colectarea grăsimii la un capăt. Greșit Corect Conducta de evacuare selectată pentru instalare trebuie să respecte standardele relevante și să fie ignifugă. ➢ Din motive de siguranță, vă rugăm să utilizați AVERTIZARE: șuruburi de fixare sau instalare de aceeași dimensiune, care sunt recomandate în acest manual...
  • Página 118: Depanare

    DEPANARE Cauză posibilă Soluție Eroare Selectați o poziție a Comutatorul ventilatorului este oprit comutatorului ventilatorului. Lumina se aprinde, dar Comutatorul ventilatorului nu motorul nu funcționează Contactați centrul de service. pornește Motorul nu funcționează Contactați centrul de service. Siguranțele casei au sărit Resetați/Înlocuiți siguranțele.
  • Página 119: Suprafața Panoului De Control

    INOX Inoxul trebuie curățat periodic (de ex., săptămânal) pentru a garanta o lungă durată de viață. Uscați cu o lavetă curată moale. Trebuie utilizat un lichid de curățare special pentru inox. NOTĂ: Asigurați-vă că ștergerea se face de-a lungul granulației inoxului pentru a preveni apariția oricăror tipare de zgâriere încrucișată...
  • Página 120: Înlocuirea Becului

    NOTĂ: • Asigurați-vă că filtrul este fixat. În caz contrar, acesta se va slăbi și va provoca pericole. • La activarea filtrului de carbon atașat, puterea de aspirație va fi scăzută. ÎNLOCUIREA BECULUI  Becul trebuie înlocuit de producător, agentul său de service Important: sau persoane calificate similar.
  • Página 121 PROTECȚIA AMBIENTALĂ: Acest aparat este etichetat în conformitate cu Directiva Europeană 2012/19/UE privind Reglementările privind deșeurile de echipamente electrice și electronice 2013 privind aparatele electrice și electronice (DEEE). DEEE conține substanțele poluante (care pot avea un efect negativ asupra mediului) și elementele de bază (care pot fi reutilizate).

Este manual también es adecuado para:

Cvmad60/1b/1

Tabla de contenido