Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 7

Enlaces rápidos

INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE
MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET L'UTILISATION
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L'USO
INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN Y USO
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO Y UTILIZAÇÃO
AANWIJZING VOOR GEBRUIK EN INSTALLATIE
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Candy CMD 95

  • Página 1 INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET L’UTILISATION ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L’USO INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN Y USO INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO Y UTILIZAÇÃO AANWIJZING VOOR GEBRUIK EN INSTALLATIE...
  • Página 2 ENGLISH DESCRIPTION The hood may be installed in the filtering or the ducting version. Filtering version (Fig. 1): The hood aspirates the kitchen air saturated with fumes and odours, purifies it through the grease filters and charcoal filters and returns clean air into the room. For constant efficiency, the charcoal filters must be replaced periodically.
  • Página 3 OPERATION Controls (Fig. 15): Button A = light button. Button B = first speed motor ON/OFF button. Button C = second speed button. Button D = third speed button. E = motor on light. Pay special attention to the grease filters: the grease filter must be cleaned periodically: exactly how often depends on use (at least once every other month).
  • Página 4: Schaltung Des Geräts

    Metallschelle befestigen - Abb. 8 - (Schlauch und Schelle werden nicht mitgeliefert). - Bei der Aspirationsversion ist das obere Rohr umzudrehen, damit sich die Luftaustrittsgitter unten befinden (Abb. 9). - Über das Versorgungskabel die Stromversorgung der Haube herstellen. Die Teleskoprohre in die Haube einfügen; das obere Rohr bis zur Decke führen und mit 2 Schrauben (H) –...
  • Página 5 (suivant l’Etat) ; - sa surface intérieure la plus lisse possible. Nous vous conseillons aussi d’éviter les changements brusques de section du tuyau (diamètre conseillé : 150 mm). Pour l’évacuation de l’air à l’extérieur, suivez toutes les autres indications données par le feuille “Attention”. Prévoir l’alimentation électrique dans l’encombrement de la cheminée téléscopique (pour le branchement électrique, suivre toutes les autres indications se trouvant sur la feuille “Attention”).
  • Página 6 ITALIANO DESCRIZIONE La cappa puo’ essere installata in versione filtrante o in versione aspirante. Versione filtrante (Fig. 1): la cappa aspira l’aria della cucina impregnata di fumi e di odori, depurandola attraverso i filtri anti-grasso ed i filtri carbone per poi re-immetterla pulita nella stanza. Per una costante efficienza, è necessario sostituire periodicamente i filtri al carbone.
  • Página 7: Descripción

    Prendere i 2 tubi telescopici assiemati ed appoggiarli sulla cappa; sollevare il tubo superiore fino al soffitto e fissarlo tramite le 2 viti (H) - Fig. 10. Sollevare il tubo inferiore tenendolo fermo con del nastro adesivo e collegare il tubo flessibile alla riduzione della cappa (Fig.
  • Página 8: Funcionamiento

    Apoyen el borde inferior del panel detrás de la encimera y sujeten el borde superior a la pared mediante los dos agujeros a tal efecto que tiene el panel, introduciendo los tornillos y los tacos que se entregan con el conjunto (A). La sujeción del aparato al panel tiene lugar de manera similar a la sujeción a la pared, utilizando el estribo metálico que se entrega con el aparato (B) y los tornillos y los tacos que vienen con el panel.
  • Página 9 INSTALAÇÃO ATENÇÃO: para montar este aparelho são necessárias pelo menos duas pessoas; sugerimos que chamem pessoal especializado para realizar as operações de instalação. Antes de proceder aos trabalhos de montagem, é melhor desmontar os filtro/s anti-gordura, a fim de garantir maior facilidade de manobra do aparelho: na posição correspondente ao puxador, empurrar a tranqueta para dentro e puxar o filtro para baixo (Fig.
  • Página 10: Installatie

    Substituição do filtro de carvão: no caso do aparelho ser usado na versão filtrante, é necessário substituir o filtro de carvão. Antes de mais, começar por desmontar o filtro anti-gordura. Empurrar o dispositivo de fixação do filtro para dentro (Fig. 14) e retirar o filtro de carvão das respectivas sedes de encaixe. Colocar o filtro de carvão novo, que deve ser do mesmo tipo, invertendo a ordem de sucessão das operações descritas.
  • Página 11 Breng de elektrische aansluiting van de afzuigkap door middel van de voedingskabel tot stand. Doe de telescopische pijpen erin en laat ze op de afzuigkap steunen; doe de bovenste pijp tot aan het plafond omhoog en maak hem met de beide schroeven (H) – Fig. 10 vast. INSTALLATIE IN DE FILTERVERSIE: Bereid de elektrische voeding voor binnen het ruimtebeslag van de sierpijp (volg voor de elektrische aansluiting alle andere aanwijzingen op die vermeld worden in het hoofdstuk “Waarschuwingen”).
  • Página 15 04306704 - K7856 sen.nor.

Tabla de contenido