Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

CAPPA ASPIRANTE - Istruzioni per l'uso
I
DUNSTABZUGSHAUBE - Gebrauchsanweisung
D
CAMPANA EXTRACTORA - Manual de utilización
E
HOTTE DE CUISINE - Notice d'utilisation
F
COOKER HOOD - User instructions
GB
AFZUIGKAP - Gebruiksaanwijzing
NL
COIFA ASPIRANTE - Manual do usuário
P
ODSAVAČ PAR – uživatelská příručka
CZ
EMHÆTTE - Brugervejledning
DK
LIESITUULETIN – Käyttöohje
FIN
GR
ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ ΣΕ ΕΚΔΟΣΗ ΑΠΟΡΡΟΦΗΣΗΣ – Εγχειρίδιο χρήσης
ELSZÍVÓ KÜRTŐ – Használati utasítás
H
AVTREKKSKAPPE – Bruksanvisning
N
OKAP ZASYSAJĄCY - instrukcja obsługi
PL
HOTĂ ASPIRANTĂ – Manual de utilizare
R
ВЫТЯЖНОЙ КОЛПАК - Руководство пользователя
RUS
SPISKÅPA – Bruksanvisning
S
KUHINJSKA NAPA – Navodila za uporabo
SLO
HR KUHINJSKA NAPA - Upustva za upotrebu
HR
Model:
CCT 67
CCT 77
CCT 97
CRD 93
CCR 616
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Candy CCT 67

  • Página 1 Model: CCT 67 CCT 77 CCT 97 CRD 93 CCR 616 CAPPA ASPIRANTE - Istruzioni per l'uso DUNSTABZUGSHAUBE - Gebrauchsanweisung CAMPANA EXTRACTORA - Manual de utilización HOTTE DE CUISINE - Notice d'utilisation COOKER HOOD - User instructions AFZUIGKAP - Gebruiksaanwijzing COIFA ASPIRANTE - Manual do usuário...
  • Página 3 max 90 cm Fig.1 Fig.2 Fig.3 650 mm Fig.4 Fig.5 - 3 -...
  • Página 4 90° Fig.6 Fig.7 Fig.8 Fig.9 Fig.10 Fig.11 Fig.12 - 4 -...
  • Página 5: Avvertenze Per La Sicurezza

    ITALIANO Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla GENERALITA' Direttiva Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Assicurandosi che Leggere attentamente il contenuto del presente libretto questo prodotto sia smaltito in modo corretto, l’utente in quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la contribuisce a prevenire le potenziali conseguenze sicurezza di installazione, d'uso e di manutenzione.
  • Página 6: Fissaggio A Parete

    lo stesso diametro della bocca uscita aria. L’utilizzo di In caso di inadempienza delle istruzioni di sostituzione una riduzione potrebbe diminuire le prestazioni del pro- e di lavaggio si può verificare il rischio di incendio dei dotto ed aumentare la rumorosità. filtri antigrasso.
  • Página 7 • COMANDI: (Fig.10) SLIDER la simbologia è di segui- to riportata: A = Interruttore luce A1 = tasto Off A2 = tasto On C = Controllo di velocità C1 = tasto Off C2 = tasto PRIMA VELOCITA’ C3 = tasto SECONDA VELOCITA’ C4 = tasto TERZA VELOCITA’...
  • Página 8: Servizio Assistenza Clienti

    Attenzione, la chiamata è a pagamento; il costo verrà comunicato, tramite messaggio vocale, dal Servizio clienti dell’operatore telefonico utilizzato. Dettagli sono presenti sul sito internet www.candy.it MATRICOLA DEL PRODOTTO. Dove si trova? E’ indispensabile che comunichi al Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato la sigla del pro- dotto ed il numero di matricola (16 caratteri che iniziano con la cifra 3) che troverà...
  • Página 9: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH unerfahrenen Personen benutzt werden, außer sie ALLGEMEINES werden überwacht oder von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, entsprechend Diese Anleitung bitte aufmerksam durchlesen, da sie eingewiesen. wichtige Sicherheitshinweise zur Installation, zum H) Achten Sie bitte darauf, dass Kinder nicht mit Gebrauch und zur Wartung enthält.
  • Página 10 währleisten. haube an ein Rohr angeschlossen werden, in dem Die Leistungsfähigkeit der Dunstabzugshaube hängt Warmluft zirkuliert oder das zur Entlüftung von Gerä- entscheidend von der Sorgfalt und Regelmäßigkeit der ten verwendet wird, die an eine andere Energiequelle als an Strom angeschlossen sind. Vor der Durchfüh- Wartung ab, insbesondere die des Fettfilters und die des Aktivkohlefilters.
  • Página 11 Funktion “clean air” deaktiviert, und der Motor geht Produktkennung und Seriennummer (16 Zeichen sofort in die 2. Geschwindigkeit; wenn die Taste B ge- beginnend mit der Ziffer 3) bereitzuhalten, die Sie auf drückt wird, wird die Funktion deaktiviert) dem Garantieschein oder aber auf dem Typenschild im Geräteinneren finden.
  • Página 12: Generalidades

    ESPAÑOL Este aparato está fabricado en conformidad con la GENERALIDADES Norma Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Controlando que este Lea atentamente el contenido del presente libro de ins- producto sea eliminado de modo correcto, el usuario trucciones pues contiene indicaciones importantes para contribuye a prevenir consecuencias negativas para la seguridad en la instalación, el uso y el mantenimien- el ambiente y la salud.
  • Página 13: Fijar Los Racores Telescópicos Decora- Tivos - Versión Extractora

    prestaciones del producto y aumentar el ruido. lavado, existe el riesgo de incendio de los filtros antigrasa. • FIJAR A LA PARED • Los filtros de carbón activo sirven para depurar el Efectúe los agujeros A respetando las cuotas indica- aire que se devuelve al ambiente.
  • Página 14: Servicio De Asistencia Al Cliente

    • MANDOS: (Fig.10) SLIDER la simbología es la si- guiente: A = Interruptor luz A1 = botón Off A2 = botón On C = Control de velocidad C1 = botón Off C2 = botón PRIMERA VELOCIDAD C3 = botón SEGUNDA VELOCIDAD C4 = botón TERCERA VELOCIDAD •...
  • Página 15: Conseils Pour La Sécurité

    FRANÇAIS H) Veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec GÉNERALITÉS l'appareil. Lire attentivement le contenu du mode d'emploi puis- Cet appareil est marqué conformément à la Directive qu'il fournit des indications importantes concernant la européenne 2002/96/CE sur les déchets d'équipements sécurité...
  • Página 16: Fixation Murale

    necter le filtre/les filtres anti-graisse (Fig.6). d'utilisation de la hotte. S’il s’agit d’une hotte aspirante, il faudra prévoir une - Pour prévenir tout risque d'incendie, il faut laver les ouverture pour l’évacuation de l’air. filtres anti-graisse au moins tous les 2 mois, ces derniers son lavables même au lave-vaisselle.
  • Página 17 Après avoir remis le filtre propre à sa place, procéder à une remise à zéro la mémoire électronique en appuyant 5 secondes de suite sur la touche A jusqu'à ce que cette dernière cesse de clignoter. • COMMANDES: (Fig.9) Mécaniques les symboles sont les suivants: A = touche ECLAIRAGE B = touche OFF...
  • Página 18: Safety Precaution

    ENGLISH appliances burning gas or other fuels GENERAL L) There is a risk of fire if cleaning is not carried out in accordance with the instructions Carefully read the following important information re- garding installation safety and maintenance. Keep this This appliance conforms to the European Directive EC/ information booklet accessible for further consultations.
  • Página 19: Use And Maintenance

    the product may be reduced and its operation may not washable or re-usable and must be replaced at least become noisier. once every four months. The active carbon filter satu- ration level depends on the frequency with which the • FIXING TO THE WALL appliance is used, the type of cooking performed and Drill the holes A respecting the distances indicated the regularity with which the anti-grease filters are...
  • Página 20 A1 = Off key A2 = On key C = Speed control C1 = Off key C2 = FIRST SPEED key C3 = SECOND SPEED key C4 = THIRD SPEED key • Replacing halogen light bulbs (Fig. 11). To replace the halogen light bulbs B, remove the glass pane C using a lever action on the relevant cracks.
  • Página 21: Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLANDS of onderricht over het gebruik ervan door een per- ALGEMEEN soon die voor hen verantwoordelijk is. H) Controleer dat kinderen niet met het apparaat De inhoud van dit boekje grondig doorlezen, daar het spelen. belangrijke informatie bevat voor veilige installatie, ge- bruik en onderhoud.Het boekje bewaren voor verdere Dit apparaat is voorzien van het keurmerk Waste raadpleging.Het apparaat is ontworpen als afzuigkap...
  • Página 22: Bevestiging Aan De Muur

    wordt voor de afvoer van rook van apparaten die door De goede werking van de afzuigkap hangt af van een een andere energiebron dan elektrische energie ge- regelmatig en correct onderhoud; in het bijzonder moet voed worden. men aandacht besteden aan het vetfilter en aan het Voordat u verder gaat met de montage dient u, om het filter met actieve koolstof.
  • Página 23 • Vetfilters/koolstoffilters verzadigd: DE FABRIKANT IS NIET AANSPRAKELIJK VOOR - Wanneer de toets A knippert met een frequentie van SCHADE DIE VOORTVLOEIT UIT HET NIET IN ACHT 2 sec., moeten de vetfilters worden gereinigd. NEMEN VAN DE BOVENSTAANDE VOORSCHRIF- - Wanneer de toets A knippert met een frequentie van TEN.
  • Página 24: Advertências Para A Segurança

    PORTUGUÊS Este aparelho está marcado em conformidade com a GENERALIDADES Directiva Europeia 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Assegurar-se que este Ler cuidadosamente o conteúdo do presente manual aparelho seja eliminado de maneira certa, o utilizador já que este fornece indicações importantes referentes contribui a prevenir as consequências potenciais à...
  • Página 25: Fixação Na Parede

    • FIXAÇÃO NA PAREDE o ar que será reintroduzido no ambiente. Os filtros de Efectuar os furos A respeitando as cotas indicadas carvão activado não são laváveis ou regeneráveis e (Fig.2). Fixar o aparelho à parede e alinhá-lo na posi- deverão ser substituídos no máximo a cada quatro ção horizontal com os prumos.
  • Página 26 • COMANDOS: (Fig.10) SLIDER a simbologia é indicada a seguir: A = Interruptor de luz A1 = tecla Off A2 = tecla On C = Controle de velocidade C1 = tecla Off C2 = tecla PRIMEIRA VELOCIDADE C3 = tecla SEGUNDA VELOCIDADE C4 = tecla TERCEIRA VELOCIDADE •...
  • Página 27 POLSC POLSC ČESKY směrnicí 2002/96/ES, Waste Electrical and Electronic ÚVOD’ Equipment (WEEE). Tím, že se uživatel ujistí o správné likvidaci tohoto výrobku, přispívá k předcházení Přečtěte si pozorně obsah návodu, protože poskytuje případným negativním následkům na životní prostředí důležité informace týkající se bezpečné instalace, a na zdraví.
  • Página 28 upevněte prostřednictvím dvou šroubů A (obr.4). Pro hadru navlhčeného v denaturovaném lihu nebo různé montážní podmínky použijte příslušné typy šroubů neabrazivních tekutých čisticích prostředcích. a hmoždinek, které budou odpovídat typu zdiva (např. • Osvětlení je navrženo pro použití během vaření a ne armovaný...
  • Página 29 • Výměna halogenových žárovek (obr. 11). Při výměně halogenových žárovek B sejměte sklíčko C po jeho nadzvednutí v místě př íslušných otvorů.Žárovky nahraďte novými žárovkami stejného druhu. Upozornění:Nedotýkejte se žárovky holýma rukama. • Výměna zářivek (obr. 12). Při výměně zářivky vyjměte všechny protitukové filtry způsobem popsaným na (obr.6) a odmontujte zářivku.
  • Página 30: Generelle Oplysninger

    DANSK europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk GENERELLE OPLYSNINGER og elektronisk udstyr (WEEE). Ved at sikre sig, at dette produkt bortskaffes på korrekt vis, bidrager brugeren til Læs omhyggeligt indholdet af denne brugsanvisning, at forhindre eventuelle negative miljømæssige og da den giver vigtige oplysninger vedrørende sundhedsmæssige påvirkninger.
  • Página 31: Brug Og Vedligeholdelse

    • FASTSPÆNDING TIL VÆG kohol eller et neutralt, ikke slibende rengøringsmid- Lav hullerne A , idet de anviste mål overholdes (Fig.2). del. Fastspænd apparatet til væggen og ret ind, til det flug- • Lyset er beregnet til brug under tilberedning af mad ter med ophænget.
  • Página 32 • Udskiftning af halogenpærer (Fig.11). For at udskifte halogenpærerne B skal man fjerne glasset C ved at trykke på rillerne. Udskift pærerne med pærer af samme type. Vær opmærksom: rør ikke ved pæren med bare hænder. • Udskiftning af glødepærer (Fig.12). Når glødelampen skal udskiftes, skal man først fjerne fedtfiltrene ifølge anvisningerne på...
  • Página 33: Kiinnittäminen Seinään

    SUOMI huoltotoimenpiteiden aloittamista YLEISTÄ Tämä laite on merkitty EU:n Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) - direktiivin 20002/96/EC Lue ohjekirja huolellisesti, sillä se sisältää tärkeätä tietoa mukaisesti. Käyttäjä osallistuu mahdollisten terveydelle laitteen tur vallisesta asennuksesta, käytöstä ja ja ympäristölle haitallisten seurausten ehkäisemiseen huollosta.
  • Página 34: Käyttö Ja Huolto

    Kiinnitä laite seinään ja aseta se vaakatasossa samaan • Valaistuslaitteisto on suunniteltu käytettäväksi ruoki- linjaan kaappien kanssa. Käytä asennukseen sellaisia en kypsennyksen aikana eikä pitkäaikaiseen ympäris- laajenevia ruuveja ja tappeja, jotka sopivat seinän tön yleiseen valaisuun. Valaistuksen pitkäaikainen käyttö tyyppiin (esimerkiksi teräsbetoni, kipsilevy tms.). Mikäli vähentää...
  • Página 35 • Hehkulamppujen vaihtaminen (Kuva12). Hehkulamppua vaihdettaessa poista rasvasuodattimet Kuvan 6 esittämällä tavalla, ja poista lamppu. Vaihda tilalle vastaavan tyyppinen lamppu. (Kuva 12.). ASIAKASPALVELU Ennen kuin otat yhteyttä tekniseen asiakaspalveluun Tuotteen toimintahäiriön esiintyessä suosittelemme tarkistamaan seuraavat seikat: - Tarkista johdon asianmukainen liitäntä pistorasiaan. Jos toimintahäiriön syy ei tästä...
  • Página 36: Υποδειξεισ Ασφαλειασ

    EΛΛHNIKA I ) Σε περίπτωση που υποστεί βλάβη το καλώδιο του ΓΕΝΙΚΑ απορροφητήρα, θα πρέπει αυτ να επισκευαστεί απ σέρβις εξουσιοδοτημένο απ τον προμηθευτή δι τι Διαβάστε προσεκτικά το περιεχ μενο των οδηγιών, απαιτούνται ειδικά εργαλεία. δι τι παρέχει σημαντικές υποδείξεις που αφορούν την L) Πριν...
  • Página 37: Χρηση Και Συντηρηση

    ηλεκτρική. συγκράτηση των λιπαρών σωματιδίων που αιωρούνται Πριν προχωρήσετε στις διεργασίες συναρμολ γησης, στον αέρα, συνεπώς υπ κειται σε έμφραξη σε χρονικά για ευκολ τερο χειρισμ της συσκευής αποσυνδέστε διαστήματα που ποικίλουν ανάλογα με τη χρήση της το φίλτρο/-α συγκράτησης λιπαρών (Εικ.6). συσκευής.
  • Página 38 • Κορεσμ ς φίλτρων συγκράτησης λίπους/ενεργού ΖΗΜΙΕΣ ΠΟΥ ΠΡΟΚΑΛΟΥΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΜΗ ΤΗΡΗΣΗ άνθρακα: ΤΩΝ ΣΥΜΒΟΥΛΩΝ ΠΟΥ ΠΡΟΑΝΑΦΕΡΘΗΚΑΝ. ταν το κουμπί A αναβοσβήνει με συχν τητα 2 sec. τα φίλτρα συγκράτησης λίπους πρέπει να πλένονται. ταν το κουμπί A αναβοσβήνει με συχν τητα 0,5 sec. τα...
  • Página 39: Általános Tudnivalók

    MAGYAR ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK A készülék megfelel az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól (WEEE) szóló 2002/96/EK Kérjük, figyelmesen olvassa el útmutatónkat, mert európai uniós irányelvnek. Gondoskodjon a termék fontos tudnivalókat tartalmaz a készülék felszerelésére, megfelelő kezeléséről, annak működésből történő használatára és karbantartására vonatkozóan. Őrizze kivonása után, a felhasználó...
  • Página 40: Használat És Karbantartás

    növeli a zajosságát. környezetbe visszaforgatott levegőt megtisztítsák. A szűrők nem moshatók és nem regenerálhatók, és • FALI RÖGZÍTÉS legalább négyhavonta ki kell cserélni őket. Az aktív szén A megjelölt magasságok betartásával készítsük el az telítődése a készülék használatának gyakoriságától, az A furatokat (2.
  • Página 41 C1 = Ki gomb C2 = EGYES SEBESSÉG gomb C3 = KETTES SEBESSÉG gomb C4 = HÁRMAS SEBESSÉG gomb • A halogénizzók cseréje (11.ábra). A B halogénizzók cseréjéhez a megfelelő réseken keresztül megemelve vegye le a C üvegburát. Cserélje ki az izzókat azonos típusúakra! Figyelem! Ne fogja meg a lámpát csupasz kézzel! •...
  • Página 42 NORSK GENERELT Symbolet på produktet, eller i den medfølgende dokumentasjonen viser til at dette produktet ikke må Les denne bruksanvisningen nøye. Her gis viktig behandles som husholdningsavfall, men må leveres inn informasjon angående sikker installering, bruk og til spesialinnsamling for elektriske og elektroniske vedlikehold av apparatet.
  • Página 43: Bruk Og Vedlikehold

    passer til veggen hvor kappen skal monteres. B = tast for OFF (AV) C = tast for FØRSTE HASTIGHET • FESTING AV DE DEKORATIVE TELESKOPISKE D = tast for ANNEN HASTIGHET RØRENE - EKSTRAKTORVERSJON E = tast for TREDJE HASTIGHET Ordne det slik at de elektriske ledningene går innvendig F = tast TIDSURE AUTOMATISK STOPP 15 minutter i det dekorative røret.
  • Página 44 KUNDESERVICE Før du kontakter teknisk service: Hvis produktet ikke virker i det hele tatt, anbefaler vi at - kontrollerer at pluggen er satt riktig inn i strømuttaket. Hvis du ikke kan finne årsaken til feilen: slå av apparatet (ikke utsett det for hard behandling), og ta kontakt med hjelpeservice.
  • Página 45: Informacje Ogólne

    POLSKA H) Uważać, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem. INFORMACJE OGÓLNE I ) Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek czynności związanej z konserwacją, wyłączyć okap z sieci Należy zapoznać się dokładnie z niniejszym tekstem, elektrycznej. zawierającym wskazówki, dotyczące bezpieczeństwa przy instalacji, eksploatacji i konserwacji okapu Niniejsze urządzenie oznaczone jest zgodnie z kuchennego.
  • Página 46: Montaż Na Ścianie

    odprowadzania dymu z urządzeń zasilanych energią eksploatacji urządzenia. inną niż energia elektryczna. Przed przystąpieniem do - Aby zapobiec niebezpieczeństwu ewentualnych montażu, należy wyłączyć filtr (Ryc. 6) w celu pożarów, co najmniej raz na 2 miesiące należy myć filtry łatwiejszego manipulowania urządzeniem. przeciwtłuszczowe, można je myć...
  • Página 47 zresetować pamięć elektroniczną wduszając przycisk A przez około 5 sec. aż ustanie pulsowanie. • Układ sterowania: Stery mechaniczne (Rys.9) znaczenie symboli jest następujące: A = przycisk OŚWIETLENIE B = przycisk WŁĄCZENIE C = przycisk PIERWSZA PRĘDKOŚĆ D = przycisk DRUGA PRĘDKOŚĆ E = przycisk TRZECIA PRĘDKOŚĆ...
  • Página 48: Descriere Generală

    ROMANIA Electrical and Electronic Equipment (WEEE)”. DESCRIERE GENERALĂ Asigurându-vă că acest produs este scos din uz în mod corect, dv ca utilizator contribuiţi la prevenirea Citiţi cu atenţie instrucţiunile de siguranţă, utilizare și puternicelor consecinţe negative asupra mediului întreţinere cuprinse în acest manual. Păstraţi cu grijă înconjurător și asupra sănătăţii.
  • Página 49 • FIXAREA LA PERETE frecvenţa operaţiilor de întreţinere a filtrului degresant. Executaţi găurile A respectând cotele indicate (vezi • Curăţaţi hota des, atât pe interior cât și pe exterior, cu Fig.2). Fixaţi hota la perete și aliniaţi-o orizontal cu ajutorul unei lavete îmbibate în spirt sau cu un deter- celelalte corpuri suspendate.
  • Página 50 C3 = buton a DOUA VITEZA C4 = buton a TREIA VITEZA • Înlocuirea becurilor cu halogen (Fig.11). Pentru a înlocui becurile cu halogen B îndepăr taţi geamul din sticlă C apăsând clamele din fisurile corespunzătoare. Înlocuiţi becurile arse cu altele noi, de același tip. Atenţie: nu atingeţi becul cu mâna.
  • Página 51: Инструкции По Установке

    РУССКИЙ H. Не разрешайте детям играть с изделием. ОБЩИЕ СВИДЕНИЯ I. перед любим видом техухода отключить вытяжку от электросети Внимательно прочитайте содержание данной инструкции, поскольку содержит важные указания, Данное изделие имеет маркировку соответствия относящиеся к безопасности установки, Европейскому Нормативу 2002/96/ЕС, Утилизация эксплуатации...
  • Página 52 воздуха. Использование суженной трубы может также использовать посудомоечную машину. сократить КПД вытяжки и увеличить ее шумовой - После промывания, можно проверить изменение уровень. цвета. Это не дает права на предъявление претензий для их возможной замены. ПРИКРЕПЛЕНИЕ К СТЕНЕ В случае невыполнения инструкций по замене и Выполните...
  • Página 53 кнопку А примерно на 5 сек. вплоть до прекращения мигания. Органы управления: (Рис.9) Механические A = кнопка освещения B = кнопка нулевой C = кнопка первой скорости D = кнопка второй скорости E = кнопка третей скорости G=лампочка: ДВИГАТЕЛЬ В РАБОЧЕМ РЕЖИМЕ СИГНАЛЫ...
  • Página 54 SVERIGE H) Kontrollera att barn inte leker med utrustningen. OBSERVERA I ) Innan någon typ av underhållsarbete genomförs måste kåpan kopplas ifrån det elektriska nätet. Läs innehållet i detta instruktionshäfte noga då det tillhandahåller viktig information vad beträffar här apparaten överensstämmer säkerheten vid installation, användning och underhåll.
  • Página 55: Användning Och Underhåll

    kapacitet och bullernivån ökas. • Rengöra kåpan regelbundet både på insidan och utsidan med en trasa fuktad med denaturerad sprit • FASTSÄTTNING PÅ VÄGGEN eller milt flytande rengöringsmedel som inte slipar. Borra hålen A och ta hänsyn till de angivna måtten (Fig. •...
  • Página 56 • Byta halogenlampor (Fig. 11). För att byta halogenlamporna B, bänd upp glaset C i springorna. Byt ut mot lampor av samma typ. OBS! Ta inte i lampan med bara händer. • Byta glödlampor (Fig. 12). För att byta glödlampan, ta bor t fettfiltren enligt beskrivningen (fig.
  • Página 57: Varnostna Opozorila

    SLOVENŠČINA pomeni, da se tega izdelka ne sme odlagati kot SPLOŠNO gospodinjske odpadke, temveč ga je treba odpeljati na ustrezno deponijo odpadkov za reciklažo električnih in Pozorno preberite ta navodila, ker vsebujejo pomembne elektronskih naprav. Upoštevajte lokalne predpise o infor macije o varnosti pr i namestitvi, uporabi in odlaganju odpadkov.
  • Página 58: Uporaba In Vzdrževanje

    zgornjega spojnika (Slika 3). Nato ga pritrdite na strop, s prvo hitrostjo in deluje 10 minut; v tem času utripata tako da bo naravnan z napo in pritrjen z vijaki A (Slika hkrati gumba F in C. Po tem času motor ugasne in lučka 3), pri čemer upoštevajte razdaljo od stropa, kakor led gumba F ostane prižgana, dokler se motor po prikazuje slika 2.
  • Página 59 vpisana v garancijskem listu ali na tablici, pritrjeni na notranji strani nape. Tako boste preprečili nepotrebne stroške, ki bi nastali zaradi obiska serviserja na dom. PROIZVAJALEC NE SPREJEMA ODGOVORNOSTI ZA MOREBITNO NASTALO ŠKODO, ČE SE NE UPOŠTEVAJO ZGORAJ NAVEDENA OPOZORILA - 59 -...
  • Página 60: Upute Za Postavljanje

    HRVATSKI OPĆENITO Simbol na proizvodu ili na dokumentima koji ga prate označava da se s tim proizvodom ne smije Pažljivo pročitajte ovaj priručnik pošto on sadrži važne postupati kao s komunalnim otpadom, već ga treba upute o sigurnosti postavljanja, uporabe i održavanja. predati odgovarajućem mjestu skupljanja električnih i Čuvajte ovaj priručnik za buduće potrebe.
  • Página 61: Uporaba I Održavanje

    • UČVRŠĆIVANJE RASKLOPNIH DEKORATIVNIH D= tipka DRUGA BRZINA SPOJEVA - ISISNA VERZIJA E= tipka TREĆA BRZINA Namjestite električni kabel u prostoru kojeg zauzima F= tipka TIMER AUTOMATSKO ZAUSTAVLJANJE 15 dekorativni spoj. Ako vaš aparat treba postaviti u isisnoj minuta verziji, morate napraviti otvor za odvođenje zraka. Podesite širinu zidnog oslonca za gornji spoj (sl.
  • Página 62 U slučaju da Vaš aparat ne radi, savjetujemo da: - provjerite je li utikač dobro utaknut u utičnicu. Ako niste utvrdili uzrok lošeg rada: isključite aparat, nemojte ga otvarati i pozovite Servisnu službu. MATIČNI BROJ PROIZVODA. Gdje se nalazi? Važno je da Servisnoj službi priopćite kraticu proizvoda i matični broj (16 brojčanoslovnih znakova koji počinju brojem 3), kojeg ćete naći na jamstvenom listu ili na matičnoj pločici u unutrašnjosti aparata.
  • Página 63 - 63 -...
  • Página 64 Candy elettrodomestici Srl Via Privata E. Fumagalli 20047 Brugherio (MI) 3LIK0438...

Este manual también es adecuado para:

Cct 77Cct 97Crd 93Ccr 616

Tabla de contenido