Página 2
Samsvarserklæringen kan leses under følgende URL-adresse. La declaración de conformidad puede examinarse en la siguiente dirección URL. A declaração de conformidade pode ser consultada no seguinte endereço URL. µµ The Declaration of Conformity can be viewed at the following URL address. http://www.sharp.de/doc/FO-3150.pdf Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
Kort vejledning Installation Indsætning af tonerpatron 1. Tilslut strømledningen til en 220-230 V, 1. Åbn udskriftsrummets dæksel. 50 Hz, jordet (2-grenet) AC-udgang. Advarsel! Udskriftsrummets indre og Bemærk: Stikkontakten skal være dækslets underside kan være varme. installeret i nærheden af udstyret og skal være let tilgængelig.
Página 4
Kort vejledning 5. Hold tonerpatronen i håndtaget, således FUNCTION at de stemplede mærker på patronen én gang, 4 gange, én vender opad, og sæt patronen i udskriftsrummet. gang, én gang, én gang og STOP START én gang. Tryk på for at afslutte.
Kort vejledning 5. Sørg for, at papirstakken er rettet ind 5. Indtast dit navn ved at trykke på de efter det højre papirstyr, og flyt derefter numeriske taster for hvert bogstav som forsigtigt det venstre papirstyr til A4 vist nedenfor. Der kan indtastes op til 24 positionen for A4 papir.
Página 6
Kort vejledning Udprintning af hjælpelisten Modtagelse af telefax 03-JAN 10:30 For at udskrive hjælpelisten skal man A.M. RESOLUTION/ RECEPTION MODE COPY/HELP 03-JAN 10:30 A.M. trykke på , når der ikke er noget 03-JAN 10:30 dokument i føderen. A.M. FAX-position: Faxmaskinen svarer og modtager telefax automatisk.
Página 7
Sammenfattet bruksanvisning Installasjon Installasjon av tonerpatronen 1. Kople strømledningen til en 220 -230 V, 1. Åpne dekselet på skrivekammeret. 50 Hz, jordet (2-stikks) stikkontakt. Forsiktig! Innsiden av skrivekammeret Forsiktig:Strømuttaket må være og undersiden av dekselet kan være installert i nærheten av utstyret og må varme.
Página 8
Sammenfattet bruksanvisning 5. Hold tonerpatronen i håndtaket med de FUNCTION påstemplede merkene på patronen opp én gang, 4 ganger, én og sett patronen inn i skrivekammeret. gang, én gang, én gang og STOP START én gang. Trykk for å forlate menyen.
Página 9
Sammenfattet bruksanvisning 5. Kontroller at papirstabelen ligger inntil 5. Legg inn navnet ditt ved å trykke høyre papirføring og beveg deretter talltastene for hver enkelt bokstav, som venstre papirføring forsiktig til A4 vist i tabellen nedenfor. Inntil 24 tegn kan posisjonen for A4 papir.
Página 10
Sammenfattet bruksanvisning Utskrift av Hjelp-listen Mottak av fax 03-JAN 10:30 A.M. COPY/HELP RESOLUTION/ RECEPTION MODE 03-JAN 10:30 For å skrive ut Hjelp-listen, trykk A.M. når det ikke ligger et dokument i materen. 03-JAN 10:30 A.M. FAX-modus: Faxapparatet svarer på og Sending av fax mottar faxer automatisk.
Pikaohjeisto Asennus Värikasetin asennus 1. Pistä virtajohto 220-230 V:n, 50 Hz:n 1. Avaa tulostinlokeron kansi. maadoitettuun (2-haarukka) Huom! Tulostinlokeron sisäosa ja vaihtovirtapistorasiaan. kannen alapuoli saattavat olla kuumia. Huom: Pistorasia on asennettava laitteen lähelle ja siihen on päästävä helposti käsiksi. 2. Rumpukasetti on asennettu laitteeseen tehtaalla.
Página 12
Pikaohjeisto 5. Pidä kiinni värikasetin kahvasta siten, FUNCTION että kasettiin laitetut merkinnät ovat kerran, 4 kertaa, ylöspäin ja pistä kasetti tulostinlokeroon. kerran, kerran, kerran ja START kerran. Poistu painamalla STOP Paperin lataaminen Paperialustaan laitetaan A4 papereita. 6. Aseta peukalosi kahvan keskikohtaan, jossa on merkintä...
Pikaohjeisto 5. Varmista, että paperipinkka on 5. Näppäile nimesi painamalla kohdistettu oikeaa paperiohjainta vasten numeropainikkeita seuraavassa ja siirrä sitten vasen paperiohjain A4- kuvatulla tavalla. Nimessä saa olla asemaan. enintään 24 merkkiä. SPACE = 6. Työnnä • Kun joudut kirjoittamaan peräkkäin kaksi paperilaukaisin kirjainta, jotka annetaan samalla takaisin alas.
Página 14
Pikaohjeisto Ohjelistan tulostaminen Faksien vastaanotto 03-JAN 10:30 A.M. COPY/HELP RESOLUTION/ RECEPTION MODE Tulosta ohjelista painamalla , kun 03-JAN 10:30 A.M. syöttötelineessä ei ole asiakirjaa. 03-JAN 10:30 A.M. Faksien lähettäminen FAX-tila: laite vastaa ja vastaanottaa fakseja automaattisesti. Aseta asiakirja TEL-tila: vastaa kaikkiin puheluihin (myös, (enintään 20 sivua) kun kyseessä...
Hızlı Ba vuru El Kitabı Kurulum Toner kartu unun yerle tirilmesi 1. Elektrik kablosunu bir 220 - 230 V, 50 Hz, topraklı (2-uçlu) AC prizine 1. Baskı bölmesi kapa ını açınız. takınız. Dikkat! Baskı bölmesinin iç kısmı ve Dikkat: Elektrik prizi cihazın yakınına kapa ın alt tarafı...
Página 16
Hızlı Ba vuru El Kitabı 5. Toner kartu unu üzerindeki i aretli nokta kez, tu una bir kez, tu una bir yukarıya bakacak ekilde sapından tutunuz ve kartu u baskı bölmesinin START kez, tu una bir kez, ve içerisine yerle tiriniz. tu una bir kez basınız.
Hızlı Ba vuru El Kitabı 5. Ka ıt destesinin, sa daki ka ıt kılavuzu 5. A a ıdaki tabloda gösterildi i ekilde, ile aynı hizada oldu undan emin olunuz her bir harf için numerik tu lara basarak ve sonra sol taraftaki ka ıt kılavuzunu isminizi giriniz.
Página 18
Hızlı Ba vuru El Kitabı Yardım Listesinin Basılması Faks Mesajlarının Alınması 03-JAN 10:30 Yardım listesini bastırmak için, doküman A.M. RESOLUTION/ RECEPTION MODE besleyici içerisinde hiç doküman yok iken, 03-JAN 10:30 A.M. COPY/HELP tu una basınız. 03-JAN 10:30 A.M. FAKS (FAX) modu: Bu durumda, faks makinesi fakslara otomatik olarak cevap Faks Gönderilmesi verir ve alır.
Página 19
Svenska Inledning Välkommen och tack för att du valt en laserfax från Sharp. Funktioner och specifikationer för din nya laserfax visas nedan. Automatisk uppringning Snabbvalsuppringning: 10 nummer Kortvalsuppringning: 99 nummer Minneskapacitet* 1.8 MB (ca. 100 normala sidor) Modemhastighet 14,400 bps med automatisk reserv för lägre hastigheter.
Página 20
Kapacitet, A4: Ca. 200 ark 70 g/m kopieringspapper eller 180 ark 80 g/m kopieringspapper (vid papperskassett rumstemperatur, bunten bör inte överskrida markeringen på kassetten) Rekommenderad pappersvikt: 70 g/m Copy Bond Komprimeringssystem MR, MH, MMR Storlek på Automatisk inmatning: Bredd: 148 till 216 mm inmatningsdokument Längd (20 sidor): 140 till 297 mm Längd (5 sidor): 140 till 356 mm...
Som en del i vår policy om ständig produktutveckling, förbihåller sig SHARP rätten att ändra design och specifikation för produktens utveckling utan föregående varning. Värden för prestandaspecifikation anger nominella värden för produktionsenheter. Avvikande värden kan förekomma hos enstaka enheter. Viktigt: Denna fax är inte konstruerad för användning på...
Página 22
Installera aldrig telefonuttag i våta utrymmen, om inte uttaget är avsett speciellt för våta utrymmen. Rör aldrig vid blanka telefonledningar eller terminaler såvida inte telefonlinjen har varit bruten på nätverksgränssnittet. Var försiktig när du installerar eller modifierar telefonlinjer. Undvik att använda telefonen (förutom de sladdlösa) under åskväder. Det finns risk för elstötar från blixtar.
Innehållsförteckning Kort vejledning Sammenfattet bruksanvisning Pikaohjeisto Hızlı Ba vuru El Kitabı En titt på manöverpanelen 1. Installation Packa upp, checklista........9 Anslutningar .
Página 24
Innehållsförteckning 3. Mottaga fax Använda FAX läge ........59 Använda TEL läge .
En titt på manöverpanelen TEL FAX A.M. Nummerknappar Använd dessa knappar för att ange nummer eller bokstäver när du sparar automatiska nummer. Display Denna visar meddelanden och symboler som hjälper dig att använda maskinen. Arrow keys (Pilknappar) Använd dessa knappar för att bläddra i inställningar och söka automatiska nummer.
Página 26
COPY/HELP (KOPIERA/HJÄLP) När ett dokument ligger i dokumentmataren, tryck på denna knapp för att göra en kopia på dokumentet. Vid annan tidpunkt, tryck på denna knapp för att skriva ut en hjälplista, en snabbreferensguide för användningen av din faxmaskin. RESOLUTION / RECEPTION MODE (UPPLÖSNING / MOTTAGNINGSLÄGE) När ett dokument ligger i dokumentmataren, tryck på...
1. Installation Packa upp, checklista Kontrollera att alla delar finns i leveransen innan du installerar maskinen. Om delar fattas, kontakta leverantören eller återförsäljaren. Pappersstöd Bruksanvisning Tonerpatron Papperskassett Trumma (redan installerad i maskin) Snabbvals- Skyddslock till etiketter papperskassett Fack för mottagna dokument Tänk på...
Anslutningar Anslutningar Ansluta nätsladden Anslut nätsladden till ett 220-230 V, 50 Hz, jordat (2-stift) AC uttag. Varning: Eluttaget måste installeras i närheten av utrustningen och vara lättillgängligt. Maskinen har ingen Till/Från-knapp, maskinen stängs av eller kopplas till genom att sätta in eller dra ut nätsladden. Ansluta telefonledningen För in ena änden av telefonledningen i uttaget på...
Página 29
Anslutningar Obs: Vi rekommenderar att ett överbelastningsskydd installeras på vägguttaget och telefonlinjerna, om ditt område är speciellt utsatt för åskväder eller strömspikar. Överbelastningsskydd finns att köpa i fackhandeln. Sätt i papperskassetterna Sätt i papperskassetten Sätt i skyddslocket för papperskassetten Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
Página 30
Anslutningar Sätt i facket för mottagna dokument Kontrollera att Sätt i papperstödet. flikarna visar uppåt. Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
Página 31
Anslutningar Extratelefon (tillval) Du kan ansluta en extratelefon till TEL SET uttaget på maskinen. ♦ För att ansluta en telefonsvarare till maskinen, se sidan 69. Ta bort skyddet för TEL SET uttaget. Anslut extratelefon till TEL SET uttaget. Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
Den första tonerpatronen inkluderad i leveransen räcker för att skriva ut ca. 1800 A4-sidor med 4% täckningsgrad. ♦ Använd Sharp FO-29DC tonerpatron när du byter patron. En patron räcker för att skriva ut ca. 3700 A4-sidor med 4% täckningsgrad. ♦...
Página 33
Lägga i tonerpatronen. Trumman är redan installerad vid fabrik. Ta bort skyddet ovanför trumman och ta sedan tag i flikarna på trummans handtag med båda änderna och dra upp trumman ur maskin. Ta bort skyddspappret från trumman och lägg in den igen i maskinen. •...
Página 34
Lägga i tonerpatronen. Sätt tummen på markeringen PUSH och tryck ned handtaget så att patronen sitter på plats. Stäng skrivarfacket, tryck ner båda sidorna ordentligt, kontrollera att facket är ordentligt stängt. Återställ tonerns räkneverk och trummans räkneverk enligt förklaringen på nästa sida. Återställa tonerns räkneverk Återställ tonerns räkneverk varje gång du byter tonerpatron enligt nedanstående förklaring.
Página 35
Lägga i tonerpatronen. START Tryck NOLLST. TRUMMA STOP Tryck för att avsluta. Återställa trummans räkneverk Återställ trummans räkneverk varje gång du byter trumma enligt nedanstående förklaring. Display: FUNCTION Tryck en gång och fyra gånger. PRINT INST. Tryck en gång och en gång.
Laddning av papper Laddning av papper Papperskassetten rymmer A4 ark. ♦ Upp till 200 ark 70 g/m kan laddas. ♦ Upp till 180 ark 80 g/m kan laddas. Varning! Använd aldrig baksidan av papper som redan är utskrivna. Ta bort papperskassettens skyddslock. Lufta pappret och slå...
Página 37
Laddning av papper Lägg in pappersbunten i kassetten med utskriftssidan uppåt. • Kontrollera att bunten inte är högre än markeringen. För mycket papper i bunten kan medföra papperstrassel. • Om det finns papper kvar i kassetten, lägga samman detta med det nya papperet innan du lägger i bunten.
Mata in ditt namn och faxnummer Mata in ditt namn och faxnummer Innan du börjar sända fax, mata in ditt namn och fax- (telefon)nummer enligt nedan och ställ in datum och tid enligt beskrivningen på sidan 22. När du har matat in denna information kommer det automatiskt att skrivas överst på...
Página 39
Tryck Mata in ditt namn genom att trycka på sifferknapparna för varje bokstav enligt bilden nedan. Upp till 24 tecken kan matas in. Exempel: SHARP = 7777 44 2 777 SPACE = ♦ För att skriva in två likadana bokstäver efter varandra, tryck...
Inställning av datum och tid Inställning av datum och tid Datum och tid visas i displayen och skrivs ut överst på varje sida du skickar. Ställ in datum och tid enligt beskrivningen nedan. STOP START FUNCTION Display: FUNCTION Tryck en gång och två...
Página 41
Inställning av datum och tid Mata in två siffror för månad (“01” för januari, “02” för februari, “12” för december, osv.). Exempel: Januari DATUM 05-01-2004 Det inställda datumet Mata in året (fyra siffror). visas (exempel): Exempel: 2004 TID 12:19 Mata in två siffror för timma (“00” till “23”) och två siffror för minut (“00”...
Ställa in mottagningsläge Ställa in mottagningsläge Faxen har tre lägen för att ta emot inkommande fax: FAX läge: Använd detta läge när du vill ta emot fax via den anslutna telefonlinjen. Faxmaskinen svarar automatiskt på alla inkommande samtal och tar emot inkommande fax.
Inställning av högtalarvolym Inställning av högtalarvolym Du kan justera volymen för högtalaren och ringning genom att använda upp- och nerpilarna. SPEAKER Högtalare SPEAKER Tryck Display: Tryck eller för att välja önskad volymnivå. HÖGTALARE: HÖG SPEAKER • Tryck för att stänga av HÖGTALARE: MEDEL högtalaren.
Página 44
Inställning av högtalarvolym Ringning Display: RINGSIGNAL: HÖG Tryck eller för att välja önskad volymnivå. SPEAKER RINGSIGNAL: MEDEL (Kontrollera att inte har tryckts och att det inte ligger ett dokument i dokumentmataren.) RINGSIGNAL: LÅG • Signalen ringer en gång i vald nivå. RINGSIGNAL: AV OK START Om du väljer RINGSIGNAL: AV OK för att stänga av signalen, tryck...
Página 45
Inställning av högtalarvolym Stänga av slutsignal Faxen piper en gång med lång signal när överföring, mottagning eller kopiering är OK. Om du vill stänga av pipsignalen, följ stegen nedan. Display: FUNCTION Tryck en gång och 3 gånger. INSTÄLLNINGAR Tryck en gång och två...
Página 46
Inställning av högtalarvolym Stänga av knappsignal Faxen piper varje gång du trycker på en knapp (knappsignal) på manöverpanelen. Om du vill stänga av pipsignalen, följ stegen nedan. Display: FUNCTION Tryck en gång och 3 gånger. INSTÄLLNINGAR Tryck en gång och en gång.
Välj inställning Flash för växlar Välj inställning Flash för växlar Obs: Denna inställning används i normala fall endast i Tyskland. I andra länder kan man försöka ändra inställningen om problem skulle uppstå med den normala inställningen. Om faxen är ansluten till en växel och växeln använder “Flash” metoden för att ansluta till utgående linje, måste du ställa in lämplig Flash-inställning, beroende på...
Ställa in displayspråk Ställa in displayspråk Du kan ändra språk i displayen, rapporter och listor. Tryck knapparna på manöverpanelen enligt följande: Display: FUNCTION Tryck en gång och 3 gånger. INSTÄLLNINGAR SPRÅKVAL Tryck en gång och 9 gånger. Tryck en gång. Tryck eller tills önskat språk visas i displayen.
2. Skicka fax från Sändbara dokument Storlek och vikt Min. storlek för dokument: Min.storlek Min. vikt 148 mm 52 g/m² 140 mm Max. storlek för dokument: Max storlek och vikt för dokument i dokumentmataren beror på hur många sidor som laddas. 20 sidor per gång: 1 sida per gång (manuell matning): Storlek: A4 (210 x 297 mm)
Ladda dokument Andra begränsningar ♦ Scannern kan inte läsa in gult, gröngult eller ljusblått bläck. ♦ Bläck, lim och korrekturvätska på dokumenten måste vara torrt innan de matas genom dokumentmataren. ♦ Alla gem, häftor och nålar måste tas bort från dokumenten innan de läggs i mataren.
Página 51
Ladda dokument Ta bort dokument ur dokumentmataren Öppna manöverpanelen om du behöver ta ur ett dokument ur dokumentmataren. Viktigt! Försök inte ta bort dokumentet utan att öppna manöverpanelen. Detta kan skada matarens mekanism. Öppna manöverpanelen. Ta bort dokumentet. Stäng manöverpanelen (tryck ner de båda främre hörnen och kontrollera att de hakar in på...
Justera upplösning och kontrast Justera upplösning och kontrast Du kan, om så önskas, justera upplösning och kontrast innan dokumentet skickas. ♦ Normal inställning för upplösning är STANDARD och normal inställning för kontrast är AUTO. ♦ Du måste justera inställningarna varje gång om du inte vill använda de normala inställningarna.
Página 53
Justera upplösning och kontrast Ladda dokumentet(en). • Dokumenten måste vara laddade innan upplösning och kontrast kan justeras. RESOLUTION/ Display: RECEPTION MODE Tryck en eller flera gånger till STANDARD :AUTO önskad upplösnings- och kontrastinställning visas i displayen. :AUTO • Första gången du bläddrar genom listan av upplösningsinställningar, visas kontrastinställningen AUTO bredvid S-FIN...
Página 54
Justera upplösning och kontrast Ändra standardupplösning Du kan ändra standardupplösningen för faxade dokument till FIN. Följ stegen nedan. FUNCTION Display: INSTÄLLNINGAR Tryck en gång och 3 gånger. Tryck en gång. FIN PRIORITET Tryck en gång. 1=JA, 2=NEJ Displayen visar kort ditt Tryck för att ställa in val och sedan:...
Skicka ett fax med normal uppringning Skicka ett fax med normal uppringning SPEAKER Vid normal uppringning, tryck på och ring upp genom att trycka på sifferknapparna. ♦ Vid normal uppringning kan du lyssna på signaltonen genom högtalaren och kontrollera att den mottagande faxmaskinen svarar. (Observera att högtalaren inte har mikrofon och inte kan användas för kommunikation.) ♦...
Skicka ett fax med automatisk uppringning START Vänta till uppkopplingen är klar. När du hör en faxton, tryck på på faxmaskinen. • Om mottagaren svarar och du använder extratelefonen, be honom/henne START att trycka på sin startknapp. När du hör faxtonen, tryck på på...
Página 57
Skicka ett fax med automatisk uppringning Snabbvalsknappar Placera snabbvalsetiketterna ovanför snabbvalsknapparna. SPEED DIAL Skriv namnet på mottagaren på etiketten när du programmerat in ett nummer på en snabbvalsknapp. Spara faxnummer för automatisk uppringning Display: FUNCTION Tryck en gång och en gång. <NYTT NUMMER>...
Página 58
Mata in ett namn genom att trycka på sifferknapparna för varje bokstav enligt bilden nedan. Upp till 20 tecken kan matas in. (Om du inte vill mata in ett namn går du vidare till steg 6.) Exempel: SHARP = 7777 44 2 777 SPACE = ♦...
Página 59
Skicka ett fax med automatisk uppringning START Tryck Om du valt ett kortvalsnummer i steg 2, visar displayen kort LAGRAD och sedan <NYTT NUMMER>. Gå till steg 7. Om du inte valde ett kortvalsnummer i steg 2 visar displayen nästa tillgängliga kortvalsnummer.
Página 60
Skicka ett fax med automatisk uppringning Tryck för EDIT eller för RADERA. • Om du valde RADERA, gå till steg 8. Om du valde EDIT gör ändringarna i numret. • Tryck eller för att flytta markören till till det tecken du vill ändra och mata sedan in den nya siffran.
Página 61
Skicka ett fax med automatisk uppringning Snabbvalsuppringning Om numret du vill ringa upp är sparat som ett kortvalsnummer från 01 till 10 kan du ringa upp genom att tryck på motsvarande snabbvalsknapp. Ladda dokumentet(en). RESOLUTION/ RECEPTION MODE • Tryck för att ställa in upplösningen och kontrasten om nödvändigt.
Página 62
Skicka ett fax med automatisk uppringning Kortvalsuppringning Kortvalsuppringning kan användas för att ringa upp alla nummer som sparats som kortvalsnummer. Ladda dokumentet(en). RESOLUTION/ RECEPTION MODE • Tryck för att ställa in upplösningen och kontrasten om nödvändigt. SÄND-BEREDD SPEED DIAL Tryck och ange sedan ett tvåsiffrigt kortvalsnummer.
Página 63
Skicka ett fax med automatisk uppringning Söka ett automatiskt valnummer Om du inte kommer ihåg snabbvalsknappen eller kortvalsnumret där du programmerat in det sökta faxnumret, kan du söka det genom att följa nedanstående steg. Ladda dokumentet(en). RESOLUTION/ RECEPTION MODE • Tryck för att ställa in upplösningen och kontrasten om...
Página 64
Skicka ett fax med automatisk uppringning Skicka ett fax med direkt uppringning med sifferknapparna Du kan även mata in ett helt faxnummer med sifferknapparna och START trycka för att ringa upp. Ladda dokumentet(en). RESOLUTION/ RECEPTION MODE • Tryck för att ställa in upplösningen och kontrasten om nödvändigt.
Página 65
Skicka ett fax med automatisk uppringning Kontrollera displayen. Om numret till den mottagande faxmaskinen är START riktigt, tryck STOP • Om numret är fel, tryck för att radera en siffra i taget, och mata därefter in de korrekta siffrorna. Återuppringa Du kan automatiskt återuppringa senaste uppringda nummer på...
Página 66
Skicka ett fax med automatisk uppringning Automatisk återuppringning Om du använder automatisk uppringning (inkl. direkt uppringning med sifferknapparna) och telefonlinjen är upptagen, kommer faxmaskinen att ringa upp numret igen. Faxen gör två uppringningsförsök med ett intervall på fem minuter. Under denna tid visas ÅTERUPPR i displayen, följd av ett tvåsiffrigt nummer som tilldelats faxet.
Página 67
Skicka ett fax med automatisk uppringning Uppringningsintervall för automatisk återuppringning Du kan ändra intervallen för den automatiska uppringingen. Display: FUNCTION Tryck en gång och 3 gånger. INSTÄLLNINGAR Tryck en gång och 2 gånger. RING IGEN INT. Tryck en gång. ANGE (01-15) 05 Displayen visar kort ditt Tryck på...
Página 68
Skicka ett fax med automatisk uppringning Displayen visar kort ditt Tryck på sifferknapparna för att ange val och sedan: önskat antal försök (valfritt tvåsiffrigt nummer från 00 till 10). FJÄRRSTYR-KOD Exempel: 5 försök STOP Tryck för att avsluta. Felkorrigeringsläge Denna fax är automatiskt inställd på att korrigera ev. störningar i överföringen innan utskrift hos den mottagande faxen.
Faxblad Faxblad Du kan få faxmaskinen att generera ett faxblad och skicka det som sista sida i din faxöverföring. Faxbladet innehåller datum och tid, mottagarens namn och nummer om en snabbvalsknapp eller kortvalsnummer har använts, avsändarens namn och nummer och det totala antalet sidor. ♦...
Página 70
Faxblad STOP Tryck för att återgå till displayen för datum och tid. Sidhuvud Du kan välja mellan fyra olika sidhuvuden längst upp på ett faxblad. Meddelandet väljs vid överföringen och gäller endast för en överföring. ♦ Funktionen faxblad måste vara aktiverad för att sidhuvud skall överföras. ♦...
Numrering av buntsändning Numrering av buntsändning Du kan ändra sidnumreringen för överförda dokument från enkel numrering ("P..01"P.02", osv.) till buntnumrering, vilket betyder att ett snedstreck och det totala antalet överförda sidor läggs till efter varje sidnummer (t.ex. "P. 01/05", "P.02/05", osv). Detta gör att mottagaren kan kontrollera ev. felande sidor. Ladda dokumentet(en).
Gruppsändning (skicka ett fax till flera mottagare) Gruppsändning (skicka ett fax till flera mottagare) Denna funktion ger dig möjlighet att skicka samma fax till så många som 20 olika mottagare med en enda sändning. ♦ När du skickar till flera mottagare samtidigt, kan endast automatiska nummer användas för ringa upp numret till de mottagande maskinerna.
Página 73
Gruppsändning (skicka ett fax till flera mottagare) Upprepa steg 2 och 3 för varje mottagare du vill skicka faxet (max. 20). • För att kontrollera de valda mottagarna, tryck för att bläddra genom dem. För att radera en mottagare, bläddra till mottagaren och tryck STOP sedan START...
Página 74
Gruppsändning (skicka ett fax till flera mottagare) Spara nummer på gruppknappar Gruppknappar ger dig möjlighet att ringa upp en grupp faxnummer genom att enkelt trycka på lämplig gruppknapp en gång. För att spara en grupp av nummer på en gruppknapp, följ stegen nedan. ♦...
Página 75
Gruppsändning (skicka ett fax till flera mottagare) Välj mottagare med en av nedanstående metoder: Tryck en snabbvalsknapp. SPEED DIAL Tryck och ange sedan ett tvåsiffrigt kortvalsnummer. Tryck (eller ) tills namnet för den andra faxen visas i displayen (om inget namn finns sparat, visas numret). Tryck för att spara mottagaren.
Página 76
Gruppsändning (skicka ett fax till flera mottagare) Om minnet är fullt… Om minnet blir fullt när ett dokument scannas, visas MINNET ÄR FULLT i displayen. START ♦ Tryck om du vill skicka de sidor som finns lagrade i minnet fram till felmeddelandet.
3. Mottaga fax Använda FAX läge RESOLUTION/ RECEPTION MODE För att välja FAX läge, tryck (utan dokument i dokumentmataren) tills pilen i displayen pekar på FAX. RESOLUTION/ RECEPTION MODE A.M. När mottagningsläget är inställt på FAX svarar din fax automatiskt på alla samtal efter en signal och tar emot inkommande fax.
Använda TEL läge Tryck en gång och en gång. ANTAL RINGSIGN Tryck en gång. ANGE NR (1-5) 1 Ange antalet ringsignaler Displayen visar kort ditt val och sedan: (valfritt antal mellan 1 till 5). Exempel: 3 ringningar RING IGEN INT. STOP Tryck för att återgå...
Página 79
Använda TEL läge Svara på extratelefon ansluten till samma linje Svara i extratelefonen när den ringer. Om du hör en faxton, vänta till din fax svarar (extratelefonen tystnar) och lägg sedan på luren. Telefonen tystnar Om faxen inte svarar eller den uppringande personen talar till dig och sedan vill skicka ett fax, tryck en gång och två...
Använda A.M. läge Använda A.M. läge RESOLUTION/ RECEPTION MODE För att välja A.M. läge, tryck tills pilen i displayen pekar på A.M. RESOLUTION/ RECEPTION MODE A.M. I A.M. läge svarar din fax automatiskt på telefonsamtal och faxmeddelande om du har en telefonsvarare ansluten till faxen. Se kapitel 5 för ytterligare information.
Extra mottagningsinställningar Extra mottagningsinställningar Faxsignalstart Faxen kommer automatiskt att ta emot när du hör en mjuk faxton efter att du svarat på extratelefonen. Om du använder ett faxmodem via dator för att skicka dokument på samma linje, måste du stänga av den funktionen för att inte av misstag mottaga dokument från datorns faxmodem.
Página 82
Extra mottagningsinställningar Ändra numret för fjärrstyrkod Du kan använda ett annat nummer än 5 för att aktivera faxmottagningen från en extratelefon. Du kan välja vilket som helst från 0 till 9. Display: FUNCTION Tryck en gång och 3 gånger. INSTÄLLNINGAR Tryck en gång och fyra...
Página 83
Extra mottagningsinställningar Mottagningsgrad Faxen är automatiskt inställd vid leveransen att förminska storleken på mottagna dokument så att de passar papperet. Detta säkrar att data i kanterna inte förloras. Du kan stänga av funktionen och ta emot faxen i originalstorlek. ♦ Om ett dokument är för långt för att passa på...
Alternativ mottagning till minne Alternativ mottagning till minne Ibland kan inte inkommande fax skrivas ut, t.ex. om faxens pappersfack är tomt, patronen behöver bytas eller papperstrassel. Inkommande fax tas då emot och sparas i minnet. Om du har mottagit ett fax i minnet visas, FAX I MINNET i displayen, alternativt LADDA PAPPER &...
4. Göra kopior Din faxmaskin kan även användas för att göra kopior. En eller flera kopior (upp till 50 per original) kan göras, vilket gör att faxen kan användas som extra kontorskopiator. Ladda dokumentet(en) med den utskrivna sidan nedåt. (Max. 20 A4 sidor.) RESOLUTION/ RECEPTION MODE...
Página 86
Göra kopior COPY/HELP Om du är färdig att kopiera, tryck Om MINNET ÄR FULLT visas... Om du placerar ett stort antal original i dokumentmataren kan det hända att minnet blir fullt innan alla sidorna har scannats färdigt (displayen visar START MINNET ÄR FULLT).
5. Anslutning av telefonsvarare Ansluta en telefonsvarare Du kan ansluta en telefonsvarare till faxens TEL. SET uttag. Du kan ta emot både röstmeddelande och fax när du är ute. ♦ Viktigt: Om inte telefonsvararen är ordentligt ansluten till TEL. SET uttaget på...
Använda ansluten telefonsvarare Ändra telefonsvararens meddelande Telefonsvararens meddelande bör ändras så att uppringande personer som vill skicka ett fax uppmanas att trycka på sin startknapp. Ditt meddelande kan vara enligt följande: "Hej. Du har kommt till företaget ABC. För tillfället kan ingen ta emot ditt samtal.
Extra inställningar i A.M. läge Telefonsvararläge Telefonsvararen svarar på alla inkommande samtal och spelar upp din meddelandetext när du är ute. Personer kan lämna röstmeddelanden. Under samma tid övervakas faxlinjen. Om faxen känner av en faxton eller en paus längre än fyra sekunder, tar den över linjen och börjar mottagningen. ♦...
Página 90
Extra inställningar i A.M. läge Tyst-tiden kan vara mellan 1 till 10 sekunder. Tyst-tiden är inställd till 4sekunder vid leverans. Detta ger bästa resultat tillsammans med de flesta telefonsvarare. Du kan behöva justera inställningen beroende på anslutningstiden i telefonsvararen. Vissa telefonsvarare kan ha ovanligt långa anslutningstider (lika med eller mindre än 4 sekunder) vilket betyder att telefonsvararen bryter linjen innan faxmottagningen börjat.
Página 91
Extra inställningar i A.M. läge Tyst-tid, starttid Denna inställning kan användas för att fördröja starten av funktionen Tyst-tid. T.ex. om du vill infoga en paus i början av textmeddelande på telefonsvararen för att garantera att faxsignalerna känns av ordentligt, kan du använda denna inställning för att fördröja tyst-tidens start så...
Página 92
Extra inställningar i A.M. läge Vid A.M. fel När denna funktion är aktiv, svarar faxen på samtalet efter 5 ringningar om telefonsvararen av något anledning inte svarar innan detta. Detta säkerställer att du tar emot faxmeddelanden även om telefonsvararens minne är fullt eller telefonsvararen inte är påslagen.
6. Specialfunktioner Spärra mottagning av skräpfax Antiskräpfaxfunktionen gör det möjligt för dig att blockera mottagning av fax från specificerade abonnenter. Detta sparar papper genom att antiskräpmärkta fax inte skrivs ut. För att använda denna funktion, följ stegen nedan för att ange de faxnummer du vill spärra. Du kan programmera upp till fem faxnummer.
Página 94
Spärra mottagning av skräpfax Editera och radera skräpfaxnummer Om du behöver ändra ett redan sparat skräpfaxnummer eller radera ett nummer, gör enligt följande: Display: FUNCTION Tryck en gång och två gånger. PROGRAMMERING Tryck en gång och två gånger. SPÄRR-NR KOLL Tryck <NYTT SLASKNR>...
Hämtning (Begära en faxöverföring) Hämtning (Begära en faxöverföring) Hämtning gör det möjligt för dig att ringa upp en annan faxmaskin och låta den skicka ett dokument (som finns i dess dokumentmatare) till din maskin utan assistans. Med andra ord är det den mottagande maskinen, inte den sändande maskinen som initierar överföringen.
Página 96
Hämtning (Begära en faxöverföring) Initiera överföring Ring upp den maskin du vill hämta från med en av nedanstående metoder: SPEAKER • Tryck och slå hela numret. Vänta tills du hör faxtonen. SPEAKER • Tryck och en snabbvalsknapp. Vänta tills du hör faxtonen. SPEED DIAL •...
Página 97
Hämtning (Begära en faxöverföring) Ladda dokumentet. RESOLUTION/ RECEPTION MODE • Tryck för att ställa in upplösningen och kontrasten om nödvändigt. SÄND-BEREDD FUNCTION MINNET POLLAT Tryck en gång och 3 gånger. Tryck 1=VAL, 2=RADERA Tryck för att välja VAL. 1=EN, 2=FLERA Tryck för att tillåta hämtning endast en gång eller för att tillåta...
Página 98
Hämtning (Begära en faxöverföring) Radera ett dokument i minneshämtning För att radera ett dokument i minneshämtning, följ stegen nedan: FUNCTION MINNET POLLAT Tryck en gång och 3 gånger. Tryck 1=VAL, 2=RADERA Tryck för att välja RADERA. START Tryck för att radera dokumentet. Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
Página 99
Hämtning (Begära en faxöverföring) Hämtningssäkerhet Hämtningssäkerhet gör det möjligt för dig att förhindra obefogad hämtning från din fax. Om denna funktion är aktiverad kan hämtning endast ske när faxnumret för den hämtande faxen är programmerat i din faxnummerlista över tillåtna faxnummer (kallad kodnummer). Numret för den hämtande faxen måste även vara programmerat korrekt i sig själv för korrekt identifiering.
Página 100
Hämtning (Begära en faxöverföring) Spara faxnummer för tillåten hämtning Du kan lagra upp till 10 faxnummer i din maskins lista över tillåtna nummer. Display: FUNCTION Tryck en gång och två PROGRAMMERING gånger. SEKRETESSKOD Tryck en gång och två gånger. Tryck <NY KOD>...
Página 101
Hämtning (Begära en faxöverföring) Editera och radera hämtningstillåtna nummer Om du behöver ändra ett redan sparat hämtningsnummer eller radera ett nummer, gör enligt följande: Display: FUNCTION Tryck en gång och två PROGRAMMERING gånger. Tryck en gång och två gånger. SEKRETESSKOD <NY KOD>...
7. Utskrift av listor Du kan skriva ut listor för inställningar och information som matats in i faxmaskinen och en rapport som visar de senaste faxöverföringarna. Listorna och rapporten beskrivs nedan. För att skriva ut en lista elle rapport, följ stegen nedan.
Página 103
Utskrift av listor Telefonnummerlista Listan visar faxnummer som sparats för automatisk uppringning. Grupplista Listan visar faxnummer som sparats på varje gruppknapp. Inställningslista Denna lista visar de aktuella inställningarna för FUNCTION (FUNKTION) knapparna. Listan visar även dina inställningar för namn och fax/ telefonnummer så...
Página 104
Utskrift av listor Transaktionsrapport Denna rapport skrivs ut automatiskt efter varje avslutad överföring och ger dig möjlighet att kontrollera resultatet. Faxmaskinen är fabriksinställd på att skriva ut rapporten endast när ett fel uppstår. ♦ Transaktionsrapporten kan inte skrivas ut på begäran. Överskrifter i transaktionsrapport AVSÄNDARE/ Namnet eller faxnumret för mottagaren i transaktionen.
Página 105
Utskrift av listor Transaktionsrapport, utskriftsvillkor Du kan ändra villkoret för att skriva ut en transaktionsrapport. Följ stegen nedan. Display: FUNCTION Tryck en gång och 3 gånger. INSTÄLLNINGAR KVITTENS-VAL Tryck en gång och 5 gånger 1:ALL-KVITTO Tryck en gång. (Valen visas alternativt) Ange ett nummer från till för att välja ett villkor för utskriften.
Página 106
Utskrift av listor Automatisk utskrift av aktivitetsrapport Du kan skriva ut en aktivitetsrapport automatiskt varje gång minnet samlat på sig information om 30 faxöverföringar. (Rapporten kan även skrivas ut på begäran). Följ stegen nedan: Display: FUNCTION Tryck en gång och 3 gånger.
8. Underhåll Scanningsglas och rullar Rengör glaset och rullarna regelbundet för att säkerställa kvaliteten på skickade bilder och kopior. Öppna manöverpanelen (ta tag i panelknappen och dra), torka av scanningsglaset, rullar och den vita plattan med mjuk duk. ♦ Se till att all smuts och alla fläckar (t.ex. korrekturvätska) tas bort. Smuts och fläckar medför vertikala linjer på...
TONER SNART SLUT visas i displayen. När tonerpatronen är helt tom, visas TONER SLUT, BYT TONER och RADERA TONERRÄKN alternativt i displayen. Utskrift är inte längre möjligt. Byt tonerpatronen mot nedanstående patron: Sharp FO-29DC tonerpatron Ta tag i skrivarfackets lock på båda sidorna som bilden visar och dra uppåt.
Resultat visas i displayen. STOP När du är klar, tryck för att avsluta. Byta trumma När 20000 sidor har skrivits ut, visas BYTE AV TRUMMA i displayen. Byt trumman mot nedanstående trumma: Sharp FO-29DR utbytestrumma Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
Página 110
Underhåll Ta tag i skrivarfackets lock på båda sidorna som bilden visar och dra uppåt. • Varning! Fixeringsenheten inuti skrivarfacket blir mycket varm under användning. Rör inte insidan av skrivarfacket eller pappersguiden på undersidan av locket. Ta tag vid markeringen PUSH på patronen och dra ut handtaget.
Página 111
Underhåll Placera trumman i skrivarfacket, håll i flikarna på trummans handtag med båda händerna. • Se till att styrguiderna på trumman passar in på plats i fackets sidor. Sätt tillbaka tonerpatronen och stäng skrivarfackets lock (se sidan 14). Återställ trummans räkneverk som förklarat på sidan 17. Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
Underhåll Rengöra trumma Om utskrivna tecken eller delar av en bild fattas på utskriften, kan trumman behöva rengöring. Följ stegen nedan för att rengöra trumman. Ta tag i skrivarfackets lock på båda sidorna som bilden visar och dra uppåt. • Varning!Fixeringsenheten inuti skrivarfacket blir mycket varm under användning.
Página 113
Underhåll Rulla ihop ett papper till en smal rulle. Rullens diameter får inte vara större än ditt lillfinger. Torka av trummans yta med det rullande pappret och ta bort alla partiklar som fastnat på trumman. • Låt inte trummans yta komma i kontakt med något annat än pappersrullen.
9. Felsökning Problem och åtgärder Om du har problem med din fax, konsultera nedanstående felsökningsguide. Linjefel Problem Åtgärd LINJE-FEL visas i Ett linjefel uppstår när faxen inte kan kommunicera displayen. ordentligt med den andra faxen. Felet beror vanligtvis på problem i telefonlinjen. Gör transaktionen igen.
Página 115
Problem och åtgärder Uppringnings- och överföringsproblem Problem Åtgärd Ingen ton när du trycker • Kontrollera att telefonlinjen är ordentligt ansluten till SPEAKER både TEL. LINE uttaget och väggjacket (se sidan 10). (HÖGTALARE). • Kontrollera att telefonlinjen är OK. Uppringning är inte möjlig. • Kontrollera att nätsladden är ordentligt ansluten till ett vägguttag.
Página 116
Problem och åtgärder Mottagnings- och kopieringsproblem Problem Åtgärd Faxmaskinen tar inte emot • Kontrollera att mottagningsläget är inställt på FAX. dokument automatiskt. Utskriftspappret kommer • Kontrollera att dokumentet är laddat ordentligt i ut svart när du försöker ta dokumentmataren på den sändande maskinen. Gör emot ett dokument.
Página 117
Problem och åtgärder Allmänna problem Problem Åtgärd Ingenting visas i • Kontrollera att nätsladden är ordentligt ansluten till ett displayen. vägguttag. • Anslut annan elektrisk utrustning till uttaget för att kontrollera strömmen. Maskinen svarar inte när • Om ett pip inte hörs när du trycker på knapparna, dra man trycker på...
Página 118
Problem och åtgärder Telefonsvarare, anslutning Problem Åtgärd Telefonsvararen fungerar • Kontrollera att faxens mottagningsläge är inställt inte. på AM. • Kontrollera att faxens TEL. LINE uttag är anslutet till väggjacket. Kontrollera att faxens TEL SET -uttag är anslutet till telefonsvararens telefonuttag (inte telefonsvararens uttag för extra telefon).
Meddelanden och signaler Meddelanden och signaler Displaymeddelanden LADDA PAPPER & / Kontrollera utskriftspappret. Om kassetten är tom, TRYCK START lägg i papper och tryck START. Om papper finns i (visas alternativt) kassetten, kontrollera att det är korrekt ilagt (ta ut bunten, jämna till kanterna och lägg tillbaka den i kassetten) och tryck sedan START.
Página 120
Meddelanden och signaler LINJEN UPPTAGEN En ansluten extratelefon till faxen används. Försök inte att göra en överföring, den avbryter samtalet på extratelefonen. MINNET ÄR FULLT Om fax tagits emot i minnet därför att utskrift inte varit möjlig (ytterligare ett meddelande påvisar detta), åtgärda problemet så...
Página 121
*Kan stängas av med “Stänga av TONER SLUT/ Tonerpatronen måste bytas. Utskrift kan inte utföras BYT TONER/ förrän tonerpatronen är bytt. RADERA TONERRÄKN (visas alternativt) TONER SNART SLUT Tonerpatronen är nästan tom (ca. 100 sidor kan skrivas ut). SIDANTAL 01 Antal sända, mottagna eller kopierade sidor.
Åtgärda papperstrassel Åtgärda papperstrassel Åtgärda papper som fastnat Om originaldokumentet inte matas ordentligt under överföringen eller kopieringen eller DOKUMENT-TRASSEL visas i displayen, försök först att trycka START . Om dokumentet inte matas ut, öppna manöverpanelen och ta bort det. Viktigt: Försök inte ta bort dokumentet utan att öppna manöverpanelen.
Página 123
Åtgärda papperstrassel Åtgärda utskriftspapper som fastnat Om det mesta av pappret sitter i bakre delen av faxen, ta bort papperskassettens lock, dra pappersspaken mot dig och dra ut pappret. Om pappret kommit ut, ta ut resten av pappersbunten ur pappers- kassetten, jämna till bunten, ställ tillbaka bunten i kassetten och tryck ned pappersspaken.
Página 124
Åtgärda papperstrassel Ta tag i flikarna vid trummans handtag med båda händerna och dra försiktigt upp ur maskinen. Lägg trumman i ett stort papper som visas till höger så att den gröna delen av trumman är skyddad mot ljus och placera den på...
Página 125
Åtgärda papperstrassel Placera trumman i skrivarfacket, håll i flikarna på trummans handtag med båda händerna. • Se till att styrguiderna på trumman passar in på plats i fackets sidor. Sätt tillbaka tonerpatronen och stäng skrivarfackets lock (se sidan 14). Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
Compatibilidad Modo GE según la UIT-T (CCITT) *Según el Esquema de Prueba a resolución estándar de Sharp, excluido el tiempo para las señales de protocolo (es decir, sólo el tiempo según la UIT-T, fase C). **Los rendimientos pueden variar en función de la cobertura y de las condiciones de funcionamiento.
Página 130
Capacidad de la bandeja A4: 200 hojas de papel de copia de 70 g/m ó 180 hojas de papel de copia de 80 g/m (a temperatura de papel ambiente; la altura máxima de la pila no debe sobrepasar la línea que hay sobre la bandeja) Peso recomendado del papel: Copy Bond de70 g/m Esquema de compresión MR, MH, MMR...
Página 131
Como parte de nuestra política de mejora continua de nuestros productos, SHARP se reserva el derecho de modificar, sin previo aviso, el diseño y las especificaciones con objeto de mejorar el presente producto. Las cifras indicadas en la especificación sobre el rendimiento corresponden a valores nominales de las unidades de producción.
Página 132
Tenga cuidado al instalar o modificar líneas telefónicas. Evite utilizar el teléfono (a menos que sea un teléfono inalámbrico) durante tormentas eléctricas. Existe un ligero peligro de que se produzcan descargas eléctricas como consecuencia de los rayos. No utilice el teléfono para informar de una fuga de gas en las proximidades de la misma. La toma de alimentación debe estar cerca del aparato, en un lugar fácilmente accesible.
Página 133
Índice Una mirada al panel de mandos 1. Instalación Lista de comprobación durante el desembalaje ....9 Conexiones..........10 Instalación del cartucho de tóner .
Índice 4. Realización de copias 5. Conexión del contestador automático Conexión de un contestador automático ..... 69 Utilización de la conexión del contestador automático ... 70 Ajuste de las opciones del modo A.M.
Una mirada al panel de mandos TEL FAX A.M. Teclas numéricas Utilice estas teclas para marcar números y para introducir números y letras al programar los números de marcación automática. Display Muestra mensajes y avisos para ayudarle a manejar el aparato. Teclas de flecha Utilice estas teclas para desplazarse por los distintos valores y seleccionarlos y para buscar los números de marcación automática.
Página 136
Tecla RESOLUTION / RECEPTION MODE (RESOLUCIÓN/ MODO DE RECEPCIÓN) Cuando haya un documento en el alimentador, pulse esta tecla para ajustar la resolución para la transmisión o el copiado de documentos. En otras ocasiones, pulse esta tecla para seleccionar el modo de recepción (una flecha en el display señala el modo de recepción actualmente seleccionado).
1. Instalación Lista de comprobación durante el desembalaje Antes de proceder con la instalación, cerciórese de que tiene todos los componentes siguientes. Póngase en contacto con su proveedor o representante si faltara alguno de ellos. Soporte para documentos Manual de originales manejo Cartucho de...
Conexiones Conexiones Conexión del cable de alimentación Enchufe el cable de alimentación en una toma de CA de 220-230 V, 50 Hz, puesta a tierra (enchufe de 2 clavijas). Precaución:La toma de alimentación debe estar cerca del aparato, en un lugar fácilmente accesible.
Conexiones Nota: Si en su zona tienen lugar numerosas tormentas eléctricas o está sujeta a frecuentes sobretensiones transitorias, le recomendamos que instale dispositivos de protección contra sobretensiones para las líneas eléctrica y telefónica. Puede adquirir tales dispositivos de protección contra sobretensiones en la mayoría de los establecimientos especializados en telefonía o directamente de su representante.
Página 140
Conexiones Instale la bandeja de recepción de documentos Asegúrese de que Instale el soporte de los salientes originales queden arriba Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
Página 141
Conexiones Teléfono supletorio (opcional) Si lo desea, puede conectar un teléfono supletorio en el jack TEL. SET del aparato. ♦ Para conectar un contestador automático al aparato, consulte la página 69. Quite el precinto que cubre el jack TEL. SET. Introduzca un extremo del cable de la línea del teléfono supletorio en el jack TEL.
4%. ♦ Cuando cambie el cartucho de tóner, utilice un cartucho de tóner FO-29DC de Sharp. Con un cartucho se pueden imprimir más o menos 3.700 páginas, tamaño A4, con una cobertura de un 4%. ♦...
Página 143
Instalación del cartucho de tóner El cartucho tambor viene instalado de fábrica. Quite el cartón protector que hay encima del cartucho tambor y, después, agarre con las dos manos las lengüetas que hay en el asa del cartucho tambor y tire con cuidado del cartucho hacia afuera para sacarlo del aparato.
Instalación del cartucho de tóner Coloque el pulgar encima de la marca PUSH que hay grabada en el centro del asa y presione el asa hacia abajo y hacia adentro para que el cartucho quede encajado en el lugar correcto. Cierre la tapa del compartimiento de impresión empujando con fuerza los dos lados para asegurarse que quede...
Instalación del cartucho de tóner START Pulse BORRE CONT TAM STOP Pulse para salir. Puesta a cero del contador del tambor Cada vez que instale un cartucho tambor nuevo, siga los pasos indicados abajo para poner a cero el contador del tambor. Display: FUNCTION Pulse...
Carga del papel de impresión Carga del papel de impresión La bandeja de papel tiene cabida para papelA4. ♦ Se pueden cargar hasta 200 hojas de 70 g/m ♦ Se pueden cargar hasta 180 hojas de 80 g/m ¡Precaución! No utilice la parte blanca de papel en el que ya se haya imprimido. Quite la tapa de la bandeja de papel.
Página 147
Carga del papel de impresión Introduzca firmemente la pila de papel en la bandeja con el lado de impresión hacia arriba. • Asegúrese de que la altura de la pila no sobrepase la línea marcada. Si se carga demasiado papel pueden producirse atascos de papel y fallos de alimentación.
Introducción de su nombre y número de telefax Introducción de su nombre y número de telefax Antes de empezar a enviar mensajes de telefax, introduzca su nombre y número de telefax (teléfono) siguiendo los pasos indicados abajo, así como la fecha y la hora según se explica en la página 22.
Página 149
Introduzca su nombre pulsando las teclas numéricas correspondientes a cada letra tal y como se muestra en la tabla siguiente. Pueden introducirse hasta 24 caracteres. Ejemplo: SHARP = 7777 44 2 777 SPACE = ♦ Para introducir dos letras sucesivas que requieran la misma tecla, pulse después de haber introducido la primera letra.
Ajuste de la fecha y la hora Ajuste de la fecha y la hora La fecha y la hora aparecen en el display y se imprimen en la parte superior de cada página que envíe por telefax. Ajuste la fecha y la hora según se indica a continuación.
Página 151
Ajuste de la fecha y la hora Introduzca un número de dos dígitos para el mes (“01” para enero, “02” para febrero, “12” para diciembre, etc.). Ejemplo: Enero FCHA 05-01-2004 Aparecerá la fecha programada Introduzca el año (cuatro dígitos). en ese momento (ejemplo): Ejemplo: 2004 HORA 12:19 Introduzca un número de dos dígitos para la hora (“00”...
Configuración del modo de recepción Configuración del modo de recepción Su aparato de telefax tiene tres modos para recibir mensajes de telefax: Modo FAX: Seleccione este modo cuando sólo desee recibir documentos por la línea. El aparato de telefax contestará automáticamente todas las llamadas y recibirá...
Ajuste del volumen Ajuste del volumen Puede ajustar el volumen del parlante y del timbre con las teclas de flecha hacia arriba y abajo. SPEAKER Parlante SPEAKER Pulse Display: Pulse para seleccionar el ALTAVOZ: ALTO nivel de volumen deseado. SPEAKER •...
Ajuste del volumen Timbre Display: TIMBRE: ALTO Pulse para seleccionar el nivel de volumen deseado. SPEAKER TIMBRE: MEDIO (Asegúrese de que no esté pulsada y de que no haya ningún documento cargado en el alimentador). TIMBRE: BAJO • El timbre sonará una vez al nivel TIMBRE: DESACT.OK seleccionado.
Ajuste del volumen Desactivación del pitido de finalización El aparato de telefax emite normalmente un pitido largo cuando la transmisión, recepción o copia finalizan normalmente. Si desea desactivar el pitido de finalización, siga los pasos que se indican a continuación. Display: FUNCTION Pulse...
Ajuste del volumen Desactivación del tono de las teclas El aparato de telefax normalmente emite un pitido (tono de tecla) cada vez que pulsa una tecla del panel de mandos. Si desea desactivar el tono de las teclas, siga los pasos que se indican a continuación. Display: FUNCTION Pulse...
Ajuste de Selección de Flash para una Ajuste de Selección de Flash para una centralita privada Nota: Este ajuste normalmente sólo se utiliza en Alemania. En otros países, puede intentar cambiar el ajuste si tiene problemas con el ajuste por defecto. Si su aparato de telefax está...
Programación del idioma del display Programación del idioma del display Si lo desea, puede cambiar el idioma utilizado en el display, en los informes y en las listas. Pulse las teclas del panel de mandos de la siguiente forma: Display: FUNCTION Pulse una vez y...
2. Transmisión de documentos Documentos transmisibles Tamaño y peso Tamaño mínimo de los documentos: Tamaño mínimo Peso mínimo 148 mm 52 g/m² 140 mm Tamaño máximo de los documentos: El tamaño y peso máximos de los documentos que cargue en el alimentador de documentos depende del número de páginas que cargue.
Carga del documento Otras restricciones ♦ El escáner no puede reconocer tinta de color amarillo, amarillo verdoso ni azul claro. ♦ Debe dejar secar la tinta, cola y líquido de corregir de los documentos antes de que pasen a través del alimentador. ♦...
Carga del documento Ajuste la resolución y/o el contraste siguiendo los pasos indicados en la página 34 y, a continuación, marque el número del aparato receptor según se explica en la página 37. Retirada de un documento del alimentador Si necesita retirar un documento del alimentador, abra el panel de mandos. ¡Importante! No intente retirar ningún documento sin antes abrir el panel de mandos.
Ajuste de la resolución y el contraste Ajuste de la resolución y el contraste Si lo desea, puede ajustar la resolución y el contraste de los documentos antes de enviarlos. ♦ El ajuste por defecto de la resolución es ESTANDAR y el del contraste es AUTO.
Página 163
Ajuste de la resolución y el contraste Cargue el/los documento(s). • Debe cargar el documento antes de ajustar la resolución y el contraste. Display: RESOLUTION/ RECEPTION MODE Pulse la tecla una o varias ESTANDAR :AUTO veces hasta que en el display aparezca el valor deseado para la resolución y el contraste.
Ajuste de la resolución y el contraste Cambio de la resolución por omisión Si lo desea, puede cambiar la resolución por omisión para enviar documentos a FINA. Siga los pasos siguientes. FUNCTION Display: SW USUARIO Pulse una vez y 3 veces. Pulse una vez.
Transmisión de documentos mediante marcación normal Transmisión de documentos mediante marcación normal SPEAKER Para una Marcación normal, tiene que pulsar y marcar pulsando las teclas numéricas. ♦ Con la marcación normal puede escuchar la línea a través del parlante para cerciorarse de que el equipo receptor responde. (Fíjese que el parlante no es un altavoz, no se puede utilizar para hablar).
Envío de un documento mediante marcación automática Espere a que se establezca la conexión. Cuando escuche el tono de START recepción, pulse la tecla del aparato de telefax. • Si contestara una persona y usted está utilizando un teléfono supletorio, pídale que pulse la tecla Start (Inicio) de su aparato.
Envío de un documento mediante marcación automática Teclas de marcación rápida Pegue las etiquetas de las Teclas de marcación rápida sobre estas teclas. Cuando memorice un número correspondiente a una Tecla de marcación rápida, escriba SPEED el nombre de la persona en la DIAL etiqueta.
Página 168
Pueden introducirse hasta 20 caracteres. (Si no desea introducir ningún nombre, vaya directamente al Paso 6.) Ejemplo: SHARP = 7777 44 2 777 SPACE = ♦ Para introducir dos letras sucesivas que requieran la misma tecla, pulse después de haber introducido la primera letra.
Envío de un documento mediante marcación automática START Pulse Si seleccionó un número de Marcación abreviada en el Paso 2, en el display aparecerá brevemente MEMORIZADO y, a continuación, <NUEVO NUMERO>. Vaya al Paso 7. Si no seleccionó ningún número de Marcación abreviada en el Paso 2, en el display se verá...
Página 170
Envío de un documento mediante marcación automática Pulse para EDITAR o para BORRA. • Si seleccionó BORRA, vaya directamente al Paso 8. Si seleccionó EDITAR, cambie el número según desee. • Pulse para mover el cursor al dígito o dígitos que desea cambiar e introduzca a continuación el dígito nuevo.
Envío de un documento mediante marcación automática Marcación rápida Si el número al que quiere llamar ha sido almacenado a modo de número de Marcación abreviada entre el 01 y el 10, puede marcarlo pulsando la Tecla de marcación rápida correspondiente. Cargue el/los documento(s).
Envío de un documento mediante marcación automática Marcación abreviada La Marcación abreviada puede utilizarse para marcar cualquier número almacenado en memoria como número de Marcación abreviada. Cargue el/los documento(s). RESOLUTION/ RECEPTION MODE • Si lo desea, pulse para ajustar la resolución y/o el contraste. ENVIO LISTO SPEED DIAL...
Envío de un documento mediante marcación automática Búsqueda de un número de marcación automática Si no recordara la Tecla marcación rápida o el número de Marcación abreviada bajo el cual memorizó un número completo de telefax, siga estos pasos para buscar el número. Cargue el/los documento(s).
Envío de un documento mediante marcación automática Transmisión de un documento mediante Marcación directa por teclado También puede introducir un número completo con las teclas numéricas y, a START continuación, pulsar la tecla para que comience la marcación. Cargue el/los documento(s). RESOLUTION/ RECEPTION MODE •...
Página 175
Envío de un documento mediante marcación automática • Si está conectado a una centralita y debe marcar un número para llamar al FUNCTION exterior, introduzca el número, pulse para insertar una pausa y, a continuación, introduzca el número del aparato receptor. Compruebe el display.
Envío de un documento mediante marcación automática Rellamada automática Si utiliza la marcación automática (incluida la Marcación directa por teclado) para enviar un documento, y la línea telefónica está ocupada, el aparato de telefax marcará automáticamente el número de nuevo. El aparato de telefax tratará...
Envío de un documento mediante marcación automática Intervalo de rellamada para una rellamada automática Si lo desea, puede modificar el intervalo en que el aparato de telefax realiza los intentos de rellamada automática. Display: FUNCTION Pulse una vez y 3 veces. SW USUARIO Pulse una vez y...
Envío de un documento mediante marcación automática En el display aparecerá Pulse las teclas numéricas para brevemente lo que haya seleccionado, seguido de: introducir el número deseado de intentos de rellamada (cualquier TEL/FAX REMOTO número de dos dígitos del 00 al 10). Ejemplo: 5 intentos STOP Pulse...
Hoja de portada Hoja de portada Puede programar el aparato de telefax de modo que genere una hoja de portada y la transmita como última página de transmisión del mensaje de telefax. La hoja de portada incluye la fecha y la hora, el nombre y número del destinatario si se utiliza una Tecla de marcación rápida o un número de Marcación abreviada, el nombre y el número del remitente y el número total de páginas.
Hoja de portada STOP Pulse para volver al display de la fecha y la hora. Mensaje de encabezamiento Puede seleccionar uno de entre cuatro mensajes a añadir a modo de encabezamiento en una hoja de portada. El mensaje se selecciona en el momento en el que se va a realizar la transmisión y sólo es efectivo para una transmisión.
Numeración de páginas por lotes Numeración de páginas por lotes Puede cambiar la numeración de las páginas del documento transmitido de una numeración sencilla ("P.01", "P.02", etc.) a numeración por lotes lo que significa que tras cada número de página se añade una barra inclinada y el número total de las páginas que se transmiten (por ejemplo, "P.
Multienvío (transmisión de un documento a diferentes destinos) Multienvío (transmisión de un documento a diferentes destinos) Esta función le permite enviar el mismo documento a 20 destinatarios diferentes en una sola operación. ♦ Para realizar un envío a múltiples destinatarios, sólo se pueden utilizar los números de marcación automática para marcar los números de los distintos equipos receptores.
Multienvío (transmisión de un documento a diferentes destinos) Repita los Pasos 2 y 3 para cada uno de los destinatarios a los que desea enviar el documento (un máximo de 20). • Para comprobar los destinatarios seleccionados, pulse para desplazarse por ellos. Para borrar un destinatario, desplácese hasta el STOP mismo y, a continuación, pulse START...
Multienvío (transmisión de un documento a diferentes destinos) Memorización de números en Teclas de grupo Con las teclas de grupo puede enviar un documento a un grupo de aparatos de telefax con sólo pulsar una vez la Tecla de grupo correspondiente. Para memorizar un grupo de números en una Tecla de grupo, siga los pasos que se indican a continuación.
Página 185
Multienvío (transmisión de un documento a diferentes destinos) Seleccione un destino siguiendo uno de los métodos siguientes: Pulse una Tecla de marcación rápida. SPEED DIAL Pulse e introduzca en número de dos dígitos de Marcación abreviada. Pulse ) hasta que aparezca el nombre del destinatario en el display (si no se memorizó...
Página 186
Multienvío (transmisión de un documento a diferentes destinos) Si la capacidad de la memoria se agotara... Si la memoria se agotara durante la exploración del documento, aparecerá MEMORIA LLENA en el display. START ♦ Pulse si desea transmitir las páginas almacenadas hasta ese momento en la memoria.
3. Recepción de documentos Utilización del modo FAX RESOLUTION/ RECEPTION MODE Para seleccionar el modo FAX, pulse (sin ningún documento en el alimentador) hasta que la flecha del display apunte hacia FAX. RESOLUTION/ RECEPTION MODE A.M. Cuando el modo de recepción se ajusta en FAX, el aparato de telefax contestará...
Utilización del modo TEL Pulse una vez y una vez. NUMERO RINGS Pulse una vez. PONER No. (1-5) 1 En el display aparecerá Introduzca el número deseado de brevemente lo que haya seleccionado, seguido de: timbres (cualquier número entre 1 y 5). Ejemplo: 3 timbres INTERVA RELLAM STOP...
Utilización del modo TEL Contestación con un teléfono supletorio conectado a la misma línea Conteste el teléfono supletorio cuando suene. Si escucha un suave tono de telefax, espere hasta que el aparato de telefax responda (el teléfono supletorio quedará fuera de servicio) y, después, cuelgue el auricular.
Utilización del modo A.M. Utilización del modo A.M. RESOLUTION/ RECEPTION MODE Para seleccionar el modo A.M., pulse hasta que la flecha del display apunte hacia A.M. RESOLUTION/ RECEPTION MODE A.M. En el modo A.M., su aparato de telefax recibirá automáticamente llamadas telefónicas y documentos si ha conectado un contestador automático al aparato de telefax.
Modos de recepción opcionales Modos de recepción opcionales Recibir una señal de fax Su aparato de telefax iniciará automáticamente la recepción si usted escucha un suave tono de fax después de haber contestado una llamada con el teléfono supletorio. Si utiliza el fax-módem de un ordenador para transmitir documentos por la misma línea, debe desactivar esta función con el fin de evitar que su aparato de telefax intente recibir por error documentos a través del fax-módem del ordenador.
Modos de recepción opcionales Cambio del número para la activación a distancia del aparato de telefax Si lo desea, puede utilizar un número distinto de 5 para activar la recepción de documentos a través de un teléfono supletorio. Puede seleccionar cualquier número del 0 al 9.
Modos de recepción opcionales Relación de recepción El aparato de telefax sale ajustado de fábrica para reducir automáticamente el tamaño de los documentos recibidos de forma que se ajusten al tamaño del papel de impresión. Esto garantiza que los datos que se encuentran en los bordes del documento no se corten.
Recepción sustitutiva en memoria Recepción sustitutiva en memoria En aquellos casos en que no fuera posible la impresión, por ejemplo, si se ha agotado el papel de fax, si debe cambiarse el cartucho de impresión o si se ha atascado el papel, los mensajes entrantes de telefax se recibirán en la memoria.
4. Realización de copias Su aparato de telefax también puede utilizarse para realizar copias. Puede realizar una sola copia o múltiples (hasta 50 por original) lo que hace que su aparato de telefax actúe también como una práctica copiadora de oficina. Cargue el/los original(es) mirando hacia abajo.
Página 196
Realización de copias COPY/HELP Cuando esté listo para empezar a copiar, pulse Si aparece MEMORIA LLENA... Si coloca un gran número de originales en el alimentador es posible que la memoria se llene antes de que se hayan explorado todas las páginas (en el START display aparecerá...
5. Conexión del contestador automático Conexión de un contestador automático Si lo desea, puede conectar un contestador automático al jack TEL. SET del aparato de telefax. De este modo podrá recibir tanto mensajes de voz como mensajes de telefax si se encuentra ausente. ♦...
Utilización de la conexión del contestador automático Cambio del mensaje saliente Debe cambiar el mensaje saliente (OGM) de su contestador automático para informar a las personas que llamen de que deben pulsar su tecla Inicio si desean enviar un fax. Por ejemplo, su mensaje podría ser como sigue: "Hola.
Ajuste de las opciones del modo A.M. Funcionamiento del modo Contestador automático Mientras está ausente, el contestador automático contestará todas las llamadas entrantes y se reproducirá su mensaje saliente. Las personas que llamen podrán dejar grabado un mensaje. Durante ese tiempo, su aparato de telefax controlará...
Página 200
Ajuste de las opciones del modo A.M. Los tiempos seleccionables para el período de silencio son de 1 a 10 segundos. El tiempo de detección de silencio viene ajustado de fábrica en 4 segundos. Con este valor se obtiene el mejor rendimiento con la mayoría de los contestadores automáticos, si bien puede que tenga que ajustar este valor en función del tiempo de desconexión de su contestador automático.
Ajuste de las opciones del modo A.M. Tiempo de inicio de la detección de silencio Este ajuste se puede utilizar para demorar el inicio de la función Tiempo de detección de silencio. Por ejemplo, si desea insertar una pausa al comienzo del mensaje saliente de su contestador automático para asegurarse de que se detectan claramente las señales de fax, puede utilizar este ajuste para demorar el inicio de la detección de silencio de manera que la pausa no haga...
Página 202
Ajuste de las opciones del modo A.M. Fallo en el A.M. Si está activada esta función, el aparato de telefax contestará la llamada después de 5 timbres si el contestador automático, por alguna razón, no contestara antes de este lapso. Esta función le garantiza que podrá recibir documentos incluso si la cinta del contestador automático se acaba o si el contestador automático no está...
6. Funciones especiales Bloqueo de la recepción de documentos no deseados La función Documento basura (Anti Junk) permite bloquear la recepción de documentos procedentes de aquellos interlocutores que especifique. Esto permite ahorrar papel ya que los documentos "basura" no se imprimen. Para utilizar esta función, siga los pasos que se indican a continuación para introducir los números de telefax de los que no desee recibir documentos.
Bloqueo de la recepción de documentos no deseados Edición y borrado de los números basura Si necesita cambiar un número basura ya almacenado en la memoria, o borrar un número, siga los pasos siguientes: Display: FUNCTION MODO REGISTROS Pulse una vez y dos veces.
Polling (Solicitud de una transmisión de documentos) Polling (Solicitud de una transmisión de documentos) Con el polling puede llamar a otro aparato de telefax y hacer que éste le transmita un documento (previamente cargado en su alimentador) a su aparato de telefax sin la intervención de un operador. En otras palabras, el aparato de telefax receptor, no el transmisor, es el que inicia la transmisión.
Polling (Solicitud de una transmisión de documentos) Solicitud de transmisión Marque el número del aparato de telefax con el que desea hacer el polling utilizando uno de los métodos siguientes: SPEAKER • Pulse y marque el número completo. Espere hasta escuchar el tono de respuesta del aparato de telefax.
Página 207
Polling (Solicitud de una transmisión de documentos) Cargue el/los documento(s). RESOLUTION/ RECEPTION MODE • Si lo desea, pulse para ajustar la resolución y/o el contraste. ENVIO LISTO FUNCTION MEMORIA POLLED Pulse una vez y 3 veces. Pulse 1=PONER, 2=BORRAR Pulse para seleccionar PONER.
Polling (Solicitud de una transmisión de documentos) Borrado de un documento de polling de la memoria Para borrar un documento de polling de la memoria, siga los pasos siguientes: FUNCTION MEMORIA POLLED Pulse una vez y 3 veces. Pulse 1=PONER, 2=BORRAR Pulse para seleccionar BORRA.
Polling (Solicitud de una transmisión de documentos) Protección contra Polling La protección contra polling le permite evitar un polling no autorizado de su aparato de telefax. Si esta función está activada, el polling sólo tendrá lugar si el número de fax del aparato que desea realizar el polling ha sido introducido en la lista de números de fax permitidos de su aparato (denominados "números con contraseña").
Polling (Solicitud de una transmisión de documentos) Almacenamiento de los números de fax con permiso de polling Puede almacenar hasta 10 números de fax en la lista de números con permiso de polling de su aparato. Display: FUNCTION Pulse una vez y dos veces.
Polling (Solicitud de una transmisión de documentos) Edición y borrado de los números con permiso de polling Si necesita cambiar un número con permiso de polling ya almacenado, o borrar un número, siga los pasos siguientes: Display: FUNCTION Pulse una vez y dos veces.
7. Impresión de listas Puede imprimir listas en las que pueden verse los ajustes y la información introducidos en el aparato de telefax así como un informe con las últimas operaciones del aparato de telefax. Las listas y el informe se describen a continuación.
Impresión de listas Listín telefónico Este listín muestra los números de telefax programados para una marcación automática. Lista de grupos Esta lista contiene los números de fax que han sido programados en cada Tecla de grupo. Lista de configuración Esta lista muestra las selecciones realizadas para los ajustes de la tecla FUNCTION (FUNCIÓN).
Página 214
Impresión de listas Informe de operación Este informe se imprime automáticamente después de finalizada una operación para permitirle comprobar el resultado. Su aparato de telefax viene ajustado de fábrica de modo que sólo imprima el informe si ocurre un error. ♦...
Página 215
Impresión de listas Condición para la impresión del informe de operación Puede cambiar la condición de impresión del informe de operación. Siga los pasos que se indican a continuación. Display: FUNCTION Pulse una vez y 3 veces. SW USUARIO TRANSACCION Pulse una vez y 5 veces...
Impresión de listas Impresión automática del Informe de actividades Puede hacer que se imprima automáticamente el Informe de actividades cada vez que se acumule información acerca de 30 operaciones del aparato de telefax. (Fuera de esto, un informe puede imprimirse a discreción en cualquier momento dado.) Siga los pasos siguientes: Display: FUNCTION...
8. Mantenimiento Cristal de exploración y rodillos Limpie a menudo el cristal de exploración y los rodillos para asegurarse de que las imágenes transmitidas y las copias sean de máxima calidad. Abra el panel de mandos (agarre la clavija de liberación del panel y tire de ella hacia arriba) y limpie el cristal de exploración, los rodillos y la placa posterior blanca mediante un trapo suave.
BORRAR CTA TONER aparecerán alternativamente en el display. No se puede seguir imprimiendo. Reemplazar el cartucho de tóner por uno del tipo siguiente: Cartucho de tóner FO-29DC de Sharp Agarre la tapa del compartimiento de impresión por los dos lados, como se muestra en la figura, y tire de ella hacia arriba para abrirla.
Cuando termine, pulse para salir. Cambio del cartucho tambor Una vez que se hayan imprimido 20.000 páginas, CAMBIAR TAMBOR aparecerá en el display. Cambie el cartucho tambor por un cartucho del tipo siguiente: Cartucho tambor FO-29DR de Sharp Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
Página 220
Mantenimiento Agarre la tapa del compartimiento de impresión por los dos lados, como se muestra en la figura, y tire de ella hacia arriba para abrirla. • ¡Precaución! La unidad de fusión que se encuentra en el compartimiento de impresión se calienta mucho durante el servicio.
Página 221
Mantenimiento Introduzca el cartucho tambor en el compartimiento de impresión, sujetando las lengüetas que hay sobre el asa del cartucho tambor con las dos manos. • Para introducir el cartucho, alinee las guías que hay en el cartucho con las correderas que hay a los lados del compartimiento.
Mantenimiento Limpieza del cartucho tambor En caso de faltar caracteres o partes de la imagen en las páginas impresas, puede que sea necesario limpiar el tambor en el cartucho tambor. Siga los pasos siguientes para limpiar el tambor. Agarre la tapa del compartimiento de impresión por los dos lados, como se muestra en la figura, y tire de ella hacia arriba para abrirla.
Página 223
Mantenimiento Tome una hoja de papel limpio y enróllela formando un tubo. Enróllela bastante de manera que el diámetro de los orificios a cada extremo sea menor que el grosor de su dedo meñique. Frote suavemente la superficie del tambor con el papel enrollado para eliminar toda partícula de tóner adherida al tambor.
9. Solución de problemas Problemas y soluciones Si tuviese algún problema con su aparato de telefax, consulte la guía de solución de problemas que ofrecemos a continuación. Error en la línea Problema Solución ERROR LINEA aparece Los errores en la línea ocurren cuando el aparato de en el display.
Problemas y soluciones Problemas de marcación y de transmisión Problema Solución No se escucha ningún • Asegúrese de que el cable telefónico esté bien tono de marcado al pulsar conectado tanto al jack TEL. LINE como al jack del la tecla SPEAKER cajetín de la pared (consulte la página 10).
Problemas y soluciones En el otro terminal se • Si hay ruido en la línea telefónica pueden producirse recibe una imagen distorsiones. Intente transmitir el documento de distorsionada. nuevo. • El modo ECM (consulte la página 50) ayudará a evitar que se produzcan distorsiones como consecuencia de un ruido en la línea.
Problemas y soluciones Las imágenes recibidas se • Si hay ruido en la línea telefónica pueden producirse ven distorsionadas. distorsiones. Pida al remitente que intente transmitir el documento de nuevo. • El modo ECM (consulte la página 50) ayudará a evitar que se produzcan distorsiones como consecuencia de un ruido en la línea.
Página 228
Problemas y soluciones Las llamadas de voz que • El aparato de telefax puede interrumpir se contestan con el conversaciones habladas si el modo de recepción teléfono supletorio son seleccionado es A.M. Para evitar interrupciones con interrumpidas por el un teléfono supletorio de marcado por tonos, pulse aparato de telefax.
Mensajes y señales Mensajes y señales Mensajes del display AÑADIR PAPEL & / Compruebe el papel de impresión. Si la bandeja está PULSAR INICIO vacía, añada papel y, a continuación, pulse la tecla (mensajes alternos) START (INICIO). Si hay papel en la bandeja, asegúrese de que está...
Página 230
Mensajes y señales ERROR LINEA La transmisión o la recepción no finalizaron correctamente. Pulse la tecla STOP (PARAR) para borrar el mensaje e intente de nuevo. Si persiste el error, consulte la sección Error en la línea de la página 96. LINJEN UPPTAGEN Se está...
Mensajes y señales ENVIO LISTO Se ha cargado un documento y el aparato de telefax está esperando a que inicie la transmisión o la copia. RELLAMADA Este mensaje aparece si trata de transmitir un documento mediante marcación automática y la línea está...
Eliminación de atascos del papel Eliminación de atascos del papel Retirada de un documento atascado Si durante la transmisión o la copia, la alimentación del documento original no es correcta o en el display aparece ATASCO DOCUMENTO, intente solucionarlo pulsando antes que nada la tecla START (INICIO). Si el documento no saliera, abra el panel de mandos y sáquelo.
Eliminación de atascos del papel Retirada de papel de impresión atascado Si una gran parte de la página atascada sobresaliera por la parte trasera del aparato de telefax, tire de la palanca de liberación de papel hacia sí y trate de sacar la hoja tirando de ella. Si la página atascada saliera, extraiga el resto de papel de la bandeja, alinee la pila, vuelva a introducirla en la bandeja y baje después la palanca de liberación de papel.
Página 234
Eliminación de atascos del papel Agarre con las dos manos las lengüetas que hay en el asa del cartucho tambor y tire con cuidado del cartucho hacia afuera para sacarlo del aparato. Envuelva el cartucho tambor en un pliego grande de papel, como se muestra a la derecha, de manera que la sección verde del tambor quede protegida contra la luz y colóquelo con...
Página 235
Eliminación de atascos del papel Vuelva a colocar el cartucho tambor, sujetando las lengüetas que hay sobre el asa del cartucho tambor con las dos manos. • Para introducir el cartucho, alinee las guías que hay en el cartucho con las correderas que hay a los lados del compartimiento.
Índice Documento basura Documento, tamaño máximo de Ajuste de Cortar copia exploración Ajuste de la relación de recepción Ajuste de medios tonos Ajuste de Selección de Flash ECM (modo de corrección de errores) Alimentador de documentos – Error en la línea Atascos de papel, eliminación –...
Página 237
Índice Números de marcación automática Búsqueda de Marcación Memorización Abreviada Búsqueda Directa por teclado Papel, carga Normal Polling Tecla de marcación rápida Prioridad de resolución fina Marcación abreviada Marcación directa por teclado Marcación normal Marcación rápida Recibir una señal de fax Memoria;...
Página 272
µ µ , µ µ µ ♦ STANDARD ( µ AUTO ( µ ♦ µ µ µ µ µ µ µ µ µ STANDARD STANDARD ( µ µ µ µ µ FINE FINE ( µ µ µ µ SUPER FINE SUPER FINE ( µ...
Página 273
µ ( ). • µ RESOLUTION/ RECEPTION MODE µ STANDARD :AUTO µ µ µ FINE :AUTO • µ µ µ SUPER FINE :AUTO µ µ AUTO ( µ HALF TONE :AUTO µ µ DARK µ µ STANDARD :DARK FINE :DARK SUPER FINE :DARK HALF TONE :DARK...
Página 274
µ , µ µ µ FINE ( µ FUNCTION OPTION SETTING µ FINE PRIORITY µ 1=YES, 2=NO µ , 2= µ µ , µ FINE ( NUMBER OF RING µ STANDARD STOP µ µ µ Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
Página 349
Beim Anschalten dieses Gerätes an Datenverabeitungsanlagen ist sicherzustellen, daß die Gesamtanlage den jeweiligen technischen Vorschriften entspricht. Caution This product contains a low power laser device. To ensure continued safety do not remove any cover or attempt to gain access to the inside of the product. Refer all servicing to qualified personnel.
Página 350
SHARP ELECTRONICS (NORDIC) AB Box 14098 Gustavslundsvägen 12 S-167 14 Bromma, Sweden Phone: (08) 634 3600 SHARP ELECTRONICA ESPAÑA S.A. Polígono Can Sant Joan, Parcela nº 8 08190 Sant Cugat del Vallès, Barcelona, España Tel: (93) 581.97.00 SHARP CORPORATION PRINTED IN THAILAND...
Página 351
This file has been downloaded from: www.UsersManualGuide.com User Manual and User Guide for many equipments like mobile phones, photo cameras, monther board, monitors, software, tv, dvd, and othes.. Manual users, user manuals, user guide manual, owners manual, instruction manual, manual owner, manual owner's, manual guide, manual operation, operating manual, user's manual, operating instructions, manual operators, manual operator, manual product, documentation manual, user maintenance, brochure, user reference, pdf manual Downloaded from:...