Main Level - LD Systems LD STINGER MIX G2 Serie Manual De Usuario

Tabla de contenido
FR
Égaliseur de médium (2,5 kHz) pour le signal global (mixé). Tourner vers la gauche pour baisser les médiums, vers la droite pour les monter. En
position centrale (crantée), le correcteur est inactif.
ES
Ecualizador de medios (2,5 kHz) para el canal principal. Girar a la izquierda para disminuir los medios y a la derecha para realzarlos. En la
posición central de reposo, el control está inactivo.
PL
Korektor tonów średnich (2,5 kHz) dla kanału sumy. Obrót w lewo powoduje zmniejszenie poziomu tonów średnich, a obrót w prawo jego
zwiększenie. W pozycji środkowej (kliknięcie) korektor jest nieaktywny.
IT
Equalizzatore medi (2,5 kHz) per il canale di missaggio. Ruotare a sinistra per abbassare i medi e a destra per alzarli. In posizione intermedia
(si sente un clic), l'equalizzatore è disattivato.
15
HIGH
EN
Equalizer high band (12 kHz) for the sum channel. When turned to the left, levels are lowered, when turned to the right, they are raised. In the
centre position (resting point), the equalizer is inactive.
DE
Equalizer Höhenband (12 kHz) für den Summenkanal. Nach links gedreht werden Höhen abgesenkt, nach rechts gedreht angehoben. In
Mittelstellung (Rastpunkt) ist der Equalizer inaktiv.
FR
Égaliseur d'aigus (12 kHz) pour le signal global (mixé). Tourner vers la gauche pour baisser les aigus, vers la droite pour les monter. En position
centrale (crantée), le correcteur est inactif.
ES
Ecualizador de agudos (12 kHz) para el canal principal. Girar a la izquierda para disminuir los agudos y a la derecha para realzarlos. En la
posición central de reposo, el control está inactivo.
PL
Korektor tonów wysokich (12 kHz) dla kanału sumy. Obrót w lewo powoduje zmniejszenie poziomu tonów wysokich, a obrót w prawo jego
zwiększenie. W pozycji środkowej (kliknięcie) korektor jest nieaktywny.
IT
Equalizzatore alti (12 kHz) per il canale di missaggio. Ruotare a sinistra per abbassare gli alti e a destra per alzarli. In posizione intermedia (si
sente un clic), l'equalizzatore è disattivato.
16

MAIN LEVEL

EN
Volume control of the sum channel (total volume).
DE
Lautstärkeregler des Summenkanals (Summenlautstärke).
FR
Potentiomètre de réglage du signal global (mixé).
ES
Control de volumen del canal principal (volumen de mezcla).
PL
Regulator głośności dla kanału sumy (głośność sumy).
IT
Regolatore del volume del canale di missaggio (volume di missaggio).
17
MAIN LEVEL METER / MAIN LEVEL METER / INDICATEUR DE NIVEAU / VÚMETRO DEL NIVEL PRINCIPAL / MAIN LEVEL METER /
INDICATORE DEL LIVELLO PRINCIPALE
EN
4 segment level meter for the sum channel. Once the peak LED (PK) lights up, the device is operating at the distortion limit. It is not critical if
the LED lights briefly at peak levels for the incoming signal, however continuous illumination should be avoided by reducing the volume.
DE
4-Segment Level Meter Anzeige für den Summenkanal. Sobald die rote LED aufleuchtet wird das Gerät an der Verzerrungsgrenze betrieben.
Kurzes Aufleuchten bei Pegelspitzen im anliegenden Signal ist dabei unkritisch, dauerhaftes Leuchten sollte durch Reduzierung der Lautstärke
vermieden werden.
FR
Indicateur 4 segments visualisant le niveau du signal global (mixé). Dès que la LED rouge s'allume, c'est que l'appareil approche la limite de la
distorsion. Si elle ne clignote que brièvement sur les crêtes de signal, pas de problème : en revanche, si la LED reste allumée, il vaut mieux réduire le
volume.
ES
Vúmetro de 4 segmentos de nivel del canal principal. Si se enciende el LED rojo, el equipo está saturando. No es crítico si se ilumina
brevemente en los picos de la señal, pero reduzca el nivel de la señal si se ilumina de forma continua.
PL
4-segmentowy wskaźnik miernika poziomu dla kanału sumy. Gdy zaświeci się czerwona dioda LED, oznacza to, że urządzenie pracuje na
granicy zniekształceń. Krótkie zaświecenie się górnych poziomów przekazywanego sygnału nie jest krytyczne, należy jednak unikać trwałego
świecenia się diod poprzez redukcję głośności.
IT
Visualizzazione dell'indicatore di livello a quattro segmenti per il canale di missaggio. Non appena il LED rosso si accende, l'apparecchio
funziona al limite di distorsione. Una breve accensione in caso di picchi di livello sul segnale presente non è critica, mentre si deve evitare
l'accensione continua riducendo il volume.
18
POWER-LED
EN
Lights up once the system is properly connected to the power mains and switched on.
DE
Leuchtet, wenn das Gerät korrekt am Stromnetz angeschlossen und eingeschaltet ist.
FR
Cet indicateur s'allume lorsque l'appareil est correctement relié au secteur et sous tension.
ES
Se ilumina si el equipo está encendido y correctamente enchufado a la red eléctrica.
PL
Zapala się, gdy urządzenie jest prawidłowo podłączone do sieci elektrycznej i włączone.
IT
Si accende se il dispositivo è correttamente connesso alla rete elettrica e acceso.
14
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Ldmix6ag2Ldmix6g2

Tabla de contenido