ES
Ecualizador de agudos (12 kHz) para los canales de entrada 1 a 4 (CH1 a CH4). Girar a la izquierda para disminuir los agudos y a la derecha
para realzarlos. En la posición central de reposo, el control está inactivo.
PL
Korektor tonów wysokich (12 kHz) dla kanałów wejściowych od 1 do 4 (CH1–CH4). Obrót w lewo powoduje zmniejszenie poziomu tonów
wysokich, a obrót w prawo jego zwiększenie. W pozycji środkowej (kliknięcie) korektor jest nieaktywny.
IT
Equalizzatore acuti (12 kHz) per i canali di ingresso da 1 a 4 (CH1 - CH4). Ruotare a sinistra per abbassare gli alti e a destra per alzarli. In
posizione intermedia (si sente un clic), l'equalizzatore è disattivato.
6
LOW
EN
Equalizer low band (80 Hz) for input channels 1 to 4 (CH1 - CH4). When turned to the left, levels are lowered, when turned to the right, they are
raised. In the centre position (resting point), the equalizer is inactive.
DE
Equalizer Bassband (80 Hz) für die Eingangskanäle 1 bis 4 (CH1 - CH4). Nach links gedreht werden Bässe abgesenkt, nach rechts gedreht
angehoben. In Mittelstellung (Rastpunkt) ist der Equalizer inaktiv.
FR
Égaliseur grave (80 Hz) pour les canaux d'entrée 1 à 4 (CH1 - CH4). Tourner vers la gauche pour baisser les graves, vers la droite pour les
monter. En position centrale (crantée), le correcteur est inactif.
ES
Ecualizador de graves (80 Hz) para los canales de entrada 1 a 4 (CH1 a CH4). Girar a la izquierda para disminuir los graves y a la derecha para
realzarlos. En la posición central de reposo, el control está inactivo.
PL
Korektor tonów niskich (80 Hz) dla kanałów wejściowych od 1 do 4 (CH1–CH4). Obrót w lewo powoduje zmniejszenie poziomu tonów niskich, a
obrót w prawo jego zwiększenie. W pozycji środkowej (kliknięcie) korektor jest nieaktywny.
IT
Equalizzatore bassi (80 Hz) per i canali di ingresso da 1 a 4 (CH1 - CH4). Ruotare a sinistra per abbassare i bassi e a destra per alzarli. In
posizione intermedia (si sente un clic), l'equalizzatore è disattivato.
7
LEVEL
EN
Volume control for channels 1 to 4 (CH1 - CH4).
DE
Lautstärkeregler für die Kanäle 1 bis 4 (CH1 - CH4).
FR
Potentiomètre de volume pour les canaux d'entrée 1 à 4 (CH1 - CH4).
ES
Control de nivel para los canales de entrada 1 a 4 (CH1 a CH4).
PL
Regulator głośności dla kanałów wejściowych od 1 do 4 (CH1–CH4).
IT
Regolatore di volume per i canali da 1 a 4 (CH1 - CH4).
8
DFX
EN
Effect Send controls for channels 1 to 4 (CH1 - CH4). The signal of the corresponding channel is tapped behind the volume control (post-fader)
and routed to the internal effects processor (DSP), according to the setting of the Effect Send knob. It is important to ensure that the internal input of
the effects unit is not overloaded (watch the PEAK LED).
DE
Effekt Send-Regler für die Kanäle 1 bis 4 (CH1 - CH4). Das Signal des entsprechenden Kanals wird hinter dem Lautstärkeregler (Post Fader)
abgegriffen und auf das interne Effektgerät (DSP), entsprechend der Einstellung des Effekt Send-Reglers, geleitet. Dabei ist darauf zu achten, dass
der interne Eingang des Effektgeräts nicht übersteuert wird (PEAK-LED beachten).
FR
Potentiomètre de départ effet pour les canaux d'entrée 1 à 4 (CH1 - CH4). Ce potentiomètre prélève le signal du canal audio correspondant
après réglage du volume, puis l'envoie au multieffet interne. Attention à ne pas surcharger l'entrée du multieffet interne (surveiller la LED PEAK).
ES
Control de envío de efectos para los canales de entrada 1 a 4 (CH1 a CH4). Se toma la señal de cada canal después del control de volumen
(postfader) y se envía al procesador interno de efectos (DSP) en función del ajuste del control de envío de efectos del mismo canal. Es importante
asegurarse de que no se satura la entrada interna de la sección de efectos (LED PEAK encendido).
PL
Regulator wysyłania efektów dla kanałów wejściowych od 1 do 4 (CH1–CH4). Sygnał odpowiedniego kanału jest przejmowany za regulatorem
głośności (post fader) i przekazywany do wewnętrznego urządzenia wytwarzającego efekty (DSP), zgodnie z ustawieniem regulatora wysyłania
efektów. Należy przy tym zadbać o to, aby wewnętrzne wejście urządzenia wytwarzającego efekty nie zostało przesterowane (zwrócić uwagę na
diodę LED PEAK).
IT
Regolatore di invio di effetti per i canali da 1 a 4 (CH1 - CH4). Il segnale del canale corrispondente viene rilevato dopo il regolatore del volume
(postfader) e condotto al dispositivo interno di elaborazione degli effetti (DSP), in funzione delle impostazioni del regolatore di invio degli effetti. È
importante verificare che l'ingresso interno della sezione effetti non si saturi (osservare il LED PEAK).
9
PRESETS
EN
Endless rotary switch for selecting one of the 16 internal digital effects. A list of all effects is located right next to the controls on the effects
unit (DSP).
DE
Endlos Drehschalter zum Anwählen eines der 16 internen, digitalen Effekte. Eine Auflistung aller Effekte befindet sich rechts neben den
Bedienelementen für das Effektgerät (DSP).
FR
Encodeur sans fin pour sélection d'un des 16 presets du multieffet interne. La liste des presets d'effets disponibles se trouve à droite des
contrôleurs du multieffet interne.
ES
Selector giratorio para elegir uno de los 16 efectos digitales programados. A la derecha de los controles de la sección de efectos (DSP) se
muestran una lista de todos los efectos.
PL
Pokrętło służące do wyboru jednego z 16 wewnętrznych efektów cyfrowych. Lista wszystkich efektów znajduje się z prawej strony obok
elementów obsługi urządzenia wytwarzającego efekty (DSP).
12