IT
Interruttore a manopola per selezionare uno dei 16 effetti digitali interni. Un elenco di tutti gli effetti è riportato a destra dei comandi della
sezione effetti (DSP).
10
DFX RET
EN
By using the effects return knob, the effect signal can be mixed to the sum signal (MAIN signal).
DE
Mit Hilfe des Effekt Return-Reglers kann das Effektsignal dem Summensignal (MAIN-Signal) hinzugemischt werden.
FR
Ce potentiomètre sert à régler le niveau du signal de sortie du multieffet renvoyé sur le signal global (MAIN).
ES
Este control de retorno de efectos permite variar la proporción con que se suma la señal de efectos a la de mezcla.
PL
Za pomocą regulatora powrotu dla efektów sygnał efektu może zostać połączony z sygnałem sumy (sygnał MAIN).
IT
Il regolatore del ritorno degli effetti consente di variare la proporzione con cui il segnale degli effetti si somma al missaggio.
11
MUTE
EN
By pressing the MUTE button, the internal effect unit is muted, and the PEAK LED is continuously on. Pressing once again cancels the mute
status and the PEAK LED goes out.
DE
Durch Drücken des MUTE-Tasters wird das interne Effektgerät stumm geschaltet und die PEAK-LED leuchtet permanent. Nochmaliges Drücken
hebt den Mute-Status wieder auf und die PEAK-LED erlischt.
FR
Appuyer sur la touche MUTE coupe la sortie du multieffet interne ; la LED PEAK reste alors allumée en permanence. Appuyez de nouveau sur la
touche MUTE pour désactiver ce statut ; la LED PEAK s'éteint.
ES
Mediante el botón MUTE se desactiva el procesador interno de efectos y el LED PEAK permanece iluminado. En la posición levantada del botón,
se desactivará la función Silencio y se apagará el LED PEAK.
PL
Po naciśnięciu przycisku MUTE wewnętrzne urządzenie wytwarzające efekty zostaje wyciszone, a dioda LED PEAK świeci się na stałe. Ponowne
naciśnięcie przycisku anuluje status MUTE, a dioda LED PEAK gaśnie.
IT
Premendo il tasto MUTE il dispositivo interno degli effetti viene silenziato e il LED PEAK resta acceso. Premendo di nuovo, si revoca lo stato
MUTE e il LED PEAK si spegne.
12
PEAK LED / PEAK-LED / LED PEAK / LED PEAK / DIODA LED PEAK / LED PEAK
EN
The PEAK LED lights up if the input to the internal effects processor is clipping (turn down the effect send level DFX in channels 1 to 4 ), or if
the internal effects unit is muted (MUTE).
DE
Die PEAK-LED leuchtet zum einen, wenn der Eingang des internen Effektgeräts übersteuert wird (Effekt Send-Pegel DFX in den Kanälen 1 bis 4
reduzieren), zum anderen, wenn das interne Effektgerät stumm geschaltet ist (MUTE).
FR
La LED PEAK s'allume lorsque l'entrée du multieffet interne est saturée : dans ce cas, il faut réduire le niveau de départ DFX sur les canaux
d'entrée 1 à 4. Elle reste également allumée tant que le multieffet interne est coupé (MUTE).
ES
El LED PEAK se ilumina cuando la entrada de la sección interna de efectos está saturada (baje el control de envío de efectos DFX de los
canales 1 a 4), o cuando se desactiva el procesador interno de efectos (MUTE).
PL
Dioda LED PEAK świeci się wtedy, gdy wejście wewnętrznego urządzenia wytwarzającego efekty jest przesterowane (należy wówczas
zredukować poziom wysyłania efektów DFX dla kanałów od 1 do 4), a także wtedy, gdy wewnętrzne urządzenie wytwarzające efekty zostanie
wyciszone (MUTE).
IT
Il LED PEAK si accende quando l'ingresso del dispositivo interno effetti è saturato (ridurre il livello di invio effetti DFX nei canali da 1 a 4) o
quando il dispositivo effetti viene silenziato (MUTE).
13
LOW
EN
Equalizer bass band (80 Hz) for the sum channel. When turned to the left, levels are lowered, when turned to the right, they are raised. In the
centre position (resting point), the equalizer is inactive.
DE
Equalizer Bassband (80 Hz) für den Summenkanal. Nach links gedreht werden Bässe abgesenkt, nach rechts gedreht angehoben. In
Mittelstellung (Rastpunkt) ist der Equalizer inaktiv.
FR
Égaliseur de graves (80 Hz) pour le signal global (mixé). Tourner vers la gauche pour baisser les graves, vers la droite pour les monter. En
position centrale (crantée), le correcteur est inactif.
ES
Ecualizador de graves (80 Hz) para el canal principal. Girar a la izquierda para disminuir los graves y a la derecha para realzarlos. En la posición
central de reposo, el control está inactivo.
PL
Korektor tonów niskich (80 Hz) dla kanału sumy. Obrót w lewo powoduje zmniejszenie poziomu tonów niskich, a obrót w prawo jego
zwiększenie. W pozycji środkowej (kliknięcie) korektor jest nieaktywny.
IT
Equalizzatore dei bassi (80 Hz) per il canale di missaggio. Ruotare a sinistra per abbassare i bassi e a destra per alzarli. In posizione intermedia
(si sente un clic), l'equalizzatore è disattivato.
14
MID
EN
Equalizer mid band (2.5 kHz) for the sum channel. When turned to the left, levels are lowered, when turned to the right, they are raised. In the
centre position (resting point), the equalizer is inactive.
DE
Equalizer Mittenband (2,5 kHz) für den Summenkanal. Nach links gedreht werden Mitten abgesenkt, nach rechts gedreht angehoben. In
Mittelstellung (Rastpunkt) ist der Equalizer inaktiv.
13