Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 52

Enlaces rápidos

DE
Originalbetriebsanleitung
EN
Original operating instruction
FR
Notice originale
IT
Istruzioni originali
ES
Instrucciones de funcionamiento originales
PT
Instruções de operação originais
NL
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
NO
Original bruksanvisning
SE
Bruksanvisning i original
DK
Original brugsanvisning
PL
Dokumentacja techniczo-ruchowa
CZ
Originální návod k obsluze
SK
Pôvodný návod na obsluhu
HCE150
Index 000
11005046 / 09.03.2022
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Tyrolit HCE150

  • Página 1 Original operating instruction Notice originale Istruzioni originali Instrucciones de funcionamiento originales Instruções de operação originais Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original bruksanvisning Bruksanvisning i original Original brugsanvisning Dokumentacja techniczo-ruchowa Originální návod k obsluze Pôvodný návod na obsluhu HCE150 Index 000 11005046 / 09.03.2022...
  • Página 3 ORIGINAL- BETRIEBSANLEITUNG HCE150 Index 000 Originalbetriebsanleitung 11005046 de / 10.03.2022...
  • Página 4 Wir gratulieren! Sie haben sich für ein bewährtes TYROLIT Gerät und damit für einen technologisch führenden Standard entschieden. Nur Original TYROLIT Ersatzteile gewährleisten Qualität und Austauschbarkeit. Werden die Wartungsarbeiten vernachlässigt oder unsachgemäss ausgeführt, können wir unsere Garantieverpflichtung nicht erfüllen. Sämtliche Reparaturen dürfen nur von ausgebildetem Fachpersonal ausgeführt werden.
  • Página 5: Wichtige Sicherheitshinweise

    HCE150 1 Wichtige Sicherheitshinweise Wichtige Anweisungen und Warnhinweise sind mittels Symbolen auf der Maschine dargestellt: Vor Inbetriebnahme der Maschine Bedienungsanleitung lesen. Arbeiten Sie konzentriert und lassen Sie Sorgfalt walten. Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber und vermeiden Sie Gefahrsituationen. Vorkehrungen zum Schutz des Bedieners treffen.
  • Página 6: Technische Daten

    Funkentstörung nach: EN 55014 und EN 61000 Technische Änderungen vorbehalten! Lieferumfang Mauerschlitzfräse HCE150 mit Montagewerkzeug, Zusatzringe für Einsatz von 3 Trennscheiben und Bedienungsanleitung im Maschinenkoffer. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Mauerschlitzfräse darf nur kompl. montiert nach Montageanleitung betrieben werden. Die Mauernutfräse ist für den professionellen Einsatz bestimmt.
  • Página 7 HCE150 Sicherheitshinweise Gefahrloses Arbeiten mit dem Gerät ist nur möglich, wenn Sie die Bedienungsanleitung vollständig lesen und die darin enthaltenen Anweisungen strikt befolgen. Zusätzlich müssen die allgemeinen Sicherheitshinweise im beigelegten Heft befolgt werden. Lassen Sie sich vor dem ersten Gebrauch praktisch einweisen.
  • Página 8: Elektrischer Anschluss

    HCE150 Trennscheiben, Flansche oder anderes Zubehör müssen genau auf die Schleifspindel Ihres Elektrowerkzeuges passen. Kontrollieren Sie das Zubehör vor seiner Verwendung; keine abgebrochenen, gesprungenen oder anderweitig beschädigten Erzeugnisse verwenden. Sorgen Sie dafür, dass das Werkzeug vor Gebrauch richtig angebracht und befestigt wird, und lassen Sie das Werkzeug im Leerlauf ca.
  • Página 9 HCE150 Ein-/ Ausschalten Die Mauerschlitzfräse HCE150 ist mit einem Schalter mit Einschaltsperre gegen unbeabsichtigtes Einschalten ausgestattet. Einschalten: Ein-Aus-Schalter nach vorn schieben (1) und anschließend drücken (2) Ausschalten: Ein-Aus-Schalter loslassen Abb. 1 Arbeitshinweise Vorsicht beim Schlitzen in tragende Wände, siehe Abschnitt „Hinweise zur Statik“.
  • Página 10: Schnitttiefe Einstellen

    HCE150 9 Schnitttiefe einstellen Zum Einstellen der Schnitttiefe öffnen Sie den Schnellspannhebel. Stellen Sie durch Drehen der Schutzhaube die gewünschte Schnitttiefe an der Skala ein und schließen Sie den Schnellspannhebel. Der Schnellspannhebel muss beim Arbeiten stets fest geschlossen sein. Abb. 2...
  • Página 11 • Nur Originalzubehör verwenden! • Die Mauerschlitzfräse ist in Leistung und Drehzahl optimal auf die Tyrolit-Diamanttrennscheiben abgestimmt. Unter Berücksichtigung des zu bearbeitenden Materials (siehe Übersicht: Zubehör) erreichen Sie somit das beste Arbeitsergebnis. Stellen Sie durch leichtes Verdrehen der Arbeitsspindel sicher, dass die Spindelarretierung gelöst ist bevor Sie das Gerät einschalten.
  • Página 12: Pflege Und Wartung

    Bei einem Ausfall des Gerätes ist eine Reparatur nur durch eine autorisierte Werkstatt ausführen zu lassen. • Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. • Das TYROLIT-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.
  • Página 13 HCE150 15 Umweltschutz Rohstoffrückgewinnung statt Müllentsorgung Zur Vermeidung von Transportschäden muss das Gerät in einer stabilen Verpackung ausgeliefert werden. Verpackung sowie Gerät und Zubehör sind aus recycelfähigen Materialien hergestellt und entsprechend zu entsorgen.Die Kunststoffteile des Gerätes sind gekennzeichnet. Dadurch wird eine umweltgerechte, sortenreine Entsorgung über die angebotenen Sammeleinrichtungen ermöglicht.
  • Página 14: Eu-Konformitätserklärung

    Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60745 gemäß der Bestimmungen 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EG. Technische Unterlagen (2006/42/EG) bei: TYROLIT Hydrostress CH Witzbergstrasse 18 CH-8330 Pfäffikon Switzerland Pfäffikon, 10.03.2022 Roland Kägi...
  • Página 15 OPERATING INSTRUCTION HCE150 Index 000 Original operating instruction 11005046 en / 10.03.2022...
  • Página 16 Congratulations! You have chosen a tried and tested TYROLIT appliance and therefore a technologically leading standard. Only original TYROLIT spare parts guarantee quality and interchangeability. If the maintenance work is neglected or carried out improperly, we cannot fulfil our warranty obligation.
  • Página 17: Important Safety Instructions

    HCE150 1 Important Safety Instructions Important instructions and warning notices are allegorized on the machine by means of symbols: Before you start working, read the operating instructions of the machine. Work concentrated and carefully. Keep your workplace clean and avoid dangerous situations.
  • Página 18: Technical Data

    EN 55014 and EN 61000 Subject to technical changes! Content of Delivery Wall chaser HCE150 with installation tool, additional rings for use of 3 cutting discs and operating instructions in a metal case. Application for Intended Use The wall chaser has to be used only completely mounted according to the mounting instructions.
  • Página 19: Safety Instructions

    HCE150 Safety Instructions Safe work with the machine is only possible if you read this operating instruction completely and follow the instructions contained strictly. Additionally, the general safety instructions of the leaflet supplied with the tool must be observed. Prior to the first use, the user should absolve a practical training. Save all warnings and instructions for future reference.
  • Página 20: Electrical Connection

    HCE150 Cutting discs flanges and other accessories must properly fit on the spindle of the power tool. Do not use any reducing pieces or adapters. Check the accessories before use. Do not use any products which are broken, cracked or damaged in another way.
  • Página 21: Switching On And Off

    HCE150 Switching on and off The wall chaser HCE150 is equipped with a lock-off button against unintentional switch-on. Switching-on: push the on/off switch forward (1) and then down (2) Switching-off: release the on/off switch Fig. 1 8 Instructions for Use Exercise caution when cutting slots in supporting walls;...
  • Página 22 HCE150 9 Pre-selection of the Cutting Depth Set the desired cutting depth on the scale by turning the guard and set the cutting depth on the scale then close the quick-release lever. The quick-release lever must always be firmly closed when working.
  • Página 23: Dust Extraction

    The permitted slot depth and width depends on the slot length, wall thickness and the building material used. Dust Extraction Dust which occurs during your work is hazardous to health. That is why the HCE150 must be used with a vacuum cleaner, and a dust mask has to be worn.
  • Página 24: Overload Protection

    In case of failure, a repair has to be carried out by an authorised service workshop. • Customer service will answer your questions about repair and maintenance of your product as well as spare parts. • The TYROLIT application advice team will be happy to help you with questions about our products and their accessories.
  • Página 25: Environmental Protection

    HCE150 15 Environmental Protection Raw material recycling instead of waste disposal To avoid damages on transportation, the power tool has to be delivered in a sturdy packing. Packaging as well as unit and accessories are made of recyclable materials and can be disposed accordingly.
  • Página 26: Eu Declaration Of Conformity

    We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical Data” is in conformity with the following standards or standardization documents: EN 60745 according to the provisions of the directives 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EG Technical file (2006/42/EG) at: TYROLIT Hydrostress CH Witzbergstrasse 18 CH-8330 Pfäffikon Switzerland Pfäffikon, 10.03.2022...
  • Página 27 Notice originale HCE150 Index 000 Notice originale 11005046 fr / 10.03.2022...
  • Página 28 Félicitations ! Vous avez opté pour un appareil TYROLIT Hydrostress et donc pour un standard technologique sûr et de tout premier plan. Seules les pièces détachées d‘origine TYROLIT Hydrostress garantissent la qualité et l‘interchangeabilité. En cas de maintenance négligée ou inadéquate, nous ne pourrions pas honorer notre engagement de garantie tel qu‘il est stipulé...
  • Página 29: Consignes De Sécurité Importantes

    HCE150 1 Consignes de sécurité importantes Les plus importantes mesures de sécurité sont indiquées sur l’outil sous forme de symboles. Lire le mode d‘emploi Travaillez avec attention et concentration. Gardez l’endroit ou vous travaillez propre et évitez les situations hasardeuses.
  • Página 30: Caractéristiques Techniques

    EN 55014 et EN 61000 Sous réserve de modifications ! Contenu de l’emballage Rainureuse HCE150 avec outil d’installation, anneaux supplémentaires pour l’utilisation de 3 disques de coupe et mode d’emploi dans un coffret métallique. Mode d‘emploi La meuleuse ne doit être utilisée lorsque entièrement assemblée selon les instructions de montage.
  • Página 31: Consignes De Sécurité

    HCE150 Consignes de Sécurité • Pour utiliser la machine en toute sécurité, lire d’abord attentivement le mode d’emploi et respecter les directives indiquées. Avant la première utilisation de la machine, demander quelques conseils pratiques. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
  • Página 32: Raccordement Electrique

    HCE150 • Les brides de fixation des disques à tronçonner et les autres accessoires doivent s’adapter correctement sur l’axe de l’outil. Ne pas utiliser de pièces de réduction ou d’adaptateurs. • Vérifiez les accessoires avant utilisation. Ne pas utiliser de produits qui sont brisés, fissurés ou endommagés.
  • Página 33: Mise En Marche - Arrêt

    HCE150 7 Mise en marche - Arrêt La rainureuse fraiseuse HCE150 est équipée d‘un bouton de verrouillage contre tout enclenchement accidentel. Mise en marche: appuyez sur le bouton marche/arrêt en avant (1) et puis vers le bas (2) Arrêt: relâchez le bouton marche/arrêt Fig.
  • Página 34: Remplacement Du Disque

    HCE150 9 Présélection de la profondeur de coupe: Pour régler la profondeur de coupe, ouvrez le levier de verrouillage. En tournant le couvercle de protection, ajustez la profondeur de coupe requise à l’échelle et fermez à nouveau le levier de verrouillage.
  • Página 35: Indications Concernant Les Normes De Construction

    • Utilisez uniquement les accessoires d’origine! • La meuleuse est en marche et la vitesse optimale est réglée pour les disques à tronçonner diamantés TYROLIT. • Ainsi, vous obtenez le meilleur résultat de travail en tenant compte des matériaux à travailler (voir accessoires).
  • Página 36: Protection Contre Les Surcharges

    Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pieces de rechange. • Les conseillers techniques et assistants TYROLIT sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires.
  • Página 37: Protection De L'environnement

    HCE150 15 Protection de l’Environnement Recyclage des matières premières plutôt que Traitement des déchets Pour éviter des dommages liés au transport, l’appareil doit être livré dans un emballage résistant.L’emballage, ainsi que le moteur et ses accessoires sont fabriqués à partir de matériaux recyclables, ce qui permet de les traiter de manière écologique une fois arrivés en fin de vie.
  • Página 38: Certificat De Conformité Ue

    Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous „Caractéristiques techniques“ est en conformité avec les normes ou documents normatifs suivants: EN 60745 conformément aux termes des réglementations en vigueur 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EG. Dossier technique (2006/42/CE) auprès de: TYROLIT Hydrostress CH Witzbergstrasse 18 CH-8330 Pfäffikon Switzerland Pfäffikon, 10.03.2022...
  • Página 39 Istruzioni originali HCE150 Index 000 Istruzioni originali 11005046 it / 10.03.2022...
  • Página 40 Qualsiasi riparazione deve essere eseguita esclusivamente da personale specializzato adeguatamente istruito. Per mantenere i vostri apparecchi TYROLIT Hydrostress in perfetto stato siamo lieti di comunicarvi che è a vostra completa disposizione il nostro servizio clienti. Vi auguriamo un sereno e proficuo lavoro, al riparo da ogni problema o anomalia.
  • Página 41: Avvertenze Importanti

    HCE150 1 Avvertenze importanti Le indicazioni e avvertenze importanti sono raffigurate mediante i seguenti simboli riportati sulla macchina: Prima della messa in esercizio della macchina, leggere le istruzioni per l’uso. Durante l’utilizzo concentrarsi sul lavoro e prestare la massima attenzione.
  • Página 42: Caratteristiche Tecniche

    EN 55014 e EN 61000 Con riserva di modifiche! Standard della fornitura Scanalatrice HCE150 con attrezzo di montaggio, anelli aggiuntivi per l‘utilizzo di 3 dischi da taglio e istruzioni per l’uso in una custodia di metallo. Uso previsto Lo scanalatore per muri deve essere azionato solo dopo essere stato completamente assemblato conformemente alle istruzioni.
  • Página 43: Avvertenze Di Sicurezza

    HCE150 Avvertenze di sicurezza L’utilizzo in totale sicurezza dell’attrezzo è possibile solo previa lettura integrale delle istruzioni d’uso e stretta osservanza delle disposizioni in esse contenute. Occorre inoltre rispettare le avvertenze generali di sicurezza riportate nell’opuscolo allegato. Prima del primo utilizzo è opportuno un addestramento pratico.
  • Página 44: Collegamento Elettrico

    HCE150 I dischi, le flange o altri accessori devono adattarsi con precisione al mandrino portamola dell’utensile elettrico interessato. Controllare l’accessorio prima dell’utilizzo; non utilizzare prodotti rotti, crepati o altrimenti danneggiati. Prima di procedere all’uso, verificare che l’utensile sia correttamente montato e fissato e farlo andare a vuoto per ca.
  • Página 45 HCE150 Accensione / Spegnimento Lo scanalatore per muri HCE150 è provvisto di un interruttore con dispositivo di blocco per evitare l’accensione involontaria. Accensione: Premere in avanti l’interruttore di accensione/ (1) e quindi premere (2) Spegnimento: Rilasciare l’interruttore di accensione/spegnimento Fig. 1 Istruzioni d’uso...
  • Página 46: Regolazione Della Profondità Di Taglio

    HCE150 9 Regolazione della profondità di taglio Per impostare la profondità di taglio, sbloccare la leva di sgancio veloce. Ruotando il carter di protezione, impostare la profondità di taglio desiderata sulla scala e chiudere la leva di sgancio veloce. Durante la lavorazione, la leva di sgancio veloce deve essere perfettamente chiusa.
  • Página 47: Aspirazione Della Polvere

    Utilizzare solo accessori originali! • Per potenza e numero giri, lo scanalatore per muri è concepito in maniera ottimale per l’utilizzo di dischi diamantati TYROLIT. • Tenendo conto del materiale che deve essere lavorato (cfr. paragrafo ‘Accessori’) è possibile ottenere risultati di lavoro ottimali.
  • Página 48: Cura E Manutenzione

    HCE150 Eseguire il foro necessario nel tubo d’aspirazione procedendo nel modo seguente: Introdurre il tubo d’aspirazione nell’apertura del carter. Contrassegnare la profondità di inserimento con una matita (cfr. freccia – Fig. 7). Fig. 7 A 13 mm da questo segno (linea) praticare un foro di Ø 6 mm nel raccordo del tubo.
  • Página 49: Tutela Dell'ambiente

    HCE150 15 Tutela dell’ambiente Recupero delle materie prime invece dello smaltimento dei rifiuti Per evitare danni durante il trasporto, l’attrezzo deve essere spedito in un imballaggio resistente e stabile. Sia l’imballaggio che l’attrezzo e gli accessori sono realizzati in materiali riciclabili e devono essere smaltiti conseguentemente.
  • Página 50: Dichiarazione Di Conformità Ue

    Si dichiara sotto nostra responsabilità che questo prodotto è conforme alle seguenti norme o documenti normativi: 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EG inclusi gli emendamenti e si adatta agli stndard EN 60745. Fascicolo tecnico (2006/42/CE) presso: TYROLIT Hydrostress CH Witzbergstrasse 18 CH-8330 Pfäffikon Switzerland Pfäffikon, 10.03.2022...
  • Página 51 Instrucciones de funcionamiento originales HCE150 Index 000 Instrucciones de funcionamiento originales 11005046 es / 10.03.2022...
  • Página 52 ¡Enhorabuena! Ha elegido un aparato ensayado y probado de TYROLIT y por lo tanto un estándar tecnológicamente destacado. Únicamente los recambios originales de TYROLIT garantizan calidad e intercambiabilidad. Si se descuida el trabajo de mantenimiento o se lleva a cabo incorrectamente, no podemos cumplir con nuestras obligaciones de garantía.
  • Página 53: Importantes Instrucciones Sobre Seguridad

    HCE150 1 Importantes instrucciones sobre seguridad En la máquina se indican instrucciones importantes y notificaciones de advertencia mediante símbolos: Antes de comenzar a trabajar, lea las instrucciones de funcionamiento de la máquina. Trabaje con concentración y cuidadosamente. Mantenga el lugar de trabajo limpio y evite situaciones peligrosas.
  • Página 54: Datos Técnicos

    EN 55014 y EN 61000 ¡Sujeto a cambios técnicos! Contenido de la entrega Ranuradora de pared HCE150 con herramienta de instalación, aros adicionales para utilización con 3 discos de corte e instrucciones de funcionamiento en una caja metálica. Aplicación y finalidad de uso La ranuradora de pared se tiene que usar únicamente si está...
  • Página 55: Instrucciones De Seguridad

    HCE150 Instrucciones de seguridad • Únicamente es posible trabajar con seguridad con la máquina si se leen completamente estas instrucciones de funcionamiento y se siguen estrictamente las instrucciones incluidas. Además, deben respetarse las instrucciones generales de seguridad del panfleto que incluye la herramienta.
  • Página 56: Conexión Eléctrica

    HCE150 • Las pestañas de los discos de corte y otros accesorios deben encajar correctamente en el husillo de la herramienta eléctrica. No use piezas reductoras ni adaptadores. • Compruebe los accesorios antes de usarlos. No utilice ningún producto que esté roto, rajado o dañado de algún otro modo.
  • Página 57: Cómo Encender Y Apagar

    HCE150 7 Cómo encender y apagar La ranuradora de pared HCE150 se equipa con un botón de bloqueo para evitar un encendido inintencionado. Encendido: pulsar el interruptor de encender/apagar hacia delante (1) y luego abajo (2) Apagado: liberar el interruptor de encender/apagar Fig.
  • Página 58: Preselección De La Profundidad De Corte

    HCE150 9 Preselección de la profundidad de corte Ajuste la profundidad de corte deseada en la escala girando el protector y estableciendo la profundidad de corte en la escala y luego cierre la palanca de liberación rápida. La palanca de liberación rápida siempre debe estar firmemente cerrada al trabajar.
  • Página 59: Información Sobre Cálculos Estructurales

    Extracción de polvo El polvo que aparece durante el trabajo es perjudicial para la salud. Esto es por lo que la HCE150 se debe usar con una aspiradora, y se debe llevar mascarilla antipolvo. Hay disponible como accesorio una aspiradora adecuada en húmedo/seco. Se puede conectar directamente a la conexión de la capota de polvo.
  • Página 60: Protección Contra Sobrecarga

    Atención al cliente contestará a sus preguntas sobre la reparación y el mantenimiento de su producto así como recambios. • El equipo de asesoramiento de aplicación de TYROLIT estará encantado de ayudarle con cualquier pregunta sobre nuestros productos y sus accesorios.
  • Página 61: Protección Medioambiental

    HCE150 15 Protección medioambiental Reciclaje de materias primas en vez de eliminación de residuos Para evitar daños en el transporte, la herramienta eléctrica se suministra en un embalaje resistente. El embalaje, al igual que la unidad y los accesorios, se fabrican con materiales reciclables y puede desecharse del modo adecuado.
  • Página 62: Declaración De Cumplimiento Ue

    Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto descrito en “Datos Técnicos” es conforme a los siguientes estándares o documentos de estandarización: EN 60745 según la estipulaciones de la directivas 2011/65/UE, 2014/30/UE, 2006/42/EG Archivo técnico (2006/42/EG) en: TYROLIT Hydrostress CH Witzbergstrasse 18 CH-8330 Pfäffikon Switzerland Pfäffikon, 10.03.2022...
  • Página 63 Instruções de operação originais HCE150 Index 000 Instruções de operação originais 11005046 pt / 10.03.2022...
  • Página 64 Todas as reparações só podem ser efetuadas por pessoal especializado com formação. Para manter o seu equipamento TYROLIT em perfeitas condições, o nosso departamento de apoio ao cliente terá todo o prazer em ajudá-lo.
  • Página 65: Instruções De Segurança Importantes

    HCE150 1 Instruções de segurança importantes As instruções e avisos importantes são assinalados na máquina por meio de símbolos: Antes de começar a trabalhar, leia as instruções de operação da máquina. Trabalhe concentrado e cuidadosamente. Mantenha o seu local de trabalho limpo e evite situações perigosas.
  • Página 66: Caraterísticas Técnicas

    Sujeito a alterações técnicas! Conteúdo da embalagem Máquina de abrir roços em paredes HCE150 com ferramenta de instalação, anéis adicionais para utilização de 3 discos de corte e instruções de operação numa caixa de metal. Aplicação para a finalidade prevista A máquina de abrir roços em paredes só...
  • Página 67: Instruções De Segurança

    HCE150 Instruções de segurança • O trabalho seguro com a máquina só é possível se ler estas instruções de operação completamente e seguir estritamente as instruções nelas contidas. Além disso, as instruções de segurança gerais do folheto fornecido com a ferramenta também devem ser seguidas.
  • Página 68: Ligação Elétrica

    HCE150 • As flanges dos discos de corte e outros acessórios devem encaixar corretamente no eixo da ferramenta elétrica. Não utilize peças redutoras ou adaptadores. • Verifique os acessórios antes de os utilizar. Não utilize quaisquer produtos que estejam partidos, rachados ou danificados de outra forma.
  • Página 69: Ligar E Desligar

    HCE150 7 Ligar e desligar A máquina de abrir roços em paredes HCE 150 está equipada com um botão de bloqueio contra ligação involuntária. Ligar: carregue o interruptor de ligar/desligar para a frente (1) e depois para baixo (2) Desligar: solte o interruptor de ligar/desligar Fig.
  • Página 70: Trocar O Disco De Corte De Diamante

    HCE150 9 Pré-seleção da profundidade de corte Rode a proteção para definir a profundidade de corte desejada na escala, a seguir defina a profundidade de corte e depois feche a alavanca de fixação rápida. A alavanca de fixação rápida deve ser sempre firmemente fechada durante o trabalho.
  • Página 71 12 Extração de poeiras A poeira que ocorre durante o seu trabalho é perigosa para a saúde. É por isso que a HCE150 deve ser utilizada com um aspirador, e você deve usar uma máscara contra poeiras.
  • Página 72: Proteção Contra Sobrecarga

    O serviço de apoio ao cliente responderá às suas questões sobre reparação e manutenção do seu produto, bem como sobre peças sobressalentes. • A equipa de aconselhamento de aplicação TYROLIT terá todo o prazer em ajudá-lo respondendo às suas questões sobre os nossos produtos e os seus acessórios.
  • Página 73: Proteção Ambiental

    HCE150 15 Proteção ambiental Reciclagem de matéria-prima em vez de eliminação de resíduos Para evitar danos no transporte, a ferramenta elétrica tem de ser entregue numa embalagem resistente. Tanto a embalagem como a unidade e os acessórios são feitos de materiais recicláveis e podem ser eliminados de forma adequada.
  • Página 74: Declaração De Conformidade Ue

    Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que o produto descrito nas “Caraterísticas técnicas” está em conformidade com as seguintes normas ou documentos de normalização: EN 60745 de acordo com as disposições das diretivas 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EG Ficheiro técnico (2006/42/EG) em: TYROLIT Hydrostress CH Witzbergstrasse 18 CH-8330 Pfäffikon Switzerland Pfäffikon, 10.03.2022...
  • Página 75 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing HCE150 Index 000 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 11005046 nl / 10.03.2022...
  • Página 76 Bij onvoldoende of ondeskundig onderhoud van dit apparaat vervalt de garantie. Reparaties mogen uitsluitend door gekwalificeerd personeel worden uitgevoerd. Om uw TYROLIT Hydrostress-apparaten in perfecte conditie te houden, kunt u altijd een beroep doen op onze klantenservice. Wij wensen u een lang en storingsvrij gebruik van dit apparaat toe.
  • Página 77 HCE150 1 Belangrijke richtlijnen Belangrijke richtlijnen en veiligheidsvoorschriften staan met symbolen op de machine: Gebruiksaanwijzing lezen. Werk voorzichtig en geconcentreerd. Houd uw werkplek schoon en vermijd gevaarlijke situaties. Neem voorzorgsmaatregelen om de gebruiker te beschermen. U dient tijdens uw werk gehoorbescherming, een veiligheidsbril, een stofmasker,...
  • Página 78: Technische Gegevens

    EN 55014 en EN 61000 Technische wijzigingen voorbehouden! Leveringsomvang Muurfrees HCE150 met installatiegereedschap, extra ringen voor gebruik van 3 doorslijpschijven en gebruiksaanwijzing in een metalen koffer. Toepassing voor Bestemd Doeleinde De sleuvenzaagmachine mag uitsluitend worden gebruikt wanneer volledig gemonteerd volgens de montage-instructies.
  • Página 79: Veiligheidsvoorschriften

    HCE150 Veiligheidsvoorschriften • Lees deze handleiding volledig en zorgvuldig. Houdt u aan de veiligheidsvoorschriften. Ook de algemene veiligheidsvoorschriften in de bijgesloten brochure dient u goed te lezen. Vraag om een demonstratie door de verkoper, voordat u de machine voor het eerst gebruikt.
  • Página 80 HCE150 • Slijpschijfflensen en andere accessoires moeten correct op de as van het gereedschap worden bevestigd. Gebruik geen enkele reducerende stukken of adapters. • Controleer de accessoires vóór ingebruikname. Gebruik geen enkele producten die gebroken, gebarsten of op andere wijze beschadigd zijn.
  • Página 81: Tips Voor De Werkzaamheden

    HCE150 Aan-/uitschakelen De HCE150 sleuvenzaagmachine is uitgerust met een vergrendelknop om onverwacht inschakelen te voorkomen. Inschakelen: druk de aan/uitschakelaar naar voren (1) en vervolgens omlaag (2) Uitschakelen: laat de aan/uitschakelaar los Fig. 1 Tips voor de werkzaamheden Voorzichtig bij het frezen van sleuven in dragende wanden. Zie het gedeelte „Bouwkundige aspecten”.
  • Página 82: De Diamanten Slijpschijven Verwisselen

    HCE150 9 Voorselectie van de snijdiepte Open het vergrendelhendel om de slijpdiepte aan te passen. Draai de beschermkap om de gewenste slijpdiepte op de schaal in te stellen en sluit het vergrendelhendel weer. Het vergrendelhendel moet tijdens gebruik altijd stevig vast zitten.
  • Página 83 12 Stofafzuiging Stof dat tijdens uw werk wordt gegenereerd is schadelijk voor de gezondheid. Daarom moet de HCE150 worden gebruikt met een stofzuiger en dient u een stofmasker te dragen. De geschikte Nat/Droog Stofzuiger is verkrijgbaar als accessoires. Het kan direct op de aansluiting van de stofkap worden bevestigd.
  • Página 84 Bij een uitval van het apparaat mag men een reparatie enkel in een erkende werkplaats laten uitvoeren. • Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. • Het TYROLIT-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vragen over onze producten en toebehoren.
  • Página 85: Milieubescherming

    HCE150 15 Milieubescherming Recyclage in plaats van afvalverwijdering Om beschadiging tijdens het transport te vermijden moet het apparaat in een stevige en stabiele verpakking geleverd worden. Verpakking, apparaat en toebehoren zijn van recycleerbaar materiaal vervaardigd en moeten dienovereenkomstig behandeld en verwerkt worden. De plastic elementen van het apparaat zijn speciaal gemerkt. Hierdoor kunnen ze op milieubewuste wijze gesorteerd en/of geëlimineerd worden door ze te deponeren bij de aanbevolen...
  • Página 86: Eu - Verklaring Van Conformiteit

    Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat het onder „Technische gegevens” beschreven product voldoet aan de volgende normen en normatieve documenten: EN 60745 volgens de bepalingen van de richtlijnen 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EG. Technisch dossier (2006/42/EG) bij: TYROLIT Hydrostress CH Witzbergstrasse 18 CH-8330 Pfäffikon Switzerland Pfäffikon, 10.03.2022...
  • Página 87 Original bruksanvisning HCE150 Index 000 Original bruksanvisning 11005046 no / 10.03.2022...
  • Página 88 Hvis vedlikeholdsarbeidet forsømmes eller utføres feil, kan vi ikke oppfylle våre garantirelaterte forpliktelser. Alle reparasjoner må kun utføres av opplært fagpersonell. For å holde TYROLIT-utstyret ditt i perfekt stand, vil vår kundeserviceavdelingen gjerne hjelpe deg. Vi ønsker deg problemfri bruk.
  • Página 89: Viktige Sikkerhetsinstruksjoner

    HCE150 1 Viktige sikkerhetsinstruksjoner Viktige instruksjoner og advarsler fremgår på maskinen ved hjelp av symboler: Les bruksanvisningen til maskinen før du begynner å arbeide. Arbeid konsentrert og forsiktig. Hold arbeidsplassen din ryddig og unngå farlige situasjoner. Ta forholdsregler for å beskytte brukeren.
  • Página 90: Tekniske Data

    EN 55014 og EN 61000 Med forbehold om tekniske endringer! Leveringens innhold Veggsagen HCE150 med monteringsverktøy, tilleggsringer for bruk av 3 skjæreskiver og bruksanvisning. Levert i en metallkasse. Tiltenkt bruksformål Veggsagen må kun brukes ferdig montert i henhold til monteringsinstruksjonene.
  • Página 91 HCE150 Sikkerhetsinstruksjoner • Sikkert arbeid med maskinen er kun mulig hvis du leser denne bruksanvisningen fullstendig og følger instruksjonene nøye. I tillegg må de generelle sikkerhetsinstruksjonene i brosjyren som følger med verktøyet følges. Før første gangs bruk bør brukeren delta i praktisk opplæring. Ta vare på alle advarsler og anvisninger for fremtidig bruk.
  • Página 92: Elektrisk Tilkobling

    HCE150 • Kappeskiveflenser og annet tilbehør må passe på spindelen til elektroverktøyet. Ikke bruk reduksjonsstykker eller adaptere. • Kontroller tilbehøret før bruk. Ikke bruk produkter som er ødelagt, sprukket eller skadet på annen måte. • Før bruk må du sørge for at verktøyet er riktig justert og festet. La den gå på tomgang i ca. 30 sekunder i sikker posisjon.
  • Página 93: Instruksjoner For Bruk

    HCE150 7 Slå på og av Veggsagen HCE150 er utstyrt med låseknapp for å unngå at de slås på utilsiktet. Slå på: dytt av/på-bryteren fremover (1) og deretter ned (2) Slå av: Frigjør på/av-bryteren Fig. 1 8 Instruksjoner for bruk Vær forsiktig når du skjærer spor i støttevegger;...
  • Página 94 HCE150 9 Forhåndsvalg av skjæredybde Still inn ønsket skjæredybde på skalaen ved å vri på beskytteren og still inn skjæredybden på skalaen. Lukk deretter hurtigutløserspaken. Hurtigspaken må alltid være godt lukket under arbeid. Fig. 2 10 Bytte av diamantkappeskiver Kappeskivene, avstandsskivene og flensmutteren kan varmes opp under drift. Du kan brenne hendene dine eller bli kuttet eller revet opp av delene.
  • Página 95 Tillatte spaltedybde og -bredde avhenger av spaltelengde, veggtykkelse og byggemateriale som brukes. 12 Støvavsug Støv som oppstår under arbeidet ditt er helsefarlig. Derfor må HCE150 kobles til en støvsuger og det må brukes en støvmaske. En passende våt-/tørrstøvsuger er tilgjengelig som tilbehør. Den kan kobles direkte til koblingen på støvhetten.
  • Página 96: Stell Og Vedlikehold

    • Ved feil må en reparasjon utføres av et autorisert serviceverksted. • Kundeservice svarer på spørsmål om reparasjon og vedlikehold av produktet ditt, samt spørsmål om reservedeler. • Rådgivningsavdelingen for TYROLIT-applikasjoner hjelper gjerne med spørsmål om produktene og tilbehøret vårt.
  • Página 97 HCE150 15 Miljøvern Resirkulering av råmaterialer fremfor avfallshåndtering For å unngå transportskader, må elektroverktøyet leveres i solid emballasje. Emballasjen samt enhet og tilbehør er laget av resirkulerbare materialer og kan avhendes deretter. Verktøyets plastkomponenter er merket i henhold til materialet. Dette muliggjør miljøvennlig, differensiert avhending via tilgjengelige innsamlingsløsninger.
  • Página 98: Eu-Samsvarserklæring

    Vi erklærer på eget ansvar at produktet beskrevet under «Tekniske opplysninger» samsvarer med følgende standarder eller standardiseringsdokumenter: EN 60745 i henhold til bestemmelsene i direktivene 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EG Teknisk fil (2006/42/EG) på: TYROLIT Hydrostress CH Witzbergstrasse 18 CH-8330 Pfäffikon Switzerland Pfäffikon, 10.03.2022...
  • Página 99 Bruksanvisning i original HCE150 Index 000 Bruksanvisning i original 11005046 se / 10.03.2022...
  • Página 100 Grattis! Du har valt ett beprövat TYROLIT-redskap och därmed också en teknologiskt ledande standard. Endast TYROLIT-reservdelar i original kan garantera kvalitet och utbytbarhet. Om underhållsarbetet försummas eller utförs på ett felaktigt sätt kan vi inte uppfylla vår garantimässiga plikt. Alla reparationer måste utföras av utbildad specialistpersonal.
  • Página 101: Viktiga Säkerhetsföreskrifter

    HCE150 1 Viktiga säkerhetsföreskrifter Viktiga instruktioner och varningsmeddelanden visas på maskinen som symboler: Läs maskinens bruksanvisning innan du påbörjar arbetet. Arbeta koncentrerat och noga. Håll arbetsplatsen ren och undvik farliga situationer. Vidta försiktighetsåtgärder för att skydda användaren. Under arbetet bör du använda hörselskydd, skyddsglasögon, dammskyddsmask, skyddshandskar och ordentliga arbetskläder!
  • Página 102: Tekniska Data

    EN 55014 och EN 61000 Föremål för tekniska ändringar! Innehåll som levereras Spårfräs HCE150 med installationsverktyg, extra ringar för användning med 3 kapskivor och bruksanvisning i en metallåda. Avsett användningsområde Spårfräsen får bara användas när den är fullständigt monterad enligt monteringsinstruktionerna.
  • Página 103: Säkerhetsföreskrifter

    HCE150 Säkerhetsföreskrifter • Säkert arbete med maskinen är bara möjligt om du läser denna bruksanvisning i sin helhet och följer instruktionerna noga. Även de allmänna säkerhetsföreskrifterna i den broschyr som bifogas med verktyget måste iakttas. Innan första användningen bör användaren genomgå praktisk träning.
  • Página 104: Elektrisk Anslutning

    HCE150 • Kapskivor, flänsar och andra tillbehör måste passa ordentligt på verktygets spindel. Använd inte passringar eller adaptrar. • Kontrollera tillbehören före användning. Använd inte produkter som är trasiga, spruckna eller på annat sätt skadade. • Se till att verktyget är ordentligt monterat och fastgjort före användning. Kör på tomgång i ca 30 sekunder i en säker position.
  • Página 105: Slå På Och Stänga Av

    HCE150 7 Slå på och stänga av Spårfräsen HCE150 är utrustad med en låsknapp för avstängning som skyddar mot oavsiktlig påslagning. Slå på: tryck strömbrytaren framåt (1) och sen nedåt (2) Stänga av: släpp strömbrytaren Bild. 1 8 Instruktioner för användning Var försiktig när spår görs i bärande väggar –...
  • Página 106 HCE150 9 Förval av kapdjup Ange det önskade kapdjupet på skalan genom att vrida på skyddet och ange kapdjupet på skalan och sedan stänga snabbkopplingsspaken. Snabbkopplingsspaken ska alltid vara ordentligt stängd när maskinen körs. Bild. 2 10 Ändra diamantkapning Kapningsskivor, distansskivor och flänsmuttern kan bli oerhört heta under drift. Du kan bränna händerna eller få...
  • Página 107 Tillåtet spårdjup och -bredd beror på springans längd, väggens tjocklek och vilket byggnadsmaterial som använts. 12 Dammutsugning Damm som uppstår under arbetet är farligt för hälsan. Därför måste HCE150 användas med en dammsugare och dammskyddsmask. En lämplig våt/torr dammsugare finns som tillbehör. Den kan fästas direkt på dammkåpans anslutning.
  • Página 108: Skötsel Och Underhåll

    HCE150 Hålet i sugslangen som krävs för detta ska skapas enligt följande: Sätt i sugslangen i kåpans sugöppning. Markera insättningsdjupet med en penna (se pil bild 7). Bild. 7 Borra ett hål 6 mm i diameter i slangens munstycke 13 mm från märket (linjen).
  • Página 109 HCE150 15 Miljöskydd Återvinning av råmaterial istället för bortskaffande av avfall För att undvika transportskador måste verktyget levereras i en robust förpackning. Förpackningen är liksom enheten och dess tillbehör tillverkad av återvinningsbara material och kan återvinnas enligt detta. Verktygets plastkomponenter är markerade efter material. Detta möjliggör miljövänlig sortering och bortskaffning via tillgängliga insamlingsstationer.
  • Página 110: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    Vi försäkrar på eget ansvar att produkten som beskrivs under ”Tekniska data” följer följande standarder eller standardiseringsdokument: EN 60745 enligt bestämmelserna i direktiven 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EG Teknisk fil (2006/42/EG) på: TYROLIT Hydrostress CH Witzbergstrasse 18 CH-8330 Pfäffikon Switzerland Pfäffikon, 10.03.2022 Roland Kägi...
  • Página 111 Original brugsanvisning HCE150 Index 000 Original brugsanvisning 11005046 dk / 10.02.2022...
  • Página 112 Vores garantiforpligtelser bortfalder, hvis vedligeholdelsen af produktet forsømmes eller udføres ukorrekt. Alle reparationer skal udføres af uddannede specialister. Vores kundeservice vil med glæde hjælpe dig, så du kan holde dit TYROLIT-værktøj i perfekt stand. Vi håber, at din brug af værktøjet vil være problemfri.
  • Página 113: Vigtige Sikkerheds Instruktioner

    HCE150 1 Vigtige sikkerheds instruktioner Vigtige instruktioner og advarsler er lokaliseret på maskinen ved hjælp af symboler: Læs betjeningsvejledningen Arbejd koncentreret og med stor omhu. Hold arbejdspladsen ren, og undgå farlige situationer. Tag forholdsregler i brug for at beskytte brugeren.
  • Página 114 EN 55014 og EN 61000 Med forbehold for tekniske ændringer! Indhold i leveringskarton Rillefræser HCE150 med installationsværktøj, ekstra ringe til brug med 3 skæreskiver og driftsvejledning i en metalkasse. Formål Rillefræseren må kun bruges komplet monteret, i henhold til monteringsvejledningen.
  • Página 115 HCE150 Sikkerhedsinstruktioner • Sikkert arbejde med maskinen er kun muligt, hvis du læser disse brugsanvisninger fuldstændig og nøje følger anvisningerne heri. Hertil kommer, at de generelle sikkerheds anvisninger i den vedlagte brochure skal iagttages. Deltag evt. i et praktisk kursus før første brug. Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til senere brug.
  • Página 116: Elektrisk Tilslutning

    HCE150 • Skæreskive flanger og andet tilbehør, skal passe meget nøjagtigt på spindlen af maskinen. Brug ingen reducerringe eller adaptere. • Undersøg tilbehøret før brug. Brug ingen produkter der er defekte, revnet, eller i stykker på andre måder. • Før brug, skal du sørge for, at værktøjet er korrekt fastsat og fastspændt.
  • Página 117 HCE150 7 Tænd og sluk af maskinen Rillefræser HCE150 er udstyret med en låsefunktion i kontakten Aktivering: Skub kontakten frem (1) og derefter ned (2) Deaktivering: Tryk på kontakten. Fig. 1 8 Brugsvejledning Udvis forsigtighed, når der skæres riller i bærende vægge; se afsnittet „Oplysninger om strukturelle beregninger“.
  • Página 118 HCE150 9 Forud indstilling af skæredybde For justering, lås “quick-release” håndtaget op. Ved at dreje beskyttelsesskærmen, kan du justere skæredybden på skalaen, og låse den på håndtaget igen. Låsehåndtaget skal altid være sikkert låst under arbejdsprocessen. Fig. 2 10 Skifte af diamantskiverne OBS! Skæreskiverne, mellemlægsskiverne, og flancebolten, kan blive meget varme under skæring.
  • Página 119 Den tilladte rilledybde og bredde afhænger af rillelængden, vægtykkelsen og det anvendte byggemateriale. 12 Støvudtag Støv der forekommer under arbejdet, er sundhedsskadeligt. Det er defor at HCE150, skal bruges sammen med en støvsuger, samt at der skal bæres støvmaske. Våd/tør støvsugeren er tilgængelig som tilbehør.
  • Página 120 I tilfælde af defekt, skal reparationen udføres af et autoriseret værksted. • Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. • TYROLIT brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør.
  • Página 121 HCE150 15 Miljøbeskyttelse Råstofgenanvendelse i stedet for bortskaffelse af affald For at undgå skader under transport, skal maskinen leveres i robust transportemballage. Indpakningen samt værktøj og tilbehør er fremstillet af genbrugsmaterialer og kan bortskaffes i overensstemmelse hermed. Værktøjets plastkomponenter er mærket i overensstemmelse med deres materiale, hvilket gør det muligt at fjerne miljøvenlig og differentieret på...
  • Página 122: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det produkt, der er beskrevet under „Tekniske data“, er i overensstemmelse med følgende standarder eller normative dokumenter: EN 60745. iht. bestemmelserne i direktiverne 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EG. Teknisk dossier (2006/42/EF) ved: TYROLIT Hydrostress CH Witzbergstrasse 18 CH-8330 Pfäffikon Switzerland Pfäffikon, 10.03.2022...
  • Página 123 Dokumentacja techniczno-ruchowa HCE150 Index 000 Dokumentacja techniczno-ruchowa 11005046 pl / 10.03.2022...
  • Página 124 Gratulujemy! Wybrali Państwo sprawdzone i przetestowane urządzenie TYROLIT, a tym samym wiodący technologicznie standard. Tylko oryginalne części zamienne TYROLIT gwarantują jakość i zamienność. Jeśli prace konserwacyjne zostaną zaniedbane lub przeprowadzone w niewłaściwy sposób, nie możemy wywiązać się z obowiązku gwarancyjnego. Wszystkie naprawy mogą być...
  • Página 125: Ważne Wskazówki

    HCE150 1 Ważne wskazówki Ważne wskazówki i ostrzeżenia zostały przedstawione za pomocą symboli umieszczonych na maszynie: Przed uruchomieniem maszyny przeczytać dokumentację techniczno ruchową. Pracować w sposób skoncentrowany, aby dokładnie opanować maszynę. Utrzymywać swoje stanowisko pracy w czystości. Poczynić przygotowania do ochrony użytkownika.
  • Página 126: Dane Techniczne

    EN 55014 oraz EN 61000 Z zastrzeżeniem zmian technicznych! Zakres dostawy Bruzdownica HCE150 z narzędziem instalacyjnym, dodatkowymi pierścieniami do użycia 3 tarcz tnących i instrukcją obsługi w metalowej skrzyni. Użycie zgodne z przeznaczeniem Frezarkę do muru wolno używać tylko w stanie kompletnie zmontowanym według dokumentacji. Frezarka do muru została przeznaczona tylko do profesjonalnego użytku.
  • Página 127: Wskazówki Bezpieczeństwa

    HCE150 Wskazówki bezpieczeństwa • Bezpieczna praca urządzeniem jest tylko wtedy możliwa, jeśli całkowicie przeczyta się dokumentację techniczno-ruchową i ściśle przestrzega zawartych w niej wskazówek. Dodatkowo muszą być przestrzegane ogólne wskazówki bezpieczeństwa zamieszczone w dodatkowej broszurze. Przed pierwszym uruchomieniem pozwólcie Państwo przeszkolić się...
  • Página 128: Przyłączenie Elektryczne

    HCE150 • Tarcze tnące, kołnierze i inne wyposażenie muszą dokładnie pasować do wrzeciona napędowego Waszego elektronarzędzia. • Skontrolować wyposażenie przed pracą; nie używać żadnych połamanych, wykazujących bicia lub w inny sposób uszkodzonych wyrobów. • Zapewnić, że narzędzie przed użyciem zostało prawidłowo założone i zamocowane, pozwolić...
  • Página 129: Wskazówki Do Pracy

    HCE150 7 Włączanie / Wyłączanie Maszyna frezująca do muru HCE150 jest wyposażona w wyłącznik z blokadą przeciw niezamierzonemu włączeniu. Włączanie: Włącznik/Wyłącznik przesunąć ku przodowi (1) i na końcu wcisnąć (2) Wyłączanie: Zwolnić Włącznik/Wyłącznik Rys. 1 8 Wskazówki do pracy Zachować ostrożność w ścianach nośnych patrz Ustęp „Wskazówki odnośnie statyki“. Nie obciążać...
  • Página 130: Regulacja Głębokości Cięcia

    HCE150 9 Regulacja głębokości cięcia Do regulacji głębokości cięcia otworzyć dźwignię szybkiego mocowania. Przez obrócenie osłony ustawić pożądaną głębokość cięcia na skali i zamknąć dźwig- nią szybkiego mocowania. Podczas pracy dźwignia szybkiego mocowania musi być stale mocno zamknięta. Rys. 2 10 Wymiana narzędzia...
  • Página 131 Stosować tylko oryginalne wyposażenie! • Frezarka do muru jest optymalnie dopasowana do tarcz diamentowych TYROLIT (wydajność, prędkość obrotowa) Uwzględniając rodzaj obrabianego materiału (patrz wyposażenie) uzyskacie Państwo najlepsze wyniki pracy. Aby sprawdzić, czy ogranicznik trzpienia obrotowego został zwolniony przed włączeniem narzędzia, obróć lekko trzpień.
  • Página 132 W przypadku defektu maszyny zlecać naprawy tylko autoryzowanemu warsztatowi. • W punkcie obsługi klienta można uzyskać odpowiedzi na pytania dotyczące napraw i konserwacji nabytego produktu, a także dotyczące części zamiennych. • Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na wszystkie pytania związane z produktami firmy TYROLIT oraz ich osprzętem.
  • Página 133: Ochrona Środowiska

    HCE150 15 Ochrona środowiska Odzysk surowców zamiast wyrzucenia do śmieci Dla wykluczenia szkód transportowych maszynę należy dostarczać tylko w stabilnym opakowaniu. Opakowanie jak i maszyna wraz wyposażeniem zostały wykonane z łatwych do recyklingu materiałów i należy je odpowiednio utylizować. Części maszyny wykonane z tworzywa są oznaczone, przez co można je po sortowaniu, poddać...
  • Página 134: Deklaracja Zgodności Ue

    Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt, przedstawiony w „Dane techniczne“, odpowiada wymaganiom następujących norm i dokumentów normatywnych: EN 60 745. zgodnie z wymaganiami dyrektyw 2011/65/UE, 2014/30/EU, 2006/42/WE. Dokumentacja techniczna (2006/42/EG): TYROLIT Hydrostress CH Witzbergstrasse 18 CH-8330 Pfäffikon Switzerland Pfäffikon, 10.03.2022 Roland Kägi...
  • Página 135: Originální Návod K Obsluze

    Originální návod k obsluze HCE150 Index 000 Originální návod k obsluze 11005046 cz / 10.03.2022...
  • Página 136 Blahopřejeme! Vybrali jste si odzkoušený a otestovaný nástroj TYROLIT a tím technologicky vedoucí normu. Kvalitu a zaměnitelnost zaručují pouze náhradní díly TYROLIT. Pokud jsou práce údržby zanedbány nebo prováděny nesprávně, nemůžeme splnit nás závazek ze záruky. Všechny opravy mohou být prováděny pouze vyškoleným odborným personálem.
  • Página 137: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    HCE150 1 Důležité bezpečnostní pokyny Důležité pokyny a výstražné poznámky jsou zobrazeny na stroji pomocí symbolů: Než začnete pracovat, přečtěte si návod k obsluze nástroje. Pracujte soustředěně a opatrně. Vaše pracoviště udržujte čisté a zabraňte nebezpečným situacím. Abyste chránili uživatele, podnikněte bezpečnostní opatření.
  • Página 138: Technické Údaje

    EN 55014 a EN 61000 Předmět technických změn! Obsah dodávky Drážkovačka HCE150 s instalačním nástrojem, dodatečnými kroužky pro použití 3 řezných kotoučů a návodem k použití v kovovém pouzdře. Aplikace pro určené použití Drážkovačka musí být používána pouze kompletně smontovaná podle montážních pokynů.
  • Página 139: Bezpečnostní Pokyny

    HCE150 Bezpečnostní pokyny • Bezpečná práce se strojem je možná pouze pokud si zcela přečtete tento návod k obsluze a dodržuje te přísně obsažené pokyny. Navíc musí být dodržovány obecné bezpečnostní pokyny na letáčku dodávaném s tímto nástrojem. Před prvním použitím by měl uživatel absolvovat praktické školení. Uložte si všechna varovánía pokyny k budoucímu nahlédnutí.
  • Página 140: Elektrické Připojení

    HCE150 • Příruby řezných kotoučů a další příslušenství musí správně sedět na hřídeli elektrického nástroje. Nepoužívejte reduktory ani adaptéry. • Před použitím zkontrolujte příslušenství. Nepoužívejte žádné produkty, které jsou zlomené, prasklé nebo jinak poškozené. • Před použitím se přesvědčte, zda je nástroj správně nasazen a upevněn. Nechejte ho běžet naprázdno po dobu asi 30.
  • Página 141: Zapnutí A Vypnutí

    HCE150 7 Zapnutí a vypnutí Drážkovačka HCE150 je vybavena uzamykacím tlačítkem proti neúmyslnému zapnutí. Zapnutí: Stiskněte tlačítko ZAP/VYP. dopředu (1) a pak dolů (2) Vypnutí: Uvolněte tlačítko zap/vyp. Obr. 1 8 Návod k použití Dávejte pozor při řezání slotů v podpůrných stěnách; viz část „Informace o konstrukčních výpočtech“.
  • Página 142 HCE150 9 Předvýběr řezné hloubky Nastavte požadovanou řeznou hloubku na stupnici otáčením vodítka a Nastavte řeznou hloubku na stupnici a pak zavřete páku rychlouvolňovače. Páka rychlouvolňovače musí být při práci vždy pevně uzavřena. Obr. 2 10 Výměna diamantového řezného kotouče Řezné...
  • Página 143 Povolení hloubka a šířka drážky závisí na délce drážky a použitém stavebním materiálu. 12 Extrakce prachu Prach, ke kterému dochází během vaší práce, je nebezpečný pro zdraví. Proto musí být HCE150 používána s vysavačem a musíte mít na sobě respirátor.
  • Página 144: Ošetřování A Údržba

    V případě poruchy musí být oprava provedena autorizovanou servisní dílnou. • Zákaznický servis zodpoví vaše dotazy na opravu a údržbu vašeho produktu i náhradní díly. • Poradenský tým pro aplikaci TYROLIT vám rád pomůže s dotazy na naše produkty a jejich příslušenství.
  • Página 145: Ochrana Životního Prostředí

    HCE150 15 Ochrana životního prostředí Recyklace surovin namísto sběrného odpadu. Abychom předešli škodám při přepravě, musí být elektrický nástroj dodáván v tvrdém obalu. Obal i jednotka a příslušenství jsou vyrobeny z recyklovatelných materiálů a podle toho se mají likvidovat. Plastové součásti nástroje jsou označeny podle jejich materiálu.
  • Página 146: Prohlášení O Shodě Eu

    Prohlašujeme na svoji vlastní odpovědnost, že produkt popsaný pod „Technickými údaji“ je v souladu s následujícími normami nebo standardizačními dokumenty. EN 60745 podle ustanovení směrnic 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EG Technický soubor (2006/42/EG) na: TYROLIT Hydrostress CH Witzbergstrasse 18 CH-8330 Pfäffikon Switzerland Pfäffikon, 10.03.2022...
  • Página 147 Pôvodný návod na obsluhu HCE150 Index 000 Pôvodný návod na obsluhu 11005046 sk / 10.03.2022...
  • Página 148 Gratulujeme vám k zakúpeniu tohto výrobku! Rozhodli ste sa vyskúšať a otestovať zariadenie TYROLIT a tým technologicky špičkový štandard. Kvalitu a zameniteľnosť zaručujú iba originálne náhradné súčiastky TYROLIT. Pri zanedbaní údržby alebo jej nesprávnom vykonávaní nebudeme môcť splniť našu záručnú...
  • Página 149: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    HCE150 1 Dôležité bezpečnostné pokyny Na zariadení sú pomocou symbolov alegoricky vyznačené upozornenia na dôležité pokyny a varovania: Pred začatím práce si prečítajte návod na obsluhu tohto zariadenia. Pri práci buďte sústredení a opatrní. Pracovisko udržiavajte čisté a vyhýbajte sa nebezpečným situáciám.
  • Página 150 EN 55014 a EN 61000 Podlieha technickým zmenám! Obsah dodávky Nástenná fréza HCE150 s montážnym nástrojom, prídavnými kotúčmi na upevnenie 3 rezacích kotúčov a návod na obsluhu v kovovom kufríku. Aplikácia na zamýšľané použitie Táto nástenná fréza sa musí používať iba úplne zmontovaná podľa návodu na montáž.
  • Página 151: Bezpečnostné Pokyny

    HCE150 Bezpečnostné pokyny • Bezpečná práca s týmto zariadením je možná iba vtedy, keď si prečítate celý tento návod na obsluhu a budete dodržiavať pokyny, ktoré sú v ňom uvedené. Okrem toho je potrebné dodržiavať všeobecné bezpečnostné pokyny uvedené na dodanom letáku.
  • Página 152: Elektrické Pripojenie

    HCE150 • Príruby rezacích kotúčov a iné príslušenstvo musia správne dosadať na vreteno tohto elektrického nástroja. Nepoužívajte žiadne redukcie ani adaptéry. • Príslušenstvo pred použitím skontrolujte. Nepoužívajte žiadne výrobky, ktoré sú chybné, prasknuté alebo akokoľvek poškodené. • Nástroj pred použitím skontrolujte, či je správne namontovaný a upevnený. Nechajte ho v bezpečnej polohe bežať...
  • Página 153: Zapínanie A Vypínanie

    HCE150 7 Zapínanie a vypínanie Nástenná fréza HCE150 je vybavená zaisťovacím tlačidlom proti neúmyselnému zapnutiu. Zapnutie: Vypínač zatlačte dopredu (1) a potom dolu (2) Vypnutie: Vypínač uvoľnite Obr. 1 8 Návod na používanie Pri frézovaní štrbín v nosných stenách buďte opatrní; pozrite si časť „Informácie týkajúce sa konštrukčných výpočtov“.
  • Página 154 HCE150 9 Predbežný výber hĺbky frézovania Požadovanú hĺbku frézovania nastavte podľa mierky na ochrannom kryte jeho otáčaním a potom zatvorte rýchloupínaciu páčku. Rýchloupínacia páčka musí byť pri práci vždy pevne zatvorená. Obr. 2 10 Výmena diamantového rezacieho kotúča Rezacie kotúče, dištančné kotúče a matica príruby sa môžu počas prevádzky veľmi zohrievať. Na týchto segmentoch si môžete popáliť...
  • Página 155 Prípustná hĺbka a šírka štrbiny závisia od dĺžky štrbiny, hrúbky steny a použitého stavebného materiálu. 12 Odsávanie prachu Prach, ktorý vzniká pri práci, je nebezpečný pre zdravie. Toto je dôvod, prečo sa nástenná fréza HCE150 musí používať spolu s vysávačom a musí sa nosiť prachová maska.
  • Página 156: Ochrana Proti Preťaženiu

    Oprava sa musí v prípade poruchy vykonať v autorizovanej servisnej dielni. • Oddelenie služieb zákazníkom vám dá odpovede týkajúce sa opravy a údržby vášho zariadenia, ako aj náhradných súčiastok. • Tím aplikačného poradenstva TYROLIT vám rád pomôže s otázkami týkajúcimi sa našich výrobkov a ich príslušenstva.
  • Página 157: Ochrana Životného Prostredia

    HCE150 15 Ochrana životného prostredia Recyklácia surovín namiesto likvidácie odpadu Aby sa zabránilo poškodeniu elektrického nástroja počas prepravy, musí byť zabalený do pevného obalu. Obal a zariadenie s príslušenstvom sú vyrobené z recyklovateľných materiálov a podľa toho sa môžu likvidovať. Plastové...
  • Página 158 Týmto vyhlasujeme na našu výhradnú zodpovednosť, že výrobok opísaný v časti „Technické údaje“ je v súlade s nasledovnými technickými normami alebo štandardizačnými dokumentmi: EN 60745 podľa ustanovení smernice č. 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EG Technický súbor (2006/42/EG) na: TYROLIT Hydrostress CH Witzbergstrasse 18 CH-8330 Pfäffikon Switzerland Pfäffikon, 10.03.2022...

Tabla de contenido