HU
Tölthető akkumulátor DUO RL és DUO S fejlámpákhoz.
A Petzl ULTRA lámpákkal kompatibilis.
Lítiumionos akkumulátor, kapacitás: 7,4 V, 3200 mAh, 23,68 Wh.
Első használat előtt töltse fel teljesen. Kizárólag Petzl tölthető akkumulátort
használjon.
Általánosságban a lítiumionos akkumulátor évi 10 %-ot veszít kapacitásából. A
500 töltési ciklus végén az akkumulátor még az eredeti kapacitásának mintegy 70
%-ával rendelkezik.
Az akkumulátor töltése
Figyelem
A tölthető akkumulátort kizárólag Petzl gyorstöltővel töltse. Ez a 100-240 V-50/60
Hz töltő a mellékelt adapter dugasszal az egész világon használható.
Töltési idő
A töltési idő kb. 4 óra.
A töltés alatt a töltést jelző LED folyamatos piros, a töltés befejeztével pedig
folyamatos zöld fénnyel világít.
Feltöltöttségjelző
Az Energy Gauge gomb megnyomásával ellenőrizheti az akkumulátor feltöltöttségét.
Figyelem: az akkumulátor feltöltöttségének ellenőrzését kikapcsolt lámpával vagy
leválasztott akkumulátorral szabad elvégezni.
Óvintézkedések a használat során
VIGYÁZAT - VESZÉLY: tűz- és robbanásveszély.
Figyelem: a helytelen használat az akkumulátor végleges meghibásodását
okozhatja.
- A töltéshez az akkumulátor csatlakozóinak száraznak kell lenniük.
- Ne dobja az akkumulátort tűzbe.
- Ne tegye ki az akkumulátort nyílt lángnak és magas hőmérsékletnek. Tartsa be az
előírt használati és tárolási hőmérsékletet.
- Az akkumulátort felnyitni tilos, mert robbanásveszélyes, és belőle mérgező
anyagok szabadulhatnak fel.
- Ha az akkumulátor meghibásodott, deformálódott vagy megolvadt, ne szerelje
szét, ne alakítsa át. A leselejtezett akkumulátort a helyi előírásoknak megfelelő
hulladéklerakóban helyezze el.
- Ha az akkumulátorból az elektrolit kifolyt, kerülje a kontaktust ezzel a maró
és mérgező folyadékkal, szükség esetén pedig konzultáljon orvossal. A hibás
akkumulátort cserélje ki, selejtezze le, majd helyezze el a helyi előírásoknak
megfelelő hulladéktárolóban.
- A töltés alatt ne hagyja az akkumulátort felügyelet nélkül.
- A gyorstöltővel kizárólag R2 és ACCU 2 tölthető akkumulátorokat szabad tölteni.
Más típusú akkumulátorok töltése balesetveszélyes lehet, és mind az akkumulátor,
mind a töltő meghibásodásához vezethet.
- Ne használja hosszabbítóval.
- Ne töltse tovább az akkumulátort, ha ha az valamilyen szagot bocsát ki vagy
elkezd melegedni, megváltozik a színe, formája, elektrolit folyadék lép ki belőle, vagy
bármilyen más eltérést tapasztal.
- Esőben vagy havazás közben használni tilos: áramütés veszélye.
- Ne használja többé a töltőt, ha az magasból leesett vagy nagy ütés érte.
- Meghibásodás (pl. érintkezési hiba) esetén soha ne szerelje szét a töltőt. A javítás
kizárólag szakszervizben, speciális szerszámokkal történhet.
- A dugasz védelme érdekében ne a kábelnél fogva húzza ki azt az aljzatból.
- Az áramütés megelőzése érdekében minden tisztítás vagy karbantartás előtt húzza
ki a töltőt az aljzatból.
A tölthető akkumulátor cseréje
Kizárólag Petzl R2 akkumulátor használható. Más típusú akkumulátor használata
károsíthatja a lámpát. Ne használjon más tölthető akkumulátort.
Meghibásodás
Ellenőrizze, hogy a csatlakozódugaszok nem korrodáltak-e. Szükség esetén
óvatosan kaparja le róluk a rozsdát. Ellenőrizze a csatlakozódugaszok jó
illeszkedését. Ha a lámpa ezek után sem működik, forduljon bizalommal a Petzl-hez.
Kiegészítő információk
A. Az akkumulátorral kapcsolatos óvintézkedések
VIGYÁZAT - VESZÉLY: tűz- és robbanásveszély.
Figyelem: a helytelen használat az akkumulátor végleges meghibásodását
okozhatja.
- Ne dobja az akkumulátort tűzbe.
- Az akkumulátort felnyitni tilos, mert robbanásveszélyes, és belőle mérgező
anyagok szabadulhatnak fel.
- Ha az akkumulátor meghibásodott, ne szerelje szét, ne alakítsa át.
- Ha az akkumulátor deformálódott vagy megolvadt, helyezze a megfelelő szelektív
hulladéktárolóba.
B. A lámpával kapcsolatos óvintézkedések
Elektromágneses összeférhetőség
Elektromágneses összeférhetőség tekintetében megfelel a 2014/30/EU irányelv
előírásainak.
C. Tisztítás, szárítás
D. Tárolás, szállítás
Hosszan tartó tárolás esetén töltse fel az akkumulátort (ezt a műveletet hat havonta
ismételje meg), és vegye ki az akkumulátort a lámpából. Az akkumulátor teljes
lemerülését kerülni kell. A tölthető akkumulátort száraz helyen tárolja. Az ideális
tárolási hőmérséklet 20 - 25 °C. Ilyen körülmények között tárolva használat nélkül az
akkumulátor a 12 hónap végére teljesen lemerül.
E. Környezetvédelem
F. Módosítások/javítás
Tilos a terméknek a Petzl szakszervizen kívül elvégzett bármilyen módosítása vagy
javítása, kivéve a pótalkatrészek cseréjét.
G. Kérdések/kapcsolat
Petzl garancia
Erre az akkumulátorra a gyártó két év garanciát nyújt minden gyártási és
anyaghibára. A garancia nem vonatkozik: 300 töltés/lemerülés ciklus utáni
használatra, a normál elhasználódásra, oxidációra, a termék módosítására vagy
nem szakszervizben történt javítására, a helytelen tárolásra, a helytelen tisztításra,
a balesetekből vagy gondatlanságból eredő károkra és a nem rendeltetésszerű
használatra.
Felelősség
A Petzl nem vállal felelősséget semmiféle olyan káreseményért, amely a termék
használatának közvetlen, közvetett, véletlenszerű vagy egyéb következménye.
TECHNICAL NOTICE BATTERIE RECHARGEABLE R2
RU
Перезаряжаемый аккумулятор для налобных фонарей DUO RL и DUO S.
Совместим с фонарями Petzl ULTRA.
Литий-ионный аккумулятор, емкость: 7,4 В, 3200 мАч, 23,68 Втч.
Перед первым использованием аккумулятор необходимо полностью зарядить.
Используйте только аккумуляторы Petzl.
Как правило, литий-ионные перезаряжаемые аккумуляторы теряют каждый
год 10% своей емкости. После 500 циклов перезарядки аккумуляторы
сохраняют все еще около 70% своей изначальной емкости.
Зарядка аккумулятора
Внимание
Заряжайте аккумулятор только быстрым зарядным устройством Petzl. Это
стационарное зарядное устройство 100–240 В, 50/60 Гц может применяться во
всем мире при использовании соответствующего адаптера.
Длительность зарядки
Длительность зарядки составляет около 4 часов.
Во время зарядки индикатор постоянно горит красным светом; зарядка
завершена, когда индикатор постоянно горит зеленым светом.
Индикатор уровня заряда аккумулятора
Контролируйте уровень заряда аккумулятора, нажимая кнопку Energy Gauge.
Внимание: проверка уровня заряда аккумулятора должна производиться в тот
момент, когда фонарь выключен и не подключен к сети.
Меры предосторожности
ВНИМАНИЕ, ОПАСНОСТЬ: риск взрыва и ожогов.
Внимание: неправильное использование может послужить причиной
повреждения перезаряжаемого аккумулятора.
- Во время зарядки разъемы вашего перезаряжаемого аккумулятора должны
быть сухими.
- Не опускайте перезаряжаемый аккумулятор в огонь.
- Не подвергайте аккумулятор воздействию высоких температур. Соблюдайте
рекомендуемый температурный режим использования и хранения.
- Не разбирайте перезаряжаемый аккумулятор. Он может взорваться или
выделить ядовитые вещества.
- Если аккумулятор треснул, деформировался или был поврежден, не
разбирайте его и не пытайтесь его видоизменить. Утилизируйте аккумулятор в
соответствии с законодательством в вашей стране.
- Если протекает электролит, избегайте любого контакта с этой химически
агрессивной, опасной жидкостью. В случае контакта с жидкостью сразу
же обратитесь к врачу. Замените аккумулятор и выбракуйте дефектный
аккумулятор согласно законодательству в вашей стране.
- Во время зарядки не оставляйте аккумулятор без присмотра.
- Используйте быстрое зарядное устройство только для зарядки
аккумуляторов R2 и ACCU 2. Зарядка других типов аккумуляторов может
привести к травмам и/или повреждению как аккумулятора, так и зарядного
устройства.
- Не используйте кабели-удлинители.
- Не оставляйте аккумулятор в зарядном устройстве, если чувствуете от него
какой-либо запах или тепло, если аккумулятор изменил форму или цвет, если
протекает электролит или вы заметили что-либо необычное.
- Не подвергайте его воздействию дождя или снега, это может привести к
поражению током.
- Не используйте зарядное устройство, если оно падало или подвергалось
сильному удару.
- Если зарядное устройство повреждено (например, его силовой кабель),
его не следует разбирать. Устройство может быть отремонтировано только с
применением специальных инструментов на предприятиях Petzl.
- Чтобы уменьшить риск повреждения штепсельной вилки, при отключении
зарядного устройства не выдергивайте его из розетки за провод.
- Чтобы исключить риск удара током, перед техническим обслуживанием или
чисткой отключите зарядное устройство от сети.
Замена перезаряжаемого аккумулятора
Используйте только перезаряжаемые аккумуляторы R2 Petzl. Использование
аккумулятора другого типа может повредить ваш фонарь. Не используйте
другие аккумуляторы.
В случае неисправности
Убедитесь в отсутствии коррозии на контактах аккумулятора. В случае
обнаружения следов коррозии слегка почистите контакты, не деформируя
их. Убедитесь в том, что все провода правильно подсоединены. Если после
совершения всех этих действий фонарь по-прежнему не работает, свяжитесь с
сервисной службой Petzl.
Дополнительная информация
А. Меры предосторожности. Аккумулятор
ВНИМАНИЕ, ОПАСНОСТЬ: риск взрыва и ожогов.
Внимание: неправильное использование может послужить причиной
повреждения перезаряжаемого аккумулятора.
- Не опускайте перезаряжаемый аккумулятор в огонь.
- Не разбирайте перезаряжаемый аккумулятор. Он может взорваться или
выделить ядовитые вещества.
- Если аккумулятор поврежден, не разбирайте его и не изменяйте его
структуру.
- Если аккумулятор деформировался или треснул, утилизируйте его.
B. Фонарь. Меры предосторожности
Электромагнитная совместимость
Удовлетворяет требованиям директивы 2014/30/EU по электромагнитной
совместимости.
C. Очистка, сушка
D. Хранение, транспортировка
При длительном хранении без использования заряжайте аккумулятор
(повторяйте это действие каждые шесть месяцев) и вытаскивайте его из
фонаря. Избегайте полной разрядки аккумулятора. Храните аккумулятор
в сухом месте. Идеальная температура хранения – от 20 до 25° C. В таких
условиях (без использования фонаря) аккумулятор разрядится через 12
месяцев.
E. Защита окружающей среды
F. Модификация/ремонт
Запрещены вне мастерских Petzl, за исключением заменяемых частей.
G. Вопросы/контакты
Гарантия Petzl
Данный аккумулятор имеет гарантию на два года от любых производственных
дефектов и дефектов материала. Гарантия не распространяется на следующие
случаи: более 300 циклов перезарядки; окисление; нормальный износ и
старение; изменение конструкции или переделка изделия; неправильное
хранение и плохой уход; повреждения, возникшие в результате несчастного
случая или по небрежности; а также использование изделия не по назначению.
Ответственность
Petzl не несет ответственности за любые прямые или косвенные последствия
использования данного изделия или за любой другой урон, нанесенный в
результате его использования.
CN
適用於DUO RL和DUO S頭燈的充電電池。
與Petzl ULTRA頭燈兼容。
鋰離子電池,電容量:7.4伏,3200毫安時,23.68瓦特小
時。
首次使用前,需將電池充滿電。只可使用Petzl充電電池。
通常情況下,鋰離子充電電池每年會損失10%的電容量。在
500次循環充放電后,電池仍有原容量的70%。
充電
警告
只能使用Petzl快速充電器給充電電池充電。使用合適的充電器
插頭,該100-240 V-50/60 Hz充電器可在全球使用。
充電時間
充電時間約為4小時。
在充電時,充電指示燈將保持紅色,充電完成後,指示燈將變
成持續亮起的綠色。
電量指示器
檢查電池的電量,只需按下電量測量按鈕便可。
警告:檢查電池的充電程度,只能在燈關閉或拔出時進行。
使用注意事項
危險警告:有爆炸及燃燒風險。
警告:如不正確使用,可能會損壞充電電池。
- 您的可充電電池的連接器在充電時必須保持乾燥。
- 不要將充電電池投入火中。
- 不要把電池暴露于高溫下。遵守建議的使用及保存溫度。
- 不要破壞充電電池,因為它會爆炸或釋放有毒物質。
- 如果您的充電電池受損、變形或裂開:不要自行拆卸,不要
更改其結構。根據當地現行法規,將該充電電池淘汰。
- 如果發生電解液洩露,避免與該腐蝕性危險液體接觸,萬一
發生接觸,請聯係醫生。更換該電池並根據當地現行法規將廢
電池淘汰。
- 充電時,不要將電池放在無人看管的地方。
- 只有R2和ACCU 2充電電池可用快速充電器充電。給其它類
型的電池充電,可能導致個人受傷和損壞電池及充電器。
- 不要使用延長線。
- 如果電池在充電器內發出異味或過熱、變色或變形、電解液
洩漏或有任何不正常的情況出現時,不要繼續充電。
- 不要將充電器暴露於雨或雪中,這樣會導致電擊。
- 如充電器曾遇到嚴重的撞擊或墜落,不要使用該充電器。
- 如充電器已損壞(例如電線),不要拆卸它。它必須在Petzl
工廠進行維修,因為需要特別的工具。
- 為減少對插頭的損害,取下充電器時,用手握著插頭拔起
它,不要拉電線拔出。
- 為降低被電擊的危險,在維修或清潔時先拔除插頭。
更換充電電池
只可使用R2 Petzl充電電池。使用其它類型的電池,可能會對
頭燈造成損壞。不要使用其它充電電池。
功能故障
檢查充電電池的接觸頭上是否有腐蝕痕跡。如果發生腐蝕現
象,輕輕擦拭接觸點而不要使其變形。檢查接觸頭是否正確連
接。如果您的頭燈仍然不能正常工作,請與Petzl聯繫。
附加信息
A.充電電池注意事項
危險警告:有爆炸及燃燒風險。
警告:如不正確使用,可能會損壞充電電池。
- 不要將充電電池投入火中。
- 不要破壞充電電池,因為它會爆炸或釋放有毒物質。
- 如果電池出現損壞,切勿拆卸或更改其結構。
- 如果電池出現變形或裂痕,請將其放置在回收箱內。
B.頭燈注意事項
電磁兼容性
符合歐盟指令2014/30/UE關於電磁兼容性的規定。
C.清潔、乾燥
D.存放、運輸
長時間儲存,將電池取出,并給電池充電(每六個月重複充
電)。避免充電電池電量完全耗盡。務必在乾燥環境存放該充
電電池。理想的存放溫度是在20和25攝氏度之間。在這個情
況下,如果連續12個月不用,頭燈電量將耗盡。
E.環境保護
F.改造/維修
嚴禁在Petzl工廠之外,對產品自行改裝和維修,除了更換零
件。
G.問題/聯繫
Petzl質保
電池質保兩年,適用於所有材料或製造缺陷。不包括在質保範
圍內的情況有:超過300次充/放電、一般使用損耗、氧化、私
自進行加工或者改造、不正確存放、欠佳的保養、意外損壞、
疏忽或不正當使用。
責任
對於因使用本產品造成的直接的、間接的、意外的後果,或任
何其它損失,Petzl不負任何責任。
E0025400G (190821)
7