Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 57

Enlaces rápidos

BEDIENUNGSANLEITUNG
KAFFEEWAAGE
USER MANUAL
COFFEE SCALE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
WAGA DO KAWY
NÁVOD K POUŽITÍ
VÁHA NA KÁVU
MANUEL D´UTILISATION
BALANCE À CAFÉ
ISTRUZIONI PER L'USO
BILANCIA PER CAFFÈ
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BALANZA PARA CAFÉ
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
KÁVÉMÉRLEG
BRUGSVEJLEDNING
KAFFEVÆGT
DE | EN | PL | CZ | FR | IT | ES | HU | DA
SBS-CS-3000
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Steinberg Systems SBS-CS-3000

  • Página 1 MANUEL D´UTILISATION BALANCE À CAFÉ ISTRUZIONI PER L’USO BILANCIA PER CAFFÈ MANUAL DE INSTRUCCIONES BALANZA PARA CAFÉ KEZELÉSI ÚTMUTATÓ KÁVÉMÉRLEG BRUGSVEJLEDNING KAFFEVÆGT DE | EN | PL | CZ | FR | IT | ES | HU | DA SBS-CS-3000...
  • Página 2 Nome del prodotto: BILANCIA PER CAFFÈ Nombre del producto: BALANZA PARA CAFÉ Termék neve KÁVÉMÉRLEG Produktnavn KAFFEVÆGT Modell: Product model: Model produktu: Model výrobku SBS-CS-3000 Modèle: Modello: Modelo: Modell Model Hersteller Manufacturer Producent Výrobce Fabricant expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
  • Página 3: Technische Daten

    Technische Daten Beschreibung Wert des Parameters des Parameters Bezeichnungen des Produktes Kaffeewaage Modell SBS-CS-3000 Abmessungen [Breite x Länge 232x151x41 x Höhe; mm] Gewicht [kg] 0,43 Batterietyp 3 x AAA / Netzteil 6V DC Max. Belastung [kg] Messgenauigkeit [g] Display Betriebstemperatur [°C] 1-40 Verfügbare Maßeinheiten...
  • Página 4 Vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig lesen. Recycelbares Produkt. ACHTUNG! oder WARNUNG! oder HINWEIS! zur Beschreibung einer jeweiligen Situation (allgemeines Warnzeichen). ACHTUNG! Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Veranschaulichung und können in einigen Details vom tatsächlichen Aussehen des Produkts abweichen. Die Bedienungsanleitung wurde in der deutschen Sprache verfasst.
  • Página 5 Halten Sie das Gerät von Kindern und Tieren fern. Bei dem Gerät handelt es sich nicht um ein Spielzeug. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der EIN/AUS-Schalter nicht korrekt funktioniert (sich nicht ein- und ausschalten lässt).
  • Página 6: Elektrische Sicherheit

    Temperaturschwankungen ausgesetzt ist, Messergebnisse beeinträchtigen können. Die Waage darf keinen Stößen, mechanischen Druck oder Stürzen ausgesetzt werden. Die Waage darf nicht in der Nähe von Geräten mit einem hohen Stromverbrauch, wie z. B. Schweißgeräten oder großen Elektromotoren, verwendet werden. Das Gerät darf nicht in der Nähe von schweren und vibrierenden Maschinen aufgestellt werden 2.1.
  • Página 7: Beschreibung Des Geräts

    3. Nutzungshinweise Die Küchenwaage dient der Messung des Gewichts des Kaffees, der auf die Messschale gelegt wird. Für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch entstehen, haftet der Benutzer. 3.1. Beschreibung des Geräts 1. Messschale 2. Display 3. ON/OFF-Taste 4. TARE-Taste (dient der Funktion des Tarierens der Waage) 5.
  • Página 8: Vorbereitung Für Den Betrieb

    6. START/STOP-Taste Auf der Rückseite des Geräts befindet sich eine Buchse für den Anschluss des Netzteils: 3.2. Vorbereitung für den Betrieb POSITIONIERUNG DES GERÄTS Die Umgebungstemperatur darf 40°C und die relative Luftfeuchtigkeit darf 85 % nicht übersteigen. Das Gerät muss von heißen Oberflächen ferngehalten werden. Das Gerät immer auf einer ebenen, stabilen, sauberen, feuerbeständigen und trockenen Oberfläche sowie außerhalb der Reichweite von Kindern und Personen mit eingeschränkten geistigen, sensorischen oder intellektuellen Fähigkeiten...
  • Página 9 Den Deckel öffnen und die Batterien einsetzen, wobei auf die korrekte Polarität geachtet werden muss. Nachdem die Batterien eingesetzt wurden, den Deckel des Batteriefachs wieder schließen. 3.3.2. EINSCHALTEN/AUSSCHALTEN DES GERÄTS: 1. Durch das Drücken der ON/OFF-Taste wird das Gerät eingeschaltet. Auf der Anzeige wird nach dem Anschalten „0“...
  • Página 10 TARE – Tarieren. Dank dieser Funktion kann der Inhalt eines Behälters gewogen werden. 1. Den Behälter auf die Waage stellen. 2. Die TARE-Taste drücken. Auf der Anzeige sollte jetzt „0“ angezeigt werden. 3. Den zu wiegenden Inhalt in den Behälter füllen. UNIT –...
  • Página 11: Reinigung Und Wartung

    „PRSS“: Kalibrierung wurde erfolgreich abgeschlossen 3.3.7. KALIBRIERUNG: 1. Waage einschalten. 2. Die UNIT-Taste gedrückt halten, bis auf der Anzeige „200g“ angezeigt wird. 3. Die TARE-Taste drücken, um den Kalibrierungswert von 200/ 500/1000/2000 g auszuwählen. 4. Durch das Drücken der UNIT-Taste wird die Auswahl bestätigt. Auf der Anzeige wird die Meldung „CAL“...
  • Página 12: Technical Data

    Technical Data Description of the Value of the parameter parameter Product name Coffee scale Model SBS-CS-3000 Dimensions [width x length x 232x151x41 height; mm] Weight [kg] 0.43 Battery type 3 x AAA / power adapter 6V DC Maximum load [kg]...
  • Página 13 Recyclable product. CAUTION! or WARNING! or REMINDER! describing a situation. (general warning sign). CAUTION! The illustrations in this instruction manual are for reference only and may differ from the actual product in some details. Other language The original instruction manual is in the German language version. versions are translations from German.
  • Página 14: Electrical Safety

    Keep unused equipment out of the reach of children and out of the reach of anyone unfamiliar with the unit or this instruction manual. These units is dangerous in the hands of inexperienced users. Keep the unit in good working condition. Keep the unit out of the reach of children.
  • Página 15: Rules Of Use

    edges or moving parts. Damaged or tangled cords increase the risk of electric shock. Do not use the power adapter if the power cord is damaged or shows signs of wear. A damaged cord should be replaced by a qualified electrician or the manufacturer's service department.
  • Página 16 1. Scale 2. Display 3. ON/OFF button 4. "TARE" button (responsible for the tare function) 5. "UNIT" button (responsible for changing the measurement unit) 6. "START/STOP" button At the back of the device, there is a socket for the power adapter:...
  • Página 17: Preparation For Operation

    3.2. Preparation for operation POSITIONING OF THE UNIT The ambient temperature must not exceed 40°C and ambient humidity should not exceed 85%. Keep the unit away from any hot surfaces. Always operate the unit on a level, stable, clean, fireproof and dry surface and out of the reach of children and persons of impaired mental, sensory and intellectual functions.
  • Página 18: Function Buttons

    When finished, replace the cover on the battery compartment. 3.3.2. PRODUCT STARTUP/SHUTDOWN: 1. Press the ON/OFF button to turn the product on. The display will indicate "0" when turned on. 2. Place an object on the scale. 3. Wait until the reading on the display stabilizes. 4.
  • Página 19: Displayed Messages

    Press the "UNIT" button to confirm the selection. CAUTION: The auto shut-off function will not work when a power supply is connected to the unit. 3.3.5. TIMER: 1. Press "START/STOP" button start timer. Press the same button again to finish and then hold to clear the result. 2.
  • Página 20 Perform regular inspections of the unit checking technical fitness and any damages. Do not leave the batteries in the device when it will not be used for a long time. Use a soft, damp cloth for cleaning. Do not use sharp and/or metal objects (e.g. a wire brush or metal spatula) for cleaning, as these may damage the surface of the material from which the unit is made.
  • Página 21: Dane Techniczne

    Dane techniczne Opis Wartość parametru parametru Nazwa produktu Waga do kawy Model SBS-CS-3000 Wymiary [szerokość x długość 232x151x41 x wysokość; mm] Ciężar [kg] 0,43 Typ baterii 3 x AAA / zasilacz 6V DC Maksymalne obciążenie [kg] Dokładność pomiaru [g] Wyświetlacz...
  • Página 22: Bezpieczeństwo Użytkowania

    Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją. Produkt podlegający recyklingowi. UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ! opisująca daną sytuację (ogólny znak ostrzegawczy). UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu produktu. Instrukcją...
  • Página 23 Urządzenie nie jest zabawką. Dzieci powinny być pilnowane, aby nie bawiły się urządzeniem. Nie należy używać urządzenia, jeśli przełącznik ON/OFF nie działa sprawnie (nie załącza i nie wyłącza się). Nieużywane urządzenia należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci oraz osób nieznających urządzenia lub tej instrukcji obsługi. Urządzenia są...
  • Página 24: Bezpieczeństwo Elektryczne

    2.1. Bezpieczeństwo elektryczne UWAGA: Do zasad „bezpieczeństwa elektrycznego” należy stosować się, gdy urządzenie zasilane jest z sieci elektrycznej. Wtyczka zasilacza musi pasować do gniazda. Nie modyfikować wtyczki w jakikolwiek sposób. Oryginalne wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem. Nie należy używać przewodu zasilacza w sposób niewłaściwy. Nigdy nie używać go do przenoszenia urządzenia lub do wyciągania wtyczki z gniazda.
  • Página 25 1. Szalka 2. Wyświetlacz 3. Przycisk ON/OFF 4. Przycisk „TARE” (odpowiadający za funkcję tarowania) 5. Przycisk „UNIT” (odpowiadający za zmianę jednostki pomiaru) 6. Przycisk „START/STOP” Z tyłu urządzenia znajduje się gniazdo na zasilacz:...
  • Página 26: Umiejscowienie Urządzenia

    3.2. Przygotowanie do pracy UMIEJSCOWIENIE URZĄDZENIA Temperatura otoczenia nie może przekraczać 40°C a wilgotność względna nie powinna przekraczać 85%. Urządzenie należy trzymać z dala od wszelkich gorących powierzchni. Urządzenie należy zawsze użytkować na równej, stabilnej, czystej, ognioodpornej i suchej powierzchni i poza zasięgiem dzieci oraz osób ograniczonych funkcjach psychicznych, sensorycznych i umysłowych.
  • Página 27: Przyciski Funkcyjne

    Po zakończeniu założyć ponownie pokrywę na komorę baterii. 3.3.2. URUCHAMIANIE/WYŁĄCZENIE PRODUKTU: 1. Nacisnąć przycisk ON/OFF , aby włączyć produkt. Wyświetlacz wskaże „0” po włączeniu. 2. Umieścić przedmiot na szali. 3. Poczekać, aż odczyt na wyświetlaczu się ustabilizuje. 4. Po zakończeniu ważenia należy nacisnąć i przytrzymać przycisk ON/OFF, aby wyłączyć...
  • Página 28: Wyświetlane Komunikaty

    1. Gdy waga jest włączona, a szala pusta i wyświetlacz wskazuje wartość „0” należy przytrzymać przycisk „TARE”. 2. Za pomocą przycisku „TARE” wybrać czas bezczynności, po którym waga automatycznie się wyłączy: • „–” dezaktywacja funkcji automatycznego wyłączania • 1 min. •...
  • Página 29: Czyszczenie I Konserwacja

    6. Poczekać, aż wyświetlacz wskaże komunikat „PASS”, co oznacza pomyślny przebieg kalibracji. 7. Nacisnąć przycisk ON/OFF, jeśli pojawi się problem i spróbować ponownie. W przypadku pomyślnej kalibracji nacisnąć ten sam przycisk, aby powrócić do normalnego trybu pracy. 3.4. Czyszczenie i konserwacja Urządzenie należy przechowywać...
  • Página 30: Technické Údaje

    Technické údaje Popis Hodnota parametru parametru Název výrobku Váha na kávu Model SBS-CS-3000 Rozměry [šířka x délka x výška; 232x151x41 Hmotnost [kg] 0,43 Typ baterií 3 x AAA / napáječ 6V DC Maximální zatížení [kg] Přesnost měření [g] Displej Pracovní teplota [ 1-40 Měrné...
  • Página 31 Recyklovatelný výrobek. UPOZORNĚNÍ! nebo VAROVÁNÍ! nebo NEZAPOMEŇTE! popisující danou situaci (všeobecná výstražná značka). UPOZORNĚNÍ! Ilustrace použité v těchto pokynech k obsluze slouží pouze k náhledu a v některých detailech se mohou lišit od skutečného vzhledu výrobku. Originální pokyny tvoří německá verze. Ostatní jazykové verze jsou překlady z německého jazyka 2.
  • Página 32: Elektrická Bezpečnost

    Nepoužívané zařízení uložte mimo dosah dětí a osob neznajících zařízení nebo tyto pokyny k obsluze. Zařízení jsou nebezpečná v rukou nezkušených uživatelů. Zařízení udržujte v dobrém technickém stavu. Zařízení chraňte před dětmi. Opravu a údržbu zařízení musí provádět kvalifikovaní pracovníci pomocí výhradně...
  • Página 33: Popis Zařízení

    Kabel napáječe používejte podle pokynů. Nikdy ho nepoužívejte k přenášení zařízení nebo k vytahování zástrčky ze zásuvky. Chraňte kabel před zdroji tepla, olejem, ostrými hranami nebo pohyblivými částmi. Poškozené nebo spletené kabely zvyšují riziko zasažení elektrickým proudem. Napáječ je zakázáno používat, je-li kabel poškozený nebo opotřebený. Poškozený...
  • Página 34 1. Miska 2. Displej 3. Tlačítko ON/OFF 4. Tlačítko "TARE" (odpovědné za funkci tárování) 5. Tlačítko "UNIT" (odpovědné za změnu měrné jednotky) 6. Tlačítko "START/ STOP“ Na zadní straně zařízení je zásuvka pro napáječ:...
  • Página 35: Umístění Zařízení

    3.2. Příprava k provozu UMÍSTĚNÍ ZAŘÍZENÍ Teplota prostředí nesmí překračovat 40 °C a relativní vlhkost by neměla překračovat 85 %. Zařízení používejte v dostatečné vzdálenosti od horkých ploch. Zařízení vždy používejte na rovném, pevném, čistém a suchém ohnivzdorném povrchu mimo dosah dětí...
  • Página 36 Po dokončení nasaďte zpět víko komory n baterie. 3.3.2. SPOUŠTĚNÍ /VYPÍNÁNÍ PRODUKTU: 1. Stiskněte tlačítko ON/OFF pro zapnutí produktu. Po zapnutí se na displeji zobrazí „0“. 2. Položte předmět na misku. 3. Počkejte, až se údaj na displeji stabilizuje. 4. Po dokončení vážení vypněte produkt stisknutím a podržením tlačítka ON/OFF. 3.3.3.
  • Página 37 1. Když je váha zapnutá, miska je prázdná a na displeji se zobrazuje "0", podržte tlačítko "TARE". 2. Pomocí tlačítka "TARE" vyberte dobu nečinnosti, po které se váha automaticky vypne: • „–” deaktivace funkce automatického vypínán • 1 min. • 2 min. •...
  • Página 38: Čištění A Údržba

    7. Pokud nastane problém, stiskněte tlačítko ON/OFF a zkuste to znovu. Pokud byla kalibrace úspěšná, stiskněte stejné tlačítko pro návrat do normálního provozního režimu. 3.4. Čištění a údržba Zařízení uchovávejte na suchém a chladném místě chráněném před vlhkostí a přímým slunečním zářením. Na zařízení...
  • Página 39: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Désignation Valeur du paramètre du paramètre Nom du produit Balance à café Modèle SBS-CS-3000 Dimensions [largeur 232x151x41 longueur x hauteur ; mm] Poids [kg] 0,43 Type de piles 3 x AAA / alimentation 6V CC Capacité de charge maximale [kg] Précision de la mesure [g]...
  • Página 40: Sécurité D'utilisation

    Avant toute utilisation, lisez attentivement le mode d’emploi. Le produit est recyclable. ATTENTION ! ou AVERTISSEMENT ! ou RAPPEL ! décrivant la situation (icône d’avertissement générale). ATTENTION ! Les illustrations de ce mode d’emploi ne sont données qu’à titre indicatif et peuvent différer dans certains détails de l’aspect réel du produit.
  • Página 41 Cet appareil n’est pas un jouet. Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. N’utilisez pas l’appareil si l’interrupteur ON/OFF ne fonctionne pas correctement (ne se met pas en marche ou ne s’arrête pas). Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, tenez-le hors de portée des enfants et de toute personne ne connaissant pas l’appareil ou ce mode d’emploi.
  • Página 42: Sécurité Électrique

    2.1. Sécurité électrique NOTA : Les règles de « sécurité électrique » doivent être respectées lorsque l’appareil est alimenté sur le réseau. La fiche de l’alimentation doit être compatible avec la prise de courant. Ne modifiez pas la fiche de quelque manière que ce soit. Les fiches d’origine et les prises correspondantes réduisent le risque d’électrisation.
  • Página 43 1. Plateau 2. Écran 3. Sélecteur ON/OFF 4. Bouton « TARE » (fonction tare) 5. Bouton « UNIT » (permettant de changer les unités de mesure) 6. Bouton « MARCHE/ARRÊT » La prise de l’alimentation se trouve au dos de l’appareil :...
  • Página 44: Emplacement De L'appareil

    3.2. Préparation au fonctionnement EMPLACEMENT DE L’APPAREIL La température ambiante ne doit pas dépasser 40 °C et l’humidité relative 85 %. Gardez l’appareil à l’écart de toute surface chaude. Utilisez toujours l’appareil sur une surface plane, stable, propre, ignifuge et sèche et gardez toujours l’appareil hors de portée des enfants et des personnes aux capacités mentales, sensorielles ou intellectuelles réduites.
  • Página 45: Mise En Marche/Arrêt Du Produit

    Fermez le couvercle du compartiment des piles. 3.3.2. MISE EN MARCHE/ARRÊT DU PRODUIT : 1. Appuyez sur le bouton ON/OFF pour mettre le produit en marche. Après la mise en marche, l’écran affiche « 0 ». 2. Placez l’objet à peser sur le plateau. 3.
  • Página 46: Messages Affichés

    1. Lorsque la balance est en marche, avec le plateau vide et que l’écran indique « 0 », appuyez et maintenez le bouton « TARE ». 2. Avec le bouton « TARE », sélectionnez le temps après lequel la balance doit s’éteindre automatiquement : •...
  • Página 47: Nettoyage Et Entretien

    4. Appuyez sur le bouton « UNIT » pour confirmer. L’écran affiche le message « CAL ». 5. Placez un objet dont le poids correspond au poids affiché (sélectionné) sur la balance. 6. Attendez que l’écran affiche « PASS », ce qui signifie que l’étalonnage a été effectué...
  • Página 48: Dati Tecnici

    Dati tecnici Descrizione Valore del parametro del parametro Nome del prodotto Bilancia per caffè Modello SBS-CS-3000 Dimensioni [larghezza 232x151x41 lunghezza x altezza; mm] Peso [kg] 0,43 Tipo di batteria 3 x AAA / caricatore 6V DC Carico massimo [kg] Precisione di misurazione [g]...
  • Página 49: Sicurezza Di Utilizzo

    Prima dell’uso bisogna prendere visione del manuale. Prodotto riciclabile. ATTENZIONE! o AVVERTENZA! o RICORDA! che descrivono una data situazione (segnale generico di pericolo) ATTENZIONE! Le illustrazioni in questo manuale sono solo a scopo illustrativo e possono differire in alcuni dettagli dall'aspetto reale del prodotto.
  • Página 50 Tenere le parti dell'imballaggio e le piccole parti di assemblaggio fuori dalla portata dei bambini. Tenere l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini e degli animali. L’apparecchio non è un giocattolo. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. Non utilizzare l'apparecchio se l'interruttore ON/OFF non funziona bene (non si accende e non si spegne).
  • Página 51: Sicurezza Elettrica

    La bilancia non deve essere usata in prossimità di apparecchi con un alto consumo elettrico come saldatrici o grandi motori elettrici. Non posizionare la bilancia vicino a macchinari pesanti o vibranti 2.1. Sicurezza elettrica ATTENZIONE: Le regole di "sicurezza elettrica" devono essere rispettate quando il dispositivo è...
  • Página 52 1. Piatto 2. Display 3. Pulsante ON/OFF 4. Pulsante "TARE" (funzione di tara) 5. Pulsante "UNIT" (serve a cambiare l”unità di misura) 6. Pulsante “START/STOP” Sul retro del dispositivo c'è una presa per l'alimentazione:...
  • Página 53: Posizionamento Dell'apparecchio

    3.2. Predisposizione al lavoro POSIZIONAMENTO DELL’APPARECCHIO La temperatura ambiente non deve superare i 40°C e l'umidità relativa non deve superare l'85%. Tenere l’apparecchio lontano da qualsiasi superficie calda. Utilizzare sempre l’apparecchio su una superficie piana, stabile, pulita, resistente al fuoco e tenere fuori dalla portata dei bambini e delle persone con funzioni mentali, sensoriali o intellettuali ridotte.
  • Página 54: Accensione/Spegnimento Del Prodotto

    Dopo aver finito, rimettere il coperchio sul vano batterie. 3.3.2. ACCENSIONE/SPEGNIMENTO DEL PRODOTTO: 1. Premere il pulsante ON/OFF per accendere il prodotto. All'accensione il display indicherà "0". 2. Posizionare l'oggetto sul piatto. 3. Attendere che la lettura sul display si stabilizzi. 4.
  • Página 55: Messaggi Visualizzati

    1. Quando la bilancia è accesa, il piatto è vuoto e il display mostra "0", tenere premuto il pulsante "TARE". 2. Con il pulsante "TARE" selezionare il tempo di inattività dopo il quale la bilancia si spegnerà automaticamente: • "-" disattivazione della funzione di spegnimento automatico •...
  • Página 56: Pulizia E Manutenzione

    6. Attendere che il display mostri "PASS", indicando una calibrazione riuscita. 7. Premere il pulsante ON/OFF se c'è un problema e riprovare. Se la calibrazione ha successo, premere lo stesso pulsante per tornare al funzionamento normale. 3.4. Pulizia e manutenzione Conservare l’apparecchio in un luogo asciutto e fresco, al riparo dall'umidità...
  • Página 57: Características Técnicas

    Características técnicas Descripción Valor del parámetro del parámetro Denominación del producto Balanza para café Modelo SBS-CS-3000 Dimensiones [anchura × 232x151x41 longitud × altura; mm] Peso [kg] 0,43 Tipo de pilas 3 x AAA / fuente de alimentación 6 V CC Carga máxima [kg]...
  • Página 58: Seguridad De Uso

    Antes de utilizar, leer atentamente el manual. Producto reciclable. ¡NOTA! o ¡ADVERTENCIA! o ¡RECORDATORIO! que describe una situación particular (señal de advertencia general). ¡ADVERTENCIA! Las imágenes de este manual tienen carácter meramente explicativo y los detalles de su producto pueden ser diferentes. El manual original es la versión en idioma alemán.
  • Página 59 Mantener el equipo fuera del alcance de los niños y los animales. El dispositivo no es un juguete. Los niños deben ser supervisados para tener la seguridad de que no jueguen con el aparato. No utilice el dispositivo si el interruptor de alimentación ON/OFF no funciona correctamente (no conecta y desconecta la alimentación).
  • Página 60: Seguridad Eléctrica

    2.1. Seguridad eléctrica ATENCIÓN: Las reglas de seguridad eléctrica deben respetarse cuando el equipo se alimenta de la red eléctrica. La clavija de alimentación debe ser compatible con la toma de corriente. Nunca modificar el enchufe de ninguna manera. Usar la clavija no modificada y el enchufe de alimentación correspondiente reducirá...
  • Página 61 1. Bandeja 2. Pantalla 3. Botón ON/OFF 4. Botón “TARE” (tara) 5. Botón “UNIT” (para cambiar la unidad de medición) 6. Botón “START/STOP” El conector de la fuente de alimentación se encuentra en la parte posterior del equipo:...
  • Página 62: Preparación Para El Trabajo

    3.2. Preparación para el trabajo LUGAR DE USO La temperatura de ambiente no debe exceder los 40°C y la humedad relativa no debe exceder el 85%. Mantenga el equipo alejado de cualquier superficie caliente. El equipo siempre debe utilizarse sobre una superficie plana, estable, limpia, resistente al fuego y seca, fuera del alcance de los niños y las personas con reducida capacidad psíquica, sensorial y mental.
  • Página 63: Encendido/Apagado Del Equipo

    Abra la tapa del compartimento e inserte las pilas prestando atención a los polos. Cierra la tapa del compartimiento de pilas. 3.3.2. ENCENDIDO/APAGADO DEL EQUIPO: 1. Pulse el botón ON/OFF para encender el equipo. La pantalla mostrará “0”. 2. Coloque el artículo a pesar en la bandeja. 3.
  • Página 64: "Err 1": Sobrecarga

    • 5 min Pulse el botón “UNIT” para confirmar su selección. NOTA: La función de apagado automático está deshabilitada cuando el equipo está conectado a la fuente de alimentación. 3.3.5. CRONÓMETRO: 1. Pulse el botón “START/STOP” para iniciar la cuenta del tiempo. Vuelva a pulsar el botón para terminar y manténgalo pulsado para borrar el resultado.
  • Página 65 Guardar el dispositivo en un lugar fresco y seco, protegido de la humedad y de la luz solar directa. Está prohibido dirigir un chorro de agua a la herramienta o sumergirla en el agua. Se deben realizar inspecciones periódicas del equipo para asegurarse de que está...
  • Página 66: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Paraméter Paraméter leírása: értéke: Termék neve Kávémérleg Modell SBS-CS-3000 Méretek [szélesség 232x151x41 hosszúság x magasság; mm] Súly [kg] 0,43 Elem típusa 3 x AAA / 6V DC hálózati adapter Maximális terhelhetőség [kg] A mérés pontossága [g] Kijelző Üzemelési hőmérséklet [ 1-40 Rendelkezésre...
  • Página 67: Biztonságos Üzemeltetés

    Használat előtt olvassa el a használati utasítást. Újrahasznosítható termék. VIGYÁZAT! vagy FIGYELEM! vagy EMLÉKEZZ! adott szituációnak megfelelően (általános figyelmeztető szimbólum). VIGYÁZAT! A használati utasítás illusztrációi szemléltető jellegűek és bizonyos részletekben eltérhetnek a tényleges terméktől. A többi nyelvi verzió az eredeti A használati utasítás eredeti változata a német verzió.
  • Página 68 A készülék nem játék. Nem szabad megengedni, hogy gyermekek játszanak a készülékkel. Ne használja a készüléket, ha a BE/KI kapcsoló nem működik megfelelően (nem kapcsol be és ki). Az épp használaton kívüli készüléket tartsa távol gyermekektől és olyan személyektől, akik nem ismerik a készüléket vagy a használati utasítást. A készülék veszélyes lehet a tapasztalatlan felhasználók kezében.
  • Página 69: A Készülék Leírása

    2.1. Elektromosságra vonatkozó biztonsági szabályok FIGYELEM: Az „Elektromosságra vonatkozó biztonsági szabályok” abban az esetben vannak érvényben ha a készüléket hálózatról táplálják. A készülék villásdugójának illenie kell a konnektorba. A villásdugót semmilyen módon sem szabad módosítani. Az eredeti villásdugók és a megfelelő aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát.
  • Página 70 1. Mérőtálca 2. Kijelző 3. ON/OFF gomb 4. "TARE" gomb (a tára funkcióért felelős) 5. "UNIT" gomb (a mértékegység megváltoztatásáért felelős) 6. „START/STOP” gomb A kijelző hátulján van aljzat a tápegységhez:...
  • Página 71: A Készülék Elhelyezése

    3.2. Beüzemelés előtt A KÉSZÜLÉK ELHELYEZÉSE A készülék környezetének hőmérséklete nem haladhatja meg a 40°C-ot, és páratartalma nem haladhatja meg a 85%-ot. Tartsa távol a készüléket bármilyen forró felülettől. A készüléket mindig egyenes, stabil, tiszta, tűzálló és száraz felületen kell használni, gyermekek és csökkent szellemi, érzékszervi vagy mentális funkciókkal rendelkező...
  • Página 72: Automatikus Kikapcsolás Funkció

    Nyissa ki a tartó fedelét, és helyezze be az elemeket a polaritásnak megfelelően. Ha végzett, zárja le a fedelet. 3.3.2. A TERMÉK BEINDÍTÁSA / KIKAPCSOLÁSA: 1. Nyomja ON/OFF gombot a termék bekapcsolásához. Bekapcsoláskor a kijelzőn „0” látható. 2. Tedd a tárgyat a mérlegre. 3.
  • Página 73 1. Ha a mérleg be van kapcsolva, a mérleg üres és a kijelzőn „0” látható, tartsa lenyomva a „TARE” gombot. 2. A "TARE" gombbal válassza ki azt az üresjárati időt, amely után a mérleg automatikusan kikapcsol: • "-" az automatikus kikapcsolás funkció kikapcsolása •...
  • Página 74: Tisztítás És Karbantartás

    6. Várja meg, amíg a kijelzőn megjelenik a „PASS” felirat, ami a sikeres kalibrálást jelenti. 7. Nyomja meg az ON/OFF gombot, ha probléma lép fel, és próbálja újra. Ha a kalibrálás sikeres, nyomja meg ugyanazt a gombot, hogy visszatérjen a normál üzemmódba.
  • Página 75: Tekniske Data

    Tekniske data Parameter Værdi beskrivelse beskrivelse Produktnavn Kaffevægt Model SBS-CS-3000 Dimensioner [bredde x dybde 232x151x41 x højde; mm] Vægt [kg] 0,43 Batteritype 3 x AA / 6V DC strømforsyning Maksimal belastning [kg] Målenøjagtighed [g] Display Driftstemperatur [ 1-40 Måleenheder tilgængelige g;...
  • Página 76 Læs betjeningsvejledningen inden brug. Produktet er genanvendeligt. OBS! eller ADVARSEL! eller HUSK! beskriver en given situation (generelt advarselsskilt.) OBS! Illustrationerne i denne betjeningsvejledning er kun til reference og kan i nogle detaljer afvige fra det faktiske produkt. De andre sprogversioner Den originale version af betjeningsvejledningen er på...
  • Página 77: Elektrisk Sikkerhed

    Apparatet er ikke et legetøj. Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. Brug ikke apparatet, hvis ON/OFF-kontakten ikke fungerer korrekt (den kan ikke tænde eller slukke apparatet). Opbevar inaktive apparater uden for børns rækkevidde og personer, der ikke kender enheden eller denne betjeningsvejledning.
  • Página 78: Beskrivelse Af Enheden

    OBS: Reglerne for "elektrisk sikkerhed" skal overholdes, når apparatet får strøm fra elnettet. Strømadapterstikket skal passe til stikkontakten. Du må ikke ændre stikket på nogen måde. Originale stik og passende stikkontakter reducerer risikoen for elektrisk stød. Brug ikke adapterledningen forkert. Brug den aldrig til at bære apparatet eller til at fjerne stikket fra stikkontakten.
  • Página 79 1. Vejeplade 2. Display 3. ON\OFF -knap 4. "TARE"-knap (bruges til tara-funktionen) 5. "UNIT" knap (bruges til ændring af måleenhed) 6. „START/STOP” -knap På bagsiden af apparatet er der en stikkontakt til strømforsyningen:...
  • Página 80 3.2. Forberedelse til arbejde APPARATETS PLACERING Omgivelsestemperaturen må ikke overstige 40°C, og luftfugtigheden må ikke overstige 85%. Hold apparatet væk fra varme overflader. Apparatet skal altid bruges på en jævn, stabil, ren, brandsikker og tør overflade og uden for rækkevidde af børn og mennesker med nedsatte mentale, sensoriske og mentale funktioner.
  • Página 81 Sæt batteridækslet på igen, når du er færdig. 3.3.2. OPSTART/SLUK PRODUKTET: 1. Tryk på ON/OFF-knappen , for at tænde for produktet. Displayet vil vise "0", når det tændes. 2. Læg genstanden på vejepladen. 3. Vent til aflæsningen på displayet stabiliserer sig. 4.
  • Página 82 1. Når vægten er tændt, og vejepladen er tom og displayet viser "0", hold "TARE"- knappen nede. 2. Brug "TARE"-knappen til at vælge den inaktive tid, hvorefter vægten automatisk slukker: • „–” deaktivering af den automatiske sluk-funktion • 1 min. •...
  • Página 83: Rengøring Og Vedligeholdelse

    7. Tryk på ON/OFF-knappen, hvis der opstår et problem, og prøv igen. Hvis kalibreringen lykkes, skal du trykke på den samme knap for at vende tilbage til normal driftstilstand. 3.4. Rengøring og vedligeholdelse Opbevar apparatet på et køligt og tørt sted, beskyttet mod fugt og direkte sollys.
  • Página 84 Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.

Tabla de contenido