Baby auto BIRO D fix Manual De Instrucciones página 26

Tabla de contenido
13. V aute nenechávajte voľne ležať žiadne ťažké objekty, ktoré by pri nehode mohli
dieťaťu ublížiť.
14. Uistite sa, že je pracka správne zapnutá a dieťa môže byť jednoducho odopnuté v
prípade núdzového stavu.
15. Pevné a plastové súčasti bezpečnostnej sedačky by mali byť inštalované a
umiestnené tak, aby nemohli byť pritlačené pohybujúcim sa sedadlom alebo
dverami počas každodenného používania vozidla.
16. Detskú sedačku ani postroj nerozoberajte, neupravujte ani k ním nič nepridávajte,
nakoľko by ste mohli ohroziť ich primárnu funkciu a bezpečnosť, ktorú sedačka
poskytuje.
17. Bezpečnostná sedačka musí zostať vo vozidle nainštalovaná a pripevnená bezpečnostným
pásom aj v prípade, že v nej nesedí dieťa. Dieťa by pri sedení v bezpečnostnej sedačke
nikdy nemalo zostať bez dozoru, ani keď je vonku z vozidla.
18. Udržiavajte bezpečnostnú sedačku mimo dosahu korozívnych látok.
19. Nepoužívajte body ukotvenia, ktoré nie sú spomenuté v návode a indikované na
sedačke.
20. Sedačka by mala byť vymenená po tom, čo prejde ostrými nápormi, spojenými
typicky s nehodou.
21. Výrobca zaručuje kvalitu svojich produktov, nie však kvalitu produktov u ktorých
nie ste prvým majiteľom alebo produktov, ktoré patria iným spoločnostiam.
22. Inštruktážne ilustrácie slúžia iba pre účel informovania. Detské bezpečnostne
systémy môžu byť oproti fotografiám alebo obrázkom v manuáli jemne odlišné.
Tieto odlišnosti nemajú vplyv na certifikáciu podľa predpisu EHK R44/04.
23. Uistite sa, že akýkoľvek popruh alebo pás, ktorý zabezpečuje dieťa nie je ohnutý
alebo skrútený a drží pevne. Rovnaké kritériá platia pre pásy vozidla, ktoré držia na
mieste sedačku.
HU
1.
A gyermek biztonsága érdekében fontos, hogy a hárompontos öv vagy az ISOFIX
rögzítési pontok megfelelően legyenek beállítva.
2. Semmilyen körülmények között sem szabad a gyerekülést az első ülésen elhelyezni
az utazási iránnyal szemben, ha az autó aktív légzsákkal rendelkezik.
3. A gyerekülést úgy tervezték, hogy optimális biztonságot nyújtson minden olyan
elhelyezési mód esetén, amit ez az útmutató leír.
4. Ez egy „Univerzális" és „Fél univerzális" gyermekbiztonsági rendszer és a 44.
sz. előírás 04. módosítássorozata szerinti jóváhagyás értelmében járművekben
való általános használatra szolgál, és a legtöbb, de nem mindegyik, autóülésbe
beszerelhető.
26
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Ds35

Tabla de contenido