Página 2
- 2 - Teileliste/Parts list/Liste des pièces/Elenco dei componenti/Onderdelenlijst/ Lista de piezas/ Seznam dílů/Katalog części/Zoznam dielov...
Página 4
- 4 - Aufbau- und Bedienungsanleitung/Assembly and operating manual/Manuel de montage et d‘utilisation/Manuale di montaggio e d‘uso/Montage- en gebruiks- handleiding/Manual de montaje y funcionamiento/ Návod k montáži a obsluze/ Instrukcja montażu i obsługi/Návod na montáž a obsluhu...
Página 6
- 6 - Aufbau- und Bedienungsanleitung/Assembly and operating manual/Manuel de montage et d‘utilisation/Manuale di montaggio e d‘uso/Montage- en gebruiks- handleiding/Manual de montaje y funcionamiento/ Návod k montáži a obsluze/ Instrukcja montażu i obsługi/Návod na montáž a obsluhu...
Página 8
- 8 - Aufbau- und Bedienungsanleitung/Assembly and operating manual/Manuel de montage et d‘utilisation/Manuale di montaggio e d‘uso/Montage- en gebruiks- handleiding/Manual de montaje y funcionamiento/ Návod k montáži a obsluze/ Instrukcja montażu i obsługi/Návod na montáž a obsluhu...
Página 10
- 10 - Aufbau- und Bedienungsanleitung/Assembly and operating manual/Manuel de montage et d‘utilisation/Manuale di montaggio e d‘uso/Montage- en gebruiks- handleiding/Manual de montaje y funcionamiento/ Návod k montáži a obsluze/ Instrukcja montażu i obsługi/Návod na montáž a obsluhu...
Página 12
Vielen Dank, dass Sie sich für unseren Kombi-Kinder- Achten Sie darauf, dass Ihr Kind nicht mit Teilen in wagen Vamos entschieden haben. Wenn Sie Hilfe zu Berührung kommt, die sich bewegen, wenn Sie den diesem Produkt benötigen, wenden Sie sich bitte an Kinderwagen einstellen.
Schäden. Im Schadensfall nicht verwenden und • Geprüft nach EN 1888-1:2018, EN 1888-2:2018 & EN außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. 1466:2014+AC:2015. Bei Problemen wenden Sie sich bitte an den Osann Kundendienst unter +49 (0) 7731 / 970077.
Página 14
- 14 - Teileliste 4) Schutzbügel für Sportwagen-Aufsatz a) Sportwagen-Aufsatz Stecken Sie den Schutzbügel in die dafür vorgese- b) Schulterpolster henen Öffnungen am Sportwagen-Aufsatz, bis ein c) Schutzbügel Klicken zu hören ist. Prüfen Sie, ob der Schutzbügel d) Gurtschloss vollständig eingerastet ist. Um den Schutzbügel wie- e) Beinablage der zu demontieren, drücken Sie den Knopf (A) auf Fußablage...
- 15 - 9) Bremse 15) Verwendung mit Babywanne Betätigen Sie die Bremse (A) am vorderen Punkt (1), Stecken Sie zunächst die Babywannen-Adapter auf um sie festzustellen, oder am Punkt (2), um sie zu das Gestell und vergewissern Sie sich, dass diese lösen.
Página 16
- 16 - • Thank you for choosing our Vamos combi-pushchair. Ensure that your child does not come into contact If you need help with this product, please contact our with moving parts when you set up the pushchair. customer service.
Tested to EN 1888-1:2018, EN 1888-2:2018 & EN mage. In the event of damage, do not use the product 1466:2014+AC:2015. and keep it out of the reach of children. In case of any issues, please contact Osann Customer Service on +49 (0) 7731 / 970077.
- 18 - Parts list 4) Guard bar for sports buggy attachment a) Sports buggy attachment Insert the guard bar into the openings provided on b) Shoulder pad the sports buggy attachment until you hear a click. c) Guard bar Check that the guard bar is fully engaged.
Página 19
- 19 - 10) Adjusting the push handle height 15) Use with carrycot Press the button (A) on the push handle, pull or First put the carrycot adapters onto the frame and push the push handle to the desired height and make sure they are fully engaged.
- 20 - • Merci d'avoir choisi notre poussette combinée Vamos. Veillez à ce que votre enfant n'entre pas en contact Si vous avez besoin d'aide avec ce produit, veuillez avec des pièces en mouvement lorsque vous ajus- contacter notre service clientèle.
Ne pas utiliser en cas de dom- • Testé selon les normes EN 1888-1:2018, EN 1888- mage et garder hors de portée des enfants. 2:2018 et EN 1466:2014+AC:2015. Si vous avez des problèmes, veuillez contacter le Service clientèle d'Osann au +49 (0) 7731 / 970077.
- 22 - Liste des pièces 4) Barre de protection pour la fi xation a) Fixation de la poussette de la poussette b) Rembourrage aux épaules Insérez la barre de protection dans les ouvertures c) Étrier de protection prévues sur l'attache de la poussette jusqu'à ce que d) Boucle de ceinture vous entendiez un clic.
Página 23
- 23 - 8) Roues avant à fonction pivotante 15) Utilisation avec la nacelle bébé Vous pouvez bloquer ou faire pivoter les roues avant Placez d'abord les adaptateurs de nacelle pour à l'aide du levier situé sur la roue avant. bébé...
Página 24
Grazie per aver scelto il nostro passeggino combinato Accertarsi che durante la regolazione del passeg- Vamos. Se ha bisogno di aiuto riguardo a questo pro- gino il bambino non venga in contatto con com- dotto, non esiti a rivolgersi al nostro servizio clienti.
• Collaudato ai sensi delle norme EN 1888-1:2018, bambini. EN 1888-2:2018 & EN 1466:2014+AC:2015. In caso di problemi, contattare il servizio clienti Osann al numero +49 (0) 7731 / 970077.
- 26 - Elenco dei componenti 4) Barra di protezione per l’attacco del a) Attacco del passeggino passeggino b) Spallina Inserire la barra di protezione nelle aperture predis- c) Barra di protezione poste a tal scopo sull'attacco del passeggino fi nché d) Fibbia della cintura non si sente un clic.
Página 27
- 27 - 9) Freno 15) Utilizzo con la vasca per bebè Azionare il freno (A) nel punto anteriore (1) per bloc- Per prima cosa inserire gli adattatori per la vasca carlo o nel punto (2) per rilasciarlo. per bebè sul telaio e assicurarsi che siano comple- tamente innestati.
Página 28
- 28 - • Hartelijk dank dat u voor onze Vamos combi-kinderwa- Gebruik altijd de veiligheidsgordels om ernstig gen heeft gekozen. Als u hulp nodig heeft bij dit product, letsel door eruit vallen of glijden te voorkomen. kunt u contact opnemen met onze klantenservice.
Página 29
Getest volgend EN 1888-1:2018, EN 1888-2:2018 & Controleer het product regelmatig op mogelijke schade. EN 1466:2014+AC:2015. Niet gebruiken bij schade en buiten het bereik van kin- deren bewaren. Neem bij problemen contact op met de Osann-klanten- service via +49 (0) 7731 / 970077.
- 30 - Onderdelenlijst 4) Voorbeugel voor het buggy-opzetstuk a) Buggy-opzetstuk Steek de voorbeugel in de daarvoor bestemde b) Schouderkussen openingen in het buggy-opzetstuk totdat u een klik c) Voorbeugel hoort. Controleer of de voorbeugel volledig vast- d) Gordelslot zit. Om de voorbeugel te verwijderen, drukt u op e) Beensteun de knop (A) aan beide kanten van de voorbeugel Voetensteun...
Página 31
- 31 - 10) Instellen van de hoogte van de 15) Gebruik met reiswieg Plaats eerst de reiswieg-adapter op het frame en duwstang zorg dat deze volledig vastzit. Plaats vervolgens Druk op knop (A) op de duwstang, trek of duw de de reiswieg op de adapter (die al op het frame is duwstang tot de gewenste hoogte en laat de knop bevestigd) en zorg ervoor dat de reiswieg volledig...
Página 32
- 32 - • Muchas gracias por elegir nuestro carrito combi Vamos. Asegúrese de que su hijo no entre en contacto Si necesita ayuda con este producto, diríjase a nuestro con las piezas que se mueven al ajustar el carrito.
• Probado según EN 1888-1:2018, EN 1888-2:2018 & EN 1466:2014+AC:2015. Si tiene algún problema, póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente de Osann en el +49 (0) 7731 / 970077.
- 34 - Lista de piezas 4) Arco protector para la fi jación del a) Pieza supletoria del carrito cochecito b) Almohadilla para hombro Ajuste el arco protector en las aberturas previstas c) Arco protector en la pieza supletoria del carrito hasta escuchar un d) Hebilla del cinturón clic.
- 35 - 8) Función oscilatoria de las ruedas 15) Uso con el capazo En primer lugar, coloque el juego adaptador para ca- delanteras pazo en el marco y asegúrese de que esté comple- Puede bloquear o hacer que oscilen las ruedas tamente encajado.
- 36 - • Děkujeme, že jste se rozhodli pro náš kombinovaný Vždy používejte bezpečnostní pásy, abyste zabránili dětský kočárek Vamos. Potřebujete-li pomoc ohledně vážnému zranění vypadnutím nebo vyklouznutím. tohoto výrobku, obraťte se prosím na náš zákaznický • Při nastavování kočárku se ujistěte, že vaše dítě...
Página 37
V případě poškození výrobek nepoužívejte a • Testováno podle norem EN 1888-1:2018, uchovávejte mimo dosah dětí. EN 1888-2:2018 & EN 1466:2014+AC:2015. V případě problémů kontaktujte prosím zákaznický servis společnosti Osann na +49 (0) 7731/970077.
Página 38
- 38 - Seznam dílů 4) Ochranné madlo pro sportovní a) Sportovní nástavec nástavec b) Ramenní polštářek Ochranné madlo zasuňte do příslušných otvorů na c) Ochranné madlo sportovním nástavci, měli byste přitom uslyšet za- d) Zámek pásu cvaknutí. Zkontrolujte, zda ochranné madlo kom- e) Podpěrka nohou pletně...
Página 39
- 39 - 10) Nastavení výšky šoupátka Chcete-li hlubokou korbu sundat z podvozku, stisk- něte knofl ík (2) na obou stranách podvozku tak, jak Stiskněte knofl ík (A) na šoupátku, šoupátko vytáh- to vidíte na pravém obrázku, a hlubokou korbu nad- něte nebo zamáčkněte do požadované...
- 40 - • Dziękujemy za wybór naszego wielofunkcyjnego wóz- Podczas ustawiania wózka dziecięcego należy ka dziecięcego Vamos. Aby uzyskać pomoc w związku uważać, aby dziecko nie miało kontaktu z rucho- z niniejszym produktem, należy zwrócić się do naszego mymi częściami. działu obsługi klienta.
Regularnie sprawdzać stan produktu pod kątem ewen- tualnych uszkodzeń. Nie używać w przypadku uszko- dzenia i przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. W razie problemów prosimy o kontakt z Działem ob- sługi klienta fi rmy Osann pod numerem +49 (0) 7731 / 970077.
- 42 - Katalog części 4) Pałąk bezpieczeństwa do przystawki a) Przystawka spacerówki spacerówki b) Poduszka naramienna Wpiąć pałąk bezpieczeństwa w przewidziane do tego c) Pałąk bezpieczeństwa otwory na przystawce spacerówki do usłyszenia klik- d) Zamek do zapinania pasów nięcia. Sprawdzić, czy pałąk bezpieczeństwa jest w e) Podparcie nóg pełni zatrzaśnięty.
Página 43
- 43 - 9) Hamulec Aby odpiąć gondolę od ramy, nacisnąć przycisk (2) po obydwu stronach ramy, jak pokazano na rysun- Uruchomić hamulec (A) w przednim punkcie (1), aby ku po prawej stronie i wyjąć gondolę. Aby odpiąć go zablokować lub w punkcie (2), aby go zwolnić. adapter gondoli od ramy, należy wcisnąć...
• Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre náš kombinovaný det- Dieťa sa môže zošmyknúť do otvorov na nohy a ský kočík Vamos. Ak potrebujete s týmto produktom zaškrtiť sa, ak sa systém pásov nepoužíva. pomôcť, kontaktujte náš zákaznícky servis. •...
Página 45
Testované podľa noriem EN 1888-1:2018, EN 1888-2:2018 & EN 1466:2014+AC:2015. Pravidelne kontrolujte stav výrobku v súvislosti s mož- ným poškodením. V prípade poškodenia ho nepoužívajte a uschovajte mimo dosahu detí. Pri problémoch sa obráťte na zákaznícku službu Osann na +49 (0) 7731/970077.
Página 46
- 46 - Zoznam dielov 4) Ochranný oblúk pre športový a) Športový nadstavec nadstavec b) Čalúnenie oblasti pliec Ochranný oblúk zasuňte do určených otvorov na c) Ochranný oblúk športovom nadstavci. Mali by ste pritom počuť, že d) Zámok pásu zaklapol. Skontrolujte, či ochranný oblúk kompletne e) Opierka na nohy zaklapol.
Página 47
- 47 - 9) Brzda 15) Používanie s detskou vaničkou Aktivujte brzdu (A) v prednom bode (1), aby ste kole- Najprv na podvozok nasaďte adaptéry detskej vanič- so zabrzdili, alebo v bode (2), aby ste brzdu povolili. ky a presvedčte sa, že kompletne zacvakli. Potom na adaptéry umiestnené...