Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

IMPORTANT
Read Before Using
GWS12V-30
Pour obtenir des informations et les adresses de nos centres de service après-vente, appelez ce numéro gratuit
Llame gratis para obtener información para el consumidor y ubicaciones de servicio
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com
For English Version
See page 2
Lire avant usage
Operating / Safety Instructions
Consignes d'utilisation/de sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
Call Toll Free for Consumer Information and Service Locations
Version française
IMPORTANT
Voir page 19
IMPORTANTE
Leer antes de usar
Versión en español
Ver la página 36
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch GWS12V-30

  • Página 1 Operating / Safety Instructions Consignes d’utilisation/de sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad GWS12V-30 Call Toll Free for Consumer Information and Service Locations Pour obtenir des informations et les adresses de nos centres de service après-vente, appelez ce numéro gratuit Llame gratis para obtener información para el consumidor y ubicaciones de servicio 1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com...
  • Página 2: Safety Symbols

    Safety Symbols The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
  • Página 3 General Power Tool Safety Warnings Use personal protective equipment. Always Maintain power tools. Check for misalignment wear eye protection. Protective equipment or binding of moving parts, breakage of such as dust mask, non-skid safety shoes, parts and any other condition that may hard hat, or hearing protection used for affect the power tool’s operation.
  • Página 4: Power Tool-Specific Safety Warnings

    Power Tool-Specific Safety Warnings Safety Warnings Common for Damaged accessories will normally break apart during this test time. Grinding, Sanding, Wire Brushing, and Abrasive Cutting-Off Wear personal protective equipment. Depending on application, use face shield, Operations: safety goggles or safety glasses. As This power tool is intended to function as a appropriate, wear dust mask, hearing grinder or cut-off tool.
  • Página 5: Safety Warnings Specific For Grinding And Abrasive Cutting-Off Operations

    Power Tool-Specific Safety Warnings which in turn causes the uncontrolled power The grinding surface of centre depressed tool to be forced in the direction opposite of wheels must be mounted below the plane of the accessory’s rotation at the point of the the guard lip.
  • Página 6: Additional Safety Warnings

    Use only Bosch BAT414 or the batteries designed to filter out microscopic particles. listed in the battery /charger list. Using other types of batteries may result in personal injury or property damage.
  • Página 7: Important

    Symbols IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Designation ⁄ Explanation Volts (voltage) Amperes (current) Hertz (frequency, cycles per second) Watt (power)
  • Página 8 Symbols Important: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Designation / Explanation Alerts user to read manual Alerts user to wear eye protection Alerts user to wear respiratory protection Alerts user to wear hearing protection...
  • Página 9: Functional Description And Specifications

    Functional Description and Specifications Disconnect battery pack from tool before making any assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. GWS12V-30 Cordless Angle Grinder with Side Switch FIG. 1 1 Side on/off switch...
  • Página 10 Functional Description and Specifications Model number GWS12V-30 Battery 12V Max Rated speed 19,500 Switch Type Side Run-Down Brake Included Max.Type 27 grinding wheel ⌀ 3" (76 mm) Type 27 grinding wheel thickness 0.25" (6 mm) Max.Type 41/1A, 27A cutting wheel ⌀...
  • Página 11: Brake Operation

    Bosch Factory Service Center or Bosch will not operate and the motor will authorized service facility.
  • Página 12 Assembly Disconnect battery pack from tool before making any assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. Wheel Guard Adjustment Grinding / Cutting Wheel Assembly Wheel guard must be attached when using disc Only use accessories grinding or cutting wheels.
  • Página 13 Assembly 6. After attaching the wheel, check that the Inserting and Releasing wheel is fitted correctly and can turn Battery Pack freely before switching on the power tool. Make sure that the disc does not brush If battery release tabs against the protective guard or other are cracked or otherwise parts.
  • Página 14 Operating Instructions FIG. 5 -14-...
  • Página 15: Grinding Wheels

    Operating Instructions Grinding Operations Cutting Operations METAL CUTTING SELECTING GRINDING WHEELS With this grinder it is possible to perform Rated cutting of limited small stock such as metal grinding or cutting wheel tubes, piping or rebar. When cutting, work must be greater or equal to maximum RPM with moderate feed, adapted to the material marked on the nameplate of the tool.
  • Página 16 The vacuum used for this application must be approved for the FIG. 8 application. Bosch sells suitable vacuum cleaners. Never pull tool backward since blade will climb out of the material and KICKBACK will occur.
  • Página 17 Operating Instructions Battery Charge Condition Temperature Control / Indicator Lights Overload Protection Indicator Your tool is equipped with charge condition indicator lights. The indicator lights show The red LED indicator helps you to protect the charge condition of the battery while the battery against overheating and the tool the tool is on, and for a ≥...
  • Página 18: Accessories And Attachments

    We recom mend that all tool service should be used. be performed by a Bosch Factory Service Center or Authorized Bosch Service Station. Cleaning SERVICE MEN: Disconnect tool and/or charger from power source before servicing.
  • Página 19: Symboles Relatifs À La Sécurité

    Symboles relatifs à la sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque terme signalant un danger. Veuillez lire le mode d’emploi et lire la signification de ces symboles. C’est le symbole d’alerte relatif à la sécurité. Il est utilisé pour vous avertir de l’existence possible d’un danger de lésion corporelle.
  • Página 20: Utilisation Et Entretien Des Outils Électroportatifs

    Avertissements généraux concernant la sécurité des outils électroportatifs Quand on utilise des outils électroportatifs, il suffit d’un Rangez les outils électroportatifs dont vous ne vous moment d’inattention pour causer des blessures servez pas hors de portée des enfants et ne permettez corporelles graves.
  • Página 21: Avertissements Spécifiques À La Sécurité Des Outils Électroportatifs

    Avertissements spécifiques à la sécurité des outils électroportatifs Ne réparez jamais des blocs-piles endommagés. La toute personne présente de faire de même, et faites réparation des blocs-piles ne doit être effectuée que par le fonctionner l'outil à sa vitesse à vide maximale pendant fabricant ou des prestataires de services agréés.
  • Página 22: Avertissements Sur Les Rebonds Et Effets Associés

    Avertissements spécifiques à la sécurité des outils électroportatifs Avertissements sur les rebonds Avertissements spécifiques à la sécurité et effets associés des opérations de rectification et de tronçonnage à la meule : L'effet de rebond est une réaction soudaine au pincement ou à...
  • Página 23: Avertissements Supplémentaires Concernant La Sécurité

    • Les cristaux de silices provenant des briques et du ciment etc. risquent d’abîmer les plastiques. et d’autres produits de maçonnerie, et Utilisez seulement des piles Bosch BAT414 ou les piles • L’arsenic et le chrome provenant des bois traités indiquées sur la liste des chargeurs/piles. L’utilisation chimiquement.
  • Página 24: Important

    Symboles IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre. Symbole Désignation ⁄ Explication Volts (tension) Ampères (courant) Hertz (fréquence, cycles par seconde)
  • Página 25 Symboles (suite) IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre. Symbole Désignation / Explication Alerte l’utilisateur pour lire le mode d’emploi Alerte l’utilisateur pour porter des lunettes de sécurité...
  • Página 26: Description Fonctionnelle Et Spécifications

    Débranchez le bloc-piles de l'outil avant d'effectuer tout assemblage ou réglage, ou de changer des accessoires. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil. Meuleuses d’angles avec interrupteur coulissant GWS12V-30 FIG. 1 1 Interrupteur de marche/arrêt latéral 2 Bloc-piles 3 Languettes d’ouverture du compartiment...
  • Página 27 Description fonctionnelle et spécifications Numéro de modèle GWS12V-30 Piles 12 V Max Vitesse nominale 19,500 Interrupteur Coulissant Frein pour rotation excentrée Inclus ⌀ max. de la meule de type 27 3 po (76 mm) Épaisseur de la meule de type 27 0.25 po (6mm)
  • Página 28: Opération De Freinage

    être connecté à une source meuleuse et faites-la réparer par un centre de service d’alimentation électrique. En cas de perte usine Bosch ou par un centre de réparation Bosch agréé. d’alimentation électrique en conséquence d’une pile déchargée ou pour toute autre cause, le frein électrique ne fonctionnera pas et le moteur ralentira...
  • Página 29: Ensemble De Meule De Coupe / Abrasive

    Assemblage Débranchez le bloc-piles de l'outil avant d'effectuer tout assemblage ou réglage, ou de changer des accessoires. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil. Réglage du dispositif de protection Ensemble de meule de coupe / de la meule abrasive Le dispositif de protection de la...
  • Página 30: Insertion Et Retrait Du Bloc-Piles

    Assemblage 6. Après avoir fixé la meule, vérifiez qu’elle est Insertion et retrait correctement installée et qu’elle peut tourner du bloc-piles librement avant d’allumer l’outil électrique. Veillez à ce que le disque n’entre pas en contact avec le Si les languettes d’ouverture dispositif de protection ou d’autres pièces.
  • Página 31: Consignes D'utilisation

    Consignes d’utilisation Ne laissez jamais Interrupteur de marche/arrêt latéral la gâchette en avec serrure position verrouillée (« ON »). Avant de brancher la source d’alimentation, vérifiez que le verrouillage de L'outil est mis en marche par l'interrupteur latéral (1) la gâchette est en position de désactivation. Une mise situé...
  • Página 32 Consignes d’utilisation Travaux de meulage Travaux de coupe CHOIX DES MEULES COUPE DE MÉTAUX Avec cet outil, il est possible de couper des quantités vitesse limitées de matériaux, comme des tubes, des canalisations ( t o u r s / m i n u t e ) ou des barres d’armature.
  • Página 33 L’aspirateur utilisé pour cette application doit être approuvé pour cette application. Bosch vend des aspirateurs appropriés dans ce but. Ne tirez jamais cet outil vers l’arrière car la lame pourrait sortir de sa trajectoire et se détacherait du matériau, ce qui produirait un EFFET...
  • Página 34 Consignes d’utilisation Voyants indiquant l’état de charge Voyant de contrôle de la des piles température / de protection contre les surcharges Votre outil est muni de voyants indiquant l’état de charge des piles. Les voyants indiquent l’état de Le voyant à DEL rouge vous aide à protéger les piles charge des piles lorsque l’outil est en marche, et contre la surchauffe et l’outil contre la surchauffe et les pendant ≥...
  • Página 35 Seul un moteur de remplacement l’outil à un centre de service-usine Bosch ou à Bosch authentique, conçu spécialement pour un centre de service après-vente Bosch agréé. votre outil, doit être utilisé.
  • Página 36: Símbolos De Seguridad

    Símbolos de seguridad Las definiciones que aparecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal de seguridad. Por favor, lea el manual y preste atención a estos símbolos. Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle a usted de posibles peligros de lesiones corporales.
  • Página 37: Uso Y Cuidado De Las Herramientas Mecánicas

    Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas Use equipo de protección personal. Use siempre estén familiarizadas con la herramienta mecánica o con protección de los ojos. El equipo de protección, como por estas instrucciones utilicen la herramienta. Las ejemplo una máscara antipolvo, calzado de seguridad herramientas mecánicas son peligrosas en manos de antideslizante, casco o protección de oídos, utilizado para usuarios que no hayan recibido capacitación.
  • Página 38: Advertencias De Seguridad Específicas Para Herramientas Mecánicas

    Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas mecánica. reparaciones de los paquetes de batería deberá ser realizado solo por el fabricante o por proveedores de No haga nunca servicio de ajustes y reparaciones de servicio autorizados. paquetes de batería dañados. El servicio de ajustes y Advertencias de seguridad específicas para herramientas mecánicas Advertencias de seguridad comunes para las excesivo, y el cepillo de alambre para comprobar si...
  • Página 39: Retroceso Y Advertencias Relacionadas

    Advertencias de seguridad específicas para herramientas mecánicas Limpie regularmente las aberturas de ventilación de gira y causar pérdida de control o retroceso. la herramienta mecánica. El ventilador del motor No instale una hoja de cadena de sierra para tallar absorberá el polvo al interior de la carcasa y la madera ni una hoja con dientes de sierra.
  • Página 40: Advertencias De Seguridad Adicionales

    Utilice solo la batería Bosch BAT414 o las baterías de trabajo. Para reducir su exposición a estos agentes incluidas en la lista de baterías / cargadores. Es posible químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con...
  • Página 41: Importante

    Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Désignación ⁄ Explicación Volt (tensión) Ampere (corriente) Hertz (frecuencia, ciclos por segundo)
  • Página 42 Símbolos (continuación) IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Désignación / Explicación Alerta al usuario para que lea el manual.
  • Página 43: Descripción Funcional Y Especificaciones

    Desconecte el paquete de batería de la herramienta antes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o cambio de accesorios. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. Amoladoras angulares con interruptor deslizante GWS12V-30 FIG. 1 1 Interruptor lateral de encendido y apagado 2 Paquete de batería 3 Lengüetas de liberación de la batería...
  • Página 44 Descripción funcional y especificaciones Número de modelo GWS12V-30 Batería 12 V Max Velocidad nominal 19,500 Interruptor Lateral Freno de parada rápida del disco Incluido ⌀ máximo de la rueda de amolar Tipo 27 3" (76 mm) Grosor de la rueda de amolar Tipo 27 0.25"...
  • Página 45: Descripciones Funcionales

    Centro de Servicio de Fábrica motor reducirá su velocidad gradualmente. Es posible Bosch o un centro de servicio autorizado Bosch. que un tiempo inesperado de desaceleración hasta detenerse cause daños materiales y/o lesiones corporales.
  • Página 46: Ensamblaje

    Ensamblaje Desconecte el paquete de batería de la herramienta antes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o cambio de accesorios. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. Ajuste del protector de la rueda Ensamblaje de la rueda de amolar / corte El protector de la rueda debe estar instalado cuando se...
  • Página 47: Introducción Y Liberación Del Paquete De Baterías

    Ensamblaje FIG. 3 Introducción y liberación del paquete de baterías Si las lenguetas de liberación de la batería están agrietadas o dañadas de cualquier otra manera, no inserte la batería en la herramienta. La batería se podría caer durante la utilización. Libere el paquete de batería (2) de la herramienta presionando sobre ambos lados de las lengüetas de liberación de la batería (3) y jálelo hacia abajo (Fig.
  • Página 48: Interruptor Lateral De Encendido Y Apagado Con Cerradura

    Instrucciones de uso No deje nunca el Interruptor lateral de encendido y gatillo bloqueado en apagado con cerradura la posición de "ENCENDIDO". Antes de conectar la fuente de alimentación, compruebe si el cierre del La herramienta se ENCIENDE mediante el interruptor gatillo está...
  • Página 49 Instrucciones de uso Operaciones de amolado Operaciones de corte SELECCION DE RUEDAS DE AMOLAR CORTE DE METAL Con esta amoladora es posible realizar corte de material Las RPM nominales de pequeño limitado, como por ejemplo tubos, tuberías o la rueda de amolar o de barras de refuerzo de metal.
  • Página 50 FIG. 8 ejemplo, un respirador, una máscara antipolvo, etc. La aspiradora utilizada para esta aplicación debe estar aprobada para la aplicación. Bosch vende aspiradoras adecuadas. No jale nunca la herramienta hacia atrás, ya que la hoja se saldrá...
  • Página 51: Luces Indicadoras Del Estado De Carga De La Batería

    Instrucciones de uso Luces indicadoras del estado Indicador de control de de carga de la batería temperatura / protección contra sobrecargas Su herramienta está equipada con luces indicadoras del estado de carga. Las luces El indicador LED rojo le ayuda a usted a indicadoras muestran el estado de carga de proteger batería...
  • Página 52: Mantenimiento

    Recomendamos que herramienta. todo el servicio de las herramientas sea realizado en un Centro de servicio de fábrica Bosch o en una Estación de Limpieza servicio Bosch autorizada. TECNICOS DE REPARACIONES: Desconecten la herramienta y/o el cargador de la fuente de Ciertos agentes de limpieza energía antes de realizar servicio de ajustes y...
  • Página 53 Notes / Remarques / Notas This page was intentionally left blank Cette page a été laissée vierge intentionnellement. Esta página se dejó intencionalmente en blanco -53-...
  • Página 54 Notes / Remarques / Notas This page was intentionally left blank Cette page a été laissée vierge intentionnellement. Esta página se dejó intencionalmente en blanco -54-...
  • Página 55 Notes / Remarques / Notas This page was intentionally left blank Cette page a été laissée vierge intentionnellement. Esta página se dejó intencionalmente en blanco -55-...
  • Página 56 Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles y para tablero de banco BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra. LA UNICA OBLIGACION DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo permita, bajo cualquier garantía o...

Tabla de contenido