Otros documentos a tener en cuenta: ► El manual aparte del software para PC de MEMMERT AtmoCONTROL al utilizar el equipo con dicho software ► Para labores de servicio técnico y reparaciones (véase la página 46), el manual de servi- cio técnico suministrado aparte...
I ´ ndice Índice Normas de seguridad Conceptos y símbolos empleados..................6 1.1.1 Conceptos empleados ....................6 1.1.2 Símbolos empleados..................... 6 Seguridad de producto y riesgos..................7 Requisitos del personal operario ..................7 Responsabilidad del propietario..................8 Modificaciones y reformas....................8 Comportamiento en caso de averías e irregularidades ............
I ´ ndice Uso del equipo ........................26 5.4.1 ControlCOCKPIT......................26 5.4.2 Aspectos de manejo fundamentales................28 5.4.3 Modos de operación ....................28 5.4.4 Modo manual......................29 5.4.5 Funcionamiento con el reloj de cuenta atrás digital con indicación del valor nominal de tiempo, ajustable desde 1 minuto hasta 99 días (Timer) ........
Normas de seguridad Normas de seguridad 1.1 Conceptos y símbolos empleados En estas instrucciones y en el equipo se utilizan de forma recurrente determinados conceptos y símbolos a fin de advertirle de riesgos u ofrecerle indicaciones importantes para evitar lesiones y daños.
Normas de seguridad 1.2 Seguridad de producto y riesgos Los equipos cuentan con una técnica muy avanzada, se fabrican usando materiales de alta calidad y se someten a pruebas y ensayos en nuestra fábrica durante muchas horas. Su fabri- cación responde al estado actual de la tecnología y a las reglas técnicas de seguridad recono- cidas.
Normas de seguridad 1.4 Responsabilidad del propietario El propietario del equipo ► es responsable de mantenerlo en perfectas condiciones y de que este se utilice de forma reglamentaria (véase la página 11); ► es responsable de que las personas que deben manejar dicho equipo o realizar su man- tenimiento cuenten con la cualificación adecuada, con la debida formación sobre este equipo y estén familiarizados con estas instrucciones;...
Normas de seguridad 1.7 Desconexión del equipo en caso de emergencia Presione el interruptor principal del ControlCOCKPIT (Fig. 1 ) y desenchufe el equipo. De este modo el equipo se desconec- tará completamente de la red. ¡Advert encia! Una vez que se ha apagado el equipo, las superficies int eriores y el mat erial de carga pueden est ar aún muy...
Est ruct ura y descripcio ´n Estructura y descripción 2.1 Estructura Fig. 2 Estructura 1 ControlCOCKPIT con teclas de función 5 Cámara de trabajo capacitivas (véase la página 27) 6 Placa de identificación (oculta, véase la 2 Interruptor principal (véase la pági- página 13) na 24) 7 Manilla de la puerta (véase la pági-...
Página 11
Est ruct ura y descripcio ´n Producto Uso reglamentario Directivas ► El equipo debe utilizarse exclusi- Directiva 2004/108/CEcon enmiendas vamente para el calentamiento de (DIRECTIVA 2004/108/CEDEL P AR- sustancias y objetos no explosivos LAMENTO EUROPEO Y DEL CON- ni inflamables. Cualquier otro uso SEJO de 15 de diciembre de 2004 se considera antirreglamentario y relativa a la aproximación de las...
2.3 Material Para la carcasa exterior, MEMMERT utiliza acero inoxidable (W.St.N° 1.4016 – ASTM 430), para la cámara de trabajo, acero inoxidable (W.St.N° 1.4301 – ASTM 304) que destaca por su gran estabilidad, características higiénicas óptimas y resistencia a la corrosión frente a la mayoría (¡no todos! ) de los compuestos químicos (¡precaución con los compuestos de cloro!).
Est ruct ura y descripcio ´n 2.5 Conexiones y puertos 2.5.1 Conexión eléctrica Este equipo está previsto para su funcionamiento conectado a una red de alimentación eléctrica con una impedancia de sistema máxima (Z en el punto de alimentación (conexión máx.) al edificio) de 0,292 ohmios.
Fig. 6 Dimensiones (véase la tabla de la página 14) 2.8 Declaración de conformidad Puede encontrar la declaración de conformidad de la UE del aparato online: inglés: http://www.memmert.com/en/service/downloads/ce-statement/ alemán: http://www.memmert.com/de/service/downloads/eg-konformitaetserklaerung/ 2.9 Condiciones ambientales ► El equipo solo se puede utilizar en espacios cerrados y con las siguientes condiciones...
Est ruct ura y descripcio ´n 2.10 Suministro ► Cable de conexión de red ► Protección antivuelco ► Una o dos rejillas insertables (capacidad de carga: 30 kg cada una) ► Estas instrucciones de manejo ► Certificado de calibración 2.11 Accesorios opcionales ►...
Suministro, t ransport e e inst alacio ´n Suministro, transporte e instalación 3.1 Normas de seguridad ¡Advert encia! Si int ent a levant ar solo el equipo puede sufrir lesiones debido a su peso. Para transportar un equipo de los tamaños 30 o 55 se necesi- t an al menos dos personas, para los equipos de los t amaños 75, 110, 160 o 260, cuat ro personas.
Suminist ro, t ransporte e inst alacio ´n 3.2 Suministro El equipo está embalado en una caja de cartón y se suministra sobre un palé de madera. 3.3 Transporte El equipo puede transportarse de tres modos: ► Con una carretilla de horquilla elevadora, para lo que es necesario colocar la horquilla completamente debajo del palé...
21). Si las condiciones de la sala no lo permit en, no ponga el equipo en funcionamiento ni abra la puerta. Póngase en cont acto con el servicio t écnico de Memmert (véase página 2). 3.6.1 Requisitos previos El lugar de instalación debe estar nivelado y en horizontal así como ser capaz de soportar con fiabilidad el peso de equipo (véase el capítulo «Datos técnicos»...
Suminist ro, t ransporte e inst alacio ´n 3.6.2 Instalaciones posibles Instalación Observaciones P ara equipos del tamaño... Suelo Mesa Comprobar prime- ro la capacidad de carga Apilados Dos equipos como máximo; material de montaje (soportes) incluido en el envío En la Piezas de fijación pared...
Suministro, t ransport e e inst alacio ´n 3.6.3 Protección antivuelco Asegure el equipo a una pared con la protección antivuelco. La protección antivuelco es parte del envío estándar. 1. Atornille fijamente la protección antivuelco tal y como se muestra en la parte trasera del aparato.
Suminist ro, t ransporte e inst alacio ´n 3.6.4 Ajustar las puertas (solo en equipos de tamaño 450 y 750) Con equipos de tamaños 450 y 750 es posible ajustar las puertas, por ejemplo, cuando se deforman debido a las condiciones del suelo. A tal fin, cada puerta dispone de dos tornillos de ajuste tanto arriba como abajo (Fig.
Puest a en servicio Puesta en servicio Atención: Durante la primera puesta en servicio, no se debe dejar el equipo sin vigilancia hasta que se estabilice. 4.1 Conexión del equipo ADVERTENCIA Por condensación en los element os elect rónicos del equipo podría producirse un cortocircuit o eléct rico.
Puest a en servicio 4.2 Conectar Encienda el equipo; para ello, presione el interruptor principal que hay en la parte delantera (Fig. 12). El proceso de arranque se indica mediante tres puntos blancos animados . Si los puntos se muestran en otro color, se ha producido un error (véase la página 34).
Funcionamiento y manejo Funcionamiento y manejo 5.1 Personal operario El equipo solo puede ser manejado por personas que cuenten con la edad mínima legal y que hayan sido instruidas con respecto al mismo. T odo el personal que se encuentre en fase de instrucción, de prácticas, aprendizaje o cualquier otro tipo de formación general solo puede trabajar en el equipo bajo la supervisión constante de una persona experimentada.
Funcionamient o y manejo 5.3 Carga del equipo ¡Advert encia! Si se introduce en el equipo un material de carga inadecuado, es posible que se generen vapores o gases t óxicos o explosivos. Est o puede hacer explot ar el equipo y causar heridas o envenenamient os graves a las personas.
Página 27
Funcionamiento y manejo Fig. 15 ControlCOCKPIT de los equipos UF Fig. 16 ControlCOCKPIT de los equipos UN 1 T ecla de activación del valor de tempera- 7 Interruptor principal tura nominal 8 Pantalla del reloj de cuenta atrás digital 2 Indicador de las temperaturas real y con indicación del valor nominal de nominal tiempo, ajustable desde 1 minuto hasta...
Funcionamient o y manejo 5.4.2 Aspectos de manejo fundamentales En general, todos los ajustes se realizan según el siguiente esquema: 1. Active el parámetro deseado (p. ej., la temperatura). Para ello, presione la tecla de activación situada a la izquierda o a la derecha del indicador correspondiente.
Funcionamiento y manejo 5.4.4 Modo manual En este modo de operación, el equipo funciona de forma continua con los valores ajustados en el ControlCOCKPIT . Configuraciones posibles A continuación, se enumeran los valores que se pueden configurar según se ha descrito en el capítulo 5.4.2 tras presionar la tecla de activación correspondiente (en el orden deseado): Rango de ajuste de temperatura según el equipo (véase la placa de identificación y los datos técni-...
Funcionamient o y manejo 3. Presione la tecla de confirmación. En el indicador se muestra a continuación el tiempo restante y debajo en menor tamaño la hora de finalización prevista según los cálculos. 4. Ahora puede configurar por separado según se ha descrito en el capítulo 5.4.2 los valores de temperatura, posición de la trampilla de aire, etc., con los que el equipo debe funcionar durante el tiempo ajustado.
Funcionamiento y manejo 5.5.1 Vigilancia electrónica de la temperatura La temperatura de control del sistema de vigilancia electrónica de temperatura se mide en la cámara interior mediante la Pt100. El tipo de control de temperatura (TWW/TWB) y la tem- peratura de control se configuran en el modo de menú de la pantalla Configuración (véase la página 39).
Funcionamient o y manejo 5.5.2 Vigilancia mecánica de la temperatura: limitador de temperatura (TB) El equipo cuenta con un limitador mecánico de temperatura (TB) con clase de protección 1 conforme a la norma DIN 12 880. En caso de producirse un problema en la unidad de control electrónica y superarse la tem- peratura máxima predeterminada de fábrica de 20 °C, el limitador mecánico de temperatura desactivaría completamente la calefacción como última medida de seguridad.
Estos deben tener en cuent a el manual de servicio técnico apart e. No intente solucionar los fallos del equipo por su cuenta, en vez de eso, notifíquelo al departa- mento de servicio técnico al cliente de MEMMERT (véase la página 2) o a un centro de servicio técnico autorizado.
Informar al servicio de Página 2 no ha sido posible atención al cliente cargar los archivos del sistema ► Naranja Descargar e instalar no ha sido posible la actualización del cargar las fuentes y las firmware de memmert. imágenes D33365 | Fecha: 06/2018...
Aver as e indicaciones de advert encia y error 6.3 Corte de corriente ¡Advert encia! Una vez que se ha apagado el equipo, las superficies int eriores y el mat erial de carga pueden est ar aún muy calient es incluso después de un cort e de corrient e, según el uso que se le haya dado.
Funciones de menu ´ Modo de menú En el modo de menú es posible realizar la configuración básica del equipo y ajustar el equipo. At ención: Lea la descripción de las distintas funciones en las siguientes páginas antes de modificar la configuración del menú...
Funciones de menu ´ 7.2 Aspectos de manejo fundamentales en el modo de menú mediante un ejemplo: ajuste de idioma En general, todos los ajustes del modo de menú se realizan como en el modo de funciona- miento manual: se activa el indicador, se ajusta con el botón giratorio y se acepta con la tecla de confirmación.
Funciones de menu ´ Los demás ajustes del equipo se realizan del mismo modo. A continuación se describen los distintos ajustes disponibles. T ras 30 segundos sin introducir ni confirmar un valor nuevo, el equipo regresa automática- mente al menú principal con los valores anteriores. Configuración Configuración En el indicador...
Funciones de menu ´ Configuración 1. Active el indicador . El Dirección IP campo se marca de forma automática. 2. Acepte la selección con la tecla de confir- mación. El primer bloque de cifras de la dirección IPse marca de forma automá- tica.
Página 40
Funciones de menu ´ Configuración 1. Active el indicador Temp. Alarma seleccione con el botón giratorio. 2. Acepte la selección con la tecla de confir- mación. Los posibles ajustes se resaltarán de forma automática. 3. Gire el botón giratorio para seleccionar el tipo de protección deseado (en el ejemplo TWB).
Funciones de menu ´ 7.3.4 Modo timer Aquí se puede ajustar si el reloj de cuenta atrás digital con indicación del valor nominal (T emporizador, véase página 29) debe trabajar según los valores nominales, es decir, si el tiempo de funcionamiento con temporizador debe empezar a contar al alcanzar una banda de tolerancia con respecto a la temperatura nominal de ±...
Funciones de menu ´ Si el equipo está en el modo de funcionamiento con telecommando, se muestra el símbolo en el indicador Escribir de temperatura. En los ajustes Escribir+Alarma , el equipo no se puede manejar en el ControlCOCKPIT hasta que el control remoto se vuelva a La Lectura apagar (ajuste ) o se cambie a...
Funciones de menu ´ 4. Ajuste con el botón giratorio la zona horaria del lugar donde se encuentra el equipo, por ejemplo 00:00 para Gran Bretaña, 01:00 para Francia, España o Alemania. Acepte el ajuste con la tecla de confirmación. Hora de verano 5.
Página 44
Funciones de menu ´ CAL 3 -0,8 K CAL 2 + 2,6 K CAL 1 + 0,5 K 40°C 180°C 120°C 0°C Fig. 24 Ejemplo esquemático del ajuste de rectificación de la temperatura Ejemplo: La desviación de temperatura a 120 °C se debe corregir. 1.
Página 45
Funciones de menu ´ 5. Ajuste el valor de compensación a 0.0 K y guarde la configuración presionando la Temper atur a 40.0 Cal1 tecla de confirmación. 120.0 Cal2 180.0 Cal3 6. Coloque el sensor de una sonda de refe- rencia calibrada en el centro de la cámara de trabajo del equipo.
Mant enimient o y puesta a punt o Mantenimiento y puesta a punto ¡Advertencia! Peligro de descarga eléct rica. Desenchufar el equipo de la red eléctrica ant es de realizar las operaciones de mantenimient o. ¡Advert encia! En los equipos a part ir de un det erminado t amaño exist e el riesgo de quedarse at rapado dent ro de forma accidental, con el consiguient e peligro de muerte.
Mant enimient o y puest a a punt o 8.3 Puesta a punto y servicio técnico ¡Advertencia! Al ret irar las cubiert as de protección pueden quedar al descubiert o piezas conduct oras de la electricidad. Al t ocarlas puede sufrir una descarga eléct rica. Desenchufar el equipo de la red eléctrica ant es de ret irar las cubiert as de protec- ción.
Almacenamient o y eliminacio ´n Almacenamiento y eliminación 9.1 Almacenamiento El equipo solo se puede almacenar en las siguientes condiciones: ► Seco en un lugar cerrado y sin polvo ► Sin hielo ► Sin conexión a la red de alimentación eléctrica 9.2 Eliminación Este producto cumple la directiva 2002/96/CE del Parlamento Europeo y del Consejo de Ministros de la EU sobre Residuos de Equipos Eléctricos...
I ´ ndice Índice Distancias mínimas 19 Accesorios 16 Normas de seguridad 6, 10 Ajustar 43 Número de revoluciones del Eliminación 48 Ajuste de idioma 37 ventilador 29 Emergencia 9 Ajuste de parámetros 28, 37 Entrada de aire 12 Alarma 39 Error en equipo 34 Personal operario 7, 25 Alarma máxima 39...
Página 50
I ´ ndice Unidad 39 Uso reglamentario 11 Valores de compensación 45 Vigilancia de la temperatura 30, 39 Vigilancia electrónica de la temperatura 31 Vigilancia mecánica de la temperatura 32 D33365 | Fecha: 06/2018...
Página 52
E stufas universales Incubadores D33365 | F echa: 06/2018 spanisch Memmert GmbH + Co. KG Willi-Memmert-S traße 90-96 | D-91186 Büchenbach 15.06.2012 T el. +49 9122 925-0 | F ax +49 9122 14585 E-Mail: sales@ memmert.com HP P /IP P plus deutsch facebook.com/memmert.family...