Enlaces rápidos

BA00497C/23/ES/03.21
71542818
2021-07-31
Products
Manual de instrucciones
OUSAF12
Sensor óptico combinado con la cámara de flujo
OUA260 para mediciones de absorbancia
Solutions
Services
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Endress+Hauser OUSAF12

  • Página 1 Products Solutions Services BA00497C/23/ES/03.21 71542818 2021-07-31 Manual de instrucciones OUSAF12 Sensor óptico combinado con la cámara de flujo OUA260 para mediciones de absorbancia...
  • Página 2: Información Sobre El Documento

    Información sobre el documento OUSAF12 Información sobre el documento Advertencias Estructura de la información Significado Este símbolo le alerta ante una situación peligrosa. PELIGRO No evitar dicha situación peligrosa puede provocar lesiones muy graves o Causas (/consecuencias) accidentes mortales. Consecuencias del no cumplimiento (si procede) ‣...
  • Página 3: Instrucciones Básicas De Seguridad

    OUSAF12 Instrucciones básicas de seguridad Instrucciones básicas de seguridad Requisitos que debe cumplir el personal • La instalación, la puesta en marcha, las operaciones de configuración y el mantenimiento del sistema de medición solo deben ser realizadas por personal técnico cualificado y formado para ello.
  • Página 4: Funcionamiento Seguro

    Instrucciones básicas de seguridad OUSAF12 Compatibilidad electromagnética • La compatibilidad electromagnética de este equipo ha sido verificada conforme a las normas internacionales pertinentes de aplicación industrial. • La compatibilidad electromagnética indicada se mantiene no obstante únicamente si se conecta el equipo conforme al presente manual de instrucciones.
  • Página 5: Descripción Del Producto

    OUSAF12 Descripción del producto Descripción del producto Diseño del sensor A0014796  1 Sensor con cámara de flujo OUA260 Conector del cable Módulo de lámpara Cámara de flujo OUA260 (depende de la versión) Módulo detector El detector y la lámpara pueden variar según las opciones individuales solicitadas.
  • Página 6: Principio De Medición

    Descripción del producto OUSAF12 Principio de medición Absorción de luz El principio de medición se basa en la ley Lambert-Beer. Existe una dependencia lineal entre la absorción de luz y la concentración de la sustancia absorbente: A = -log(T) = ε...
  • Página 7: Recepción De Material

    OUSAF12 Recepción de material e identificación del producto Recepción de material e identificación del producto Recepción de material Compruebe que el embalaje no esté dañado.  Si el embalaje presenta algún daño, notifíqueselo al proveedor. Conserve el embalaje dañado hasta que el problema se haya resuelto.
  • Página 8: Dirección Del Fabricante

    Por favor, póngase en contacto con su proveedor o la central de distribución de su zona. Instalación Condiciones de instalación 5.1.1 Sistema de medición El sistema de medición óptico comprende: • Sensor (fotómetro) OUSAF12 • Transmisor, p.  ej. Liquiline CM44P • Juego de cables, p.  ej. CUK80 • Portasondas OUA260 Endress+Hauser...
  • Página 9 OUSAF12 Instalación  3 Ejemplo de un sistema de medición con un sensor fotométrico tubería Cámara de flujo OUA260 Transmisor CM44P Sensor: fuente de emisión (lámpara) Juego de cables CUK80 Juego de cables CUK80 Sensor: detector Endress+Hauser...
  • Página 10 Instalación OUSAF12 5.1.2 Medidas A0028304  4 Módulo de sensor Dimensiones de la lámpara, depende del tipo de lámpara → Tabla Dimensiones del detector → Tabla Portasondas, véase la Información técnica sobre portasondas Tipo de lámpara Dimensión A en mm (pulgadas) Lámpara de alta luminiscencia o lámparaincandescente estándar...
  • Página 11: Ángulos De Montaje

    OUSAF12 Instalación 5.1.3 Ángulos de montaje A0028250  5 Ángulos de montaje. La flecha indica la dirección del caudal de producto en la tubería. Ángulo de montaje adecuado, mejor que C Ángulo de montaje óptimo, mejor posición de instalación Ángulo de montaje aceptable Ángulo de montaje a evitar...
  • Página 12: Comprobaciones Tras La Instalación

    Conexión eléctrica OUSAF12 ‣ Instale el sensor aguas arriba de los reguladores de presión. ‣ Deje espacio suficiente para el conector del cable en el extremo de la lámpara y en el extremo de la caja del detector. También se requiere el acceso libre a estas áreas para tareas de conexión/extracción.
  • Página 13: Conexión Del Sensor

    ‣ No acorte ni modifique de ningún otro modo el cable CUK80. A0028383  6 Cable de conexión OUSAF12 Fuente de alimentación de la fuente de emisión (lámpara) Señales de detector Terminal CM44P Color del cable Asignación...
  • Página 14: Versiones Para Uso En Áreas De Peligro

    Conexión eléctrica OUSAF12 Versiones para uso en áreas de peligro Esta sección solo es aplicable a los puntos de medición consistentes en un fotómetro, un juego de cables CUK80 y un transmisor Liquiline CM44P. Instrucciones de seguridad para aparatos eléctricos en zonas con peligro de explosión, XA01403C 6.3.1...
  • Página 15 OUSAF12 Conexión eléctrica En el estado de entrega, el cable del detector CUK80 está conectado de forma permanente a la barrera de seguridad. Todo lo que debe hacer es conectar simplemente los extremos de cada cable al detector y transmisor.
  • Página 16: Aseguramiento Del Grado De Protección

    Conexión eléctrica OUSAF12 EXP-1 Transmitter ATEX II 2G Ex db IIC T5 Gb FM Cl.1, Div. 1, Groups B, C, D A0029440  8 Conexión de la lámpara para área de peligro al CM44P a través de una caja de conexiones Aseguramiento del grado de protección...
  • Página 17: Comprobaciones Tras La Conexión

    OUSAF12 Conexión eléctrica Comprobaciones tras la conexión Condiciones del equipo y especificaciones Observaciones ¿Están en buen estado el exterior del sensor, el portasondas y los cables? Inspección visual Conexión eléctrica Observaciones ¿Concuerda la tensión de alimentación del transmisor conectado con los datos Inspección visual...
  • Página 18: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha OUSAF12 Puesta en marcha Comprobación de funciones Antes de la puesta en marcha inicial, asegúrese de que: • Se ha instalado correctamente el sensor • La conexión eléctrica es correcta. Calibración/ajuste del sensor Los puntos de medición que consisten de un sensor fotométrico, cámara de flujo (si se ha proporcionado) y un transmisor están calibrados en fábrica.
  • Página 19 OUSAF12 Puesta en marcha Siga removiendo a 30 °C (86 °F) hasta que el triptófano esté completamente disuelto. Diluya la solución a 1000 ml en un matraz aforado.  Ahora dispone de una solución madre de D-triptófano con una concentración de 1000 mg/l (ppm).
  • Página 20: Plan De Mantenimiento

    Mantenimiento OUSAF12 Es muy importante que utilice los valores reales del filtro Easycal óptico. Estos valores se proporcionan en el certificado de calibración del suministro. ‣ Introduzca los valores de absorbancia (CM44P): Menú/Config./Entradas/Fotómetro/ Configuración extendida/Canal medida/Ajustes Calib./EasyCal = Sí. Mantenimiento Prevea con antelación todas las medidas necesarias para garantizar el funcionamiento seguro...
  • Página 21: Sustitución De La Lámpara De Gas

    OUSAF12 Mantenimiento La única diferencia es el tipo de lámpara utilizada. Asegúrese de utilizar el kit de piezas de repuesto correcto. Sustitución de la lámpara de gas ‣ Desactive la lámpara del transmisor mediante la función de software. ‣ Retire el cable de la lámpara.
  • Página 22 Mantenimiento OUSAF12 Extraiga con cuidado la lámpara de halógeno y el separador.  Revise la junta tórica y sustitúyala en caso necesario. No toque la lámpara con las manos desprotegidas. Utilice siempre guantes de látex sin talco. Limpie la nueva lámpara con alcohol e insértela en el adaptador con el separador en medio.
  • Página 23: Sustitución De La Lámpara Incandescente Estándar O De Alta Luminiscencia

    OUSAF12 Mantenimiento Sustitución de la lámpara incandescente estándar o de alta lumi- niscencia ‣ Desactive la lámpara del transmisor mediante la función de software. ‣ Retire el cable de la lámpara. ‣ Deje que la lámpara se enfríe (30 minutos).
  • Página 24 Mantenimiento OUSAF12 Retire la conexión, junto con la unidad de lámpara, de la caja de la lámpara.  Para sustituir la lámpara incandescente estándar, se debe sustituir la unidad de lámpara completa. Omita los siguientes 3 pasos; solo son aplicables a las lámparas de alta luminiscencia.
  • Página 25 OUSAF12 Mantenimiento Solo lámpara de alta luminiscencia Afloje los 2 tornillos de fijación de la cubierta y desenrósquela con cuidado en dirección antihoraria.  Deseche la lámpara utilizada de acuerdo con las normativas locales. No toque la lámpara nueva con las manos desprotegidas. Utilice siempre guantes de látex sin talco.
  • Página 26: Sustitución De La Lámpara Incandescente Colimada

    Mantenimiento OUSAF12 Lámpara de alta luminiscencia y lámpara incandescente estándar Inserte la nueva unidad de lámpara en la caja y a continuación enrosque la conexión junto con los 4 tornillos de fijación. Monte el módulo de lámpara de nuevo en la cámara de flujo y apriételo en dirección horaria.
  • Página 27 OUSAF12 Mantenimiento Retire los 4 tornillos y arandelas del conector de cable y retire con cuidado la unidad de lámpara y la unidad de proyección óptica de la caja.  La unidad de lámpara y el conector de cable están conectados entre ellos. Ambos se enroscan en la unidad de proyección óptica juntos.
  • Página 28: Sustitución De La Ventana Y Junta Del Sensor

    Mantenimiento OUSAF12 Inserte la nueva unidad de lámpara en la unidad de proyección óptica y vuelva a apretar los tornillos de fijación.  No apriete los tornillos demasiado. Inserte la unidad de proyección óptica reensamblada y la unidad de lámpara de nuevo en la caja de lámpara.
  • Página 29 OUSAF12 Mantenimiento Extracción de las ventanas y juntas de la óptica Sustituya siempre las ventanas por ventanas del mismo tipo para mantener la longitud de paso. Lo siguiente es aplicable para el OUA260: La cámara de flujo debe retirarse de la línea de proceso para sustituir las ventanas y juntas.
  • Página 30 Mantenimiento OUSAF12 Empuje levemente la óptica fuera del portasondas. Si la ventana se encalla, aplica algo de acetona alrededor de la junta de la ventana (junta tórica) y espere unos minutos a que haga efecto. Esto ayudará a liberar la ventana. ¡La junta no se puede reutilizar después!
  • Página 31 OUSAF12 Mantenimiento A0030205  11 Portasondas con función de POPL, vista transversal Medidor Portasondas OUA260 Tornillos del anillo de ventanas Ajustador de la longitud de paso Accionadores con juntas Tornillos de fijación La descripción siguiente es aplicable para portasondas con POPL ya incorporado. Si está...
  • Página 32: Reparación

    Conforme a la normativa legal y en calidad de empresa certificada ISO, Endress+Hauser debe cumplir con determinados procedimientos para el manejo de los equipos devueltos que hayan estado en contacto con el producto.
  • Página 33: Eliminación

    • Product Configurator de la página de productos: www.es.endress.com/cuk80 Juego de cables OUK10 • Cables ya terminados o etiquetados para la conexión de sensores tipo OUSAF12 al transmisor Memograph CVM40 • Siga la estructura de productos para realizar el pedido...
  • Página 34: Datos Técnicos

    Datos técnicos OUSAF12 Datos técnicos 11.1 Entrada 11.1.1 Variable medida Proceso-absorción 11.1.2 Rango de medición • 0 a 2,5 AU • Máx. 50 OD (en función de la longitud de paso óptico) 11.1.3 Longitud de onda Banda ancha, NIR (780 nm+), 400 nm, 420 nm, 430 nm, 540 nm, 950 nm y 1134 nm 11.2...
  • Página 35: Estructura Mecánica

    OUSAF12 Datos técnicos 11.4 Estructura mecánica 11.4.1 Medidas →  10 11.4.2 Peso 1,225 kg (2.7 lbs.), sin cámara de flujo 11.4.3 Materiales Caja del sensor Acero inoxidable 316L Portasondas OUA260 Información técnica, OUA260, TI00418C Portasondas CUA261 Manual de instrucciones de CUA261,...
  • Página 36 Índice alfabético OUSAF12 Índice alfabético Accesorios ..... . 33 Personal técnico ....3 Advertencias .
  • Página 40 *71542818* 71542818 www.addresses.endress.com...

Tabla de contenido