Comprobación del sentido de giro ..86 Las instrucciones de instalación y funcionamiento, de seguridad y de mantenimiento de Grundfos pueden Puesta en marcha del producto ..86 contener los siguientes símbolos e indicaciones de peligro.
1.2 Notas 3. Instalación del producto Las instrucciones de instalación y funcionamiento, de PRECAUCIÓN seguridad y de mantenimiento de Grundfos pueden Materiales tóxicos contener los siguientes símbolos y notas. Riesgo de lesión personal leve o modera- Respete estas instrucciones para produc- ‐...
3.2.2 Izado de la bomba El nivel de parada siempre debe quedar por encima de la aspiración de la bomba para evitar la entrada de aire. No ice el producto ni tire de él sujetándolo por el cable de alimentación. Ice la bomba sujetándola por el asa.
4. Conexión eléctrica Compruebe que el producto sea adecuado para la tensión y la frecuencia de alimentación disponibles en el lugar de instalación. La tensión y la frecuencia PELIGRO se indican en la placa de características de la bomba. Descarga eléctrica La bomba debe conectarse a un interruptor principal Riesgo de muerte o lesión personal grave externo.
5. Puesta en marcha del producto PELIGRO Descarga eléctrica Riesgo de muerte o lesión personal grave ‐ No use esta bomba en piscinas, estan- ques de jardín u otros lugares simila- res si hay personas en el agua. La bomba puede funcionar durante un pe- ríodo breve de tiempo sin necesidad de Esquema de conexiones sumergirla en el líquido bombeado para...
6.1 Uso previsto • líquidos que contengan sólidos cuyo tamaño sea superior al tamaño máximo admisible de La bomba UNILIFT AP de Grundfos es una bomba partícula. sumergible de una sola etapa, diseñada para el bombeo de aguas residuales. Información relacionada Puede bombear agua que contenga una cierta 9.1 Temperatura de almacenamiento...
6.3 Identificación 6.3.2 Clave de tipo 6.3.1 Placa de características Ejemplo: UNILIFT AP35B.50.08.A1.V Code Explanation Designation UNILIFT AP Gama Type: UNILIFT XXXX.XX.XX.XX Prod. No: XXXXXXXX Tmax: XX°C Tamaño máximo U: XxXXX V ± XX % ~XX Hz P1: X,X kW n: XXXX min de los sólidos IP 68...
Use equipos de protección individual. Si el cable de alimentación o el interruptor de nivel resultan dañados, deberán ser sustituidos por un taller autorizado por Grundfos. Las tareas de mantenimiento y revisión deben ser llevadas a cabo por profesiona- les con la debida formación.
Si el aceite extraído contiene agua u otras impurezas, se recomienda sustituir el cierre Aceite 96010646 mecánico. Póngase en contacto con el servicio técnico de Grundfos. 7.5 Bombas contaminadas 7.2 Aceite PRECAUCIÓN Si la bomba va a funcionar de forma continua o Riesgo biológico...
Solución La temperatura del líquido es demasiado alta. Use otro tipo de bomba. Póngase en contacto con el distribuidor o la sucursal local de Grundfos. El impulsor está obstruido total o parcialmente debido Limpie la bomba. a la acumulación de impurezas.
8.3 La bomba funciona de forma constante o bombea muy poca agua Causa Solución La bomba está parcialmente obstruida debido a la Limpie la bomba. acumulación de impurezas. La tubería o la válvula de descarga están Limpie la tubería o la válvula de descarga. parcialmente obstruidas debido a la acumulación de impurezas.
10 mm /s, máx. personas. Diámetro máx. (partículas esféricas): Consulte también la información disponible en Tamaño máximo de UNILIFT AP12: 12 mm www.grundfos.com/product-recycling partícula UNILIFT AP35: 35 mm UNILIFT AP50: 50 mm Consulte la placa de caracte- Datos técnicos rísticas de la bomba.
Página 19
B.1. GRUNDFOS WARRANTY - AUSTRALIA AND NEW ZEALAND Free from manufacturing defects The relevant Grundfos entity, as specified below, warrants that from the date of purchase and for the peri- od related to the specific product purchased (Warranty Period) the products purchased (Equipment) by you (the Customer) in the relevant country will, with normal use, be free from manufacturing defects and material defects (Warranty), subject to the terms set out herein.
Página 20
Excluded products This Warranty does not apply to Equipment that Grundfos imports that is not manufactured by Grundfos (or one of its related companies). However: FOR EQUIPMENT PURCHASED IN AUSTRALIA: The Customer is entitled to the benefit of the warranty provided by the overseas manufacturer of that Equipment (if any), and any rights the Cus- tomer may have under the Australian Consumer Law (ACL).
Página 21
What Grundfos will do If Grundfos is informed of any claim within the Warranty Period and that claim is within the terms of this Warranty, Grundfos will make arrangements for the service, repair or replacement of the Equipment, at the sole discretion and cost of Grundfos. The Customer will bear the cost of freight and insurance to transport any products to Grundfos, or to the place of purchase (as applicable).
Página 22
C.1. Argentinian supplement sheet Only for Argentinean market // Solo para el mercado argentino: La bomba UNILIFT AP(B)/KP está determinada para instalaciones fijas y debe conectarse a una bornera o un tablero Grundfos modelo LCD108. Bomba monofásica: Bomba trifásica: L3 PE W PE Cable marrón: L1...
Página 23
Argentina China Greece Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. Ruta Panamericana km. 37.500industin 10F The Hub, No. 33 Suhong Road 20th km. Athinon-Markopoulou Av. 1619 - Garín Pcia. de B.A. Minhang District P.O. Box 71 Tel.: +54-3327 414 444...
Página 24
Fax: +66-2-725 8998 Fax: + 370 52 395 431 Москва, RU-109544, Russia Turkey Тел. (+7) 495 564-88-00 (495) 737-30-00 Malaysia GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Факс (+7) 495 564 8811 GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. Sti. E-mail [email protected] 7 Jalan Peguam U1/25 Gebze Organize Sanayi Bölgesi...