rus
Перевод оригинального руководства по эксплуатации
Общие указания по технике безопасности
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
Ознакомьтесь со всеми указаниями по технике безопасности, инструк-
циями, иллюстрациями и техническими данными, входящими в комплект
поставки этого инструмента. Несоблюдение указаний по технике безопас-
ности и инструкций может привести к получению тяжелых травм.
Сохраняйте все указания и инструкции по технике безопасности для
последующего использования.
Использовать инструмент только по назначению с соблюдением общих правил
по технике безопасности и предупреждению несчастных случаев.
a) Соблюдать порядок на рабочем месте. Беспорядок на рабочем месте
может стать причиной несчастных случаев.
b) Использовать подходящий инструмент. Не применять маломощные
инструменты для выполнения тяжелых работ. Не использовать
инструмент для тех целей, для которых он не предназначен.
c) Проверять инструмент на возможные повреждения. Перед каждым
использованием инструмента следует тщательно проверять слегка
поврежденные части на их безупречную работоспособность в соответствии
с назначением. Следует проверить, работают ли подвижные части
устройства без нареканий, не заклинивает ли их, не повреждены ли части.
Для обеспечения работы инструмента без нареканий все части должны
быть смонтированы верно и соответствовать всем условиям.
Поврежденные части следует соответствующим образом ремонтировать
или заменять силами признанного специалиста, если иное не указано в
руководстве пользователя.
d) Следует проявлять внимательность. Следите за тем, что делаете.
Разумно подходите к работе.
e) Не перегружайте инструмент. В указанном диапазоне инструменты
работают лучше и надежней. Своевременно менять изношенные
инструменты.
f) Носить подходящую рабочую одежду. Не следует носить широкую одежду
или украшения, они могут попасть в подвижные части. При работах на
открытом воздухе рекомендуется пользоваться резиновыми перчатками и
нескользкой обувью. Если у Вас длинный волос, используйте сетку для волос.
g) Пользуйтесь персональным защитным снаряжением. Надевайте
защитные очки. Пользуйтесь защитными перчатками.
h) Держите равновесие. Следует позаботиться об уверенной стойке и
постоянно держать равновесие.
i) Тщательно ухаживайте за инструментом. Инструменты должны быть
чистыми, что обеспечит более качественную и надежную работу. Следуйте
предписаниям по техобслуживанию и указаниям. Рукоятки должны быть
сухими и не содержать на себе масла и жира.
j) Следует принимать во внимание воздействие окружающей среды. Не
допускайте попадание дождя на инструменты. Обеспечьте хорошее
освещение.
k) Не допускать посторонних к инструменту. Посторонние лица не должны
касаться вашего инструмента. Не допускайте на свое рабоче место
других лиц, особенно детей.
l) Для обеспечения своей личной безопасности и надлежащего
функционирования инструмента пользуйтесь только оригинальными
принадлежностями и запасными частями. Использование других
инструментов и принадлежностей может привести к травмам.
m) Инструмент должен ремонтироваться только признанным специали-
стом. Данный инструмент соответствует основным правилам техники
безопасности. Только сертифицированный специалист или проинструк-
тированное лицо вправе осуществлять ремонт, используя при этом
оригинальные запасные части, в противном случае может возникнуть
опасность несчастных случаев для пользователя. Любые самовольные
переделки устройства по соображениям безопасности запрещены.
Указания по технике безопасности для ручного
приспособления для гибки труб
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
Ознакомьтесь со всеми указаниями по технике безопасности, инструк-
циями, иллюстрациями и техническими данными, входящими в комплект
поставки этого инструмента. Несоблюдение указаний по технике безопас-
ности и инструкций может привести к получению тяжелых травм.
Сохраняйте все указания и инструкции по технике безопасности для
последующего использования.
● Не используйте поврежденный инструмент. Существует опасность
несчастного случая.
● Обеспечьте защиту лиц, находящихся в рабочей зоне во время гибки,
от вращающихся труб. Существует опасность получения травмы.
● При гибке труб большего диаметра с использованием REMS Sinus
обеспечить надежное положение. При поломке противодействующая
сила резко уменьшается. Это может привести к несчастному случаю.
● При сборке ручного приспособления для гибки труб следите за тем,
чтобы плечо рычага было прочно привинчено. Прочно смонтированное
плечо рычага снижает риск повреждения имущества и травм.
● Используйте только прилагаемые плечи рычага и никогда не удлиняйте
плечи рычага REMS Sinus. Соблюдение правил безопасности снижает
риск повреждения имущества и травм
● Будьте осторожны при гибке труб с помощью REMS Sinus. На нем возни-
кает очень большое усилие гибки. В случае неправильного применения
возникает опасность травм.
● Дети и лица, которые вследствие своих физических, душевных или
интеллектуальных особенностей, а также неопытности или незнания
не в состоянии обеспечить безопасную эксплуатацию инструмента не
должны его использовать без надзора со стороны ответственного
лица. В противном случае существует опасность неправильного
управления и получения травм.
● Инструментом разрешается пользоваться только проинструктированным
лицам. Подростки могут применять инструмент только по достижении
16 лет, что соответствует задачам обучения, и под присмотром опытного
специалиста.
Использование согласно назначению
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
REMS Sinus предназначен для холодной гибки труб до 180°. Все остальные
виды использования не являются видами использования по назначению и
поэтому недопустимы.
Объем поставки
Ручной трубогибочный инструмент, вставной штырь, гибочные сегменты и
ползуны согласно заказанному комплекту, REMS Biegespray, руководство по
эксплуатации, коробка из стального листа.
Номера изделий
REMS Sinus
REMS Biegespray, 400 мл
Вставной штырь
Коробка из стального листа (REMS Sinus)
REMS CleanM, Чистящие средства
Гибочные сегменты и ползуны
Габариты Д × Ш × В
Вес
Рабочий диапазон
Во время технически правильной гибки не должно образовываться трещин или
волн. Трубы которые из за размера или качества не соответствуют этим требо-
ваниям для гибки инструментом Синус не годятся.
● Твердые, полутвердые, мягкие медные трубы, также тонкостенные
Ø 10 – 22 мм, Ø ⅜ – ⅞".
● Мягкие медные трубы в оболочке, также тонкостенные, Ø 10 – 18 мм.
● Трубы из нержавеющей стали, углеродистая сталь, в оболочке систем
запрессовки Ø 12 – 18 мм.
● Трубы из углеродистой стали систем запрессовки Ø 12 – 22 мм.
● Прецизионные мягкие стальные трубы Ø 10 – 20 мм.
● Электромонтажные трубы DIN EN 50086 Ø 16 – 20 мм.
● Соединительные трубы Ø 14 – 32 мм.
Максимальный угол сгиба
Ввод в эксплуатацию / эксплуатация
Использование в тисках
Надёжно зажать привод в тисках и привести шпиндель в исходную позицию
(рис. 1). Насадить выбранный сегмент гибки на шпиндель (рис. 2). Установить
трубу в сегменте и слегка вдавить её в радиус сегмента, вставить палец-упор
(рис. 3). Насадить рычаг с 4-ёх гранным принятием в удобной позиции на
шпиндель (рис. 4). Повернуть рычаг против часовой стрелки до достижения
угла сгиба. По окончанию изготовления дуги, повернуть рычаг немного назад,
вытащить палец-упор, снять элемент скольжения, вытащить дугу (рис. 5).
Гибка двумя руками
Ввинтить дополнительный рычаг в привод гибки, затем продолжить как пока-
зано на рис. 2 – 5.
Гарантийные условия см. руководство по эксплуатации REMS Curvo.
rus
154000
140120
582036
154160
140119
см. рис. 3
735 × 155 × 140 мм (28,9" × 6,1" × 5,5")
4,9 кг (10,8 фунтов)
180°
23