Página 1
Form No. 3450-147 Rev C Unidad de tracción Reelmaster ® 5410-D y 5510-D Nº de modelo 03606—Nº de serie 410500000 y superiores Nº de modelo 03607—Nº de serie 410300000 y superiores *3450-147* Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
Distribuidor de Servicio Autorizado o con ofrece información sobre las normas de la U.S. Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los Environmental Protection Agency (EPA) y de la números de modelo y serie de su producto. La...
Identificación de los puntos de amarre ....47 Puntos de apoyo..........47 Cómo empujar o remolcar la máquina....48 g000502 Funciones de los solenoides de las válvulas Figura 2 hidráulicas............. 48 Símbolo de alerta de seguridad Mantenimiento ............49 Seguridad en el mantenimiento ......49 Calendario recomendado de manteni- miento ............
Seguridad Especificación del fluido hidráulico ....64 Comprobación del fluido hidráulico ....65 Comprobación de las líneas y mangueras Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo hidráulicas............. 65 estipulado en la norma EN ISO 5395 (si usted Capacidad de fluido hidráulico ......66 completa los procedimientos de configuración) y ANSI Cómo cambiar el fluido hidráulico .....
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal93-7272 93-7272 1. Peligro de corte/desmembramiento, ventilador – no se acerque a las piezas en movimiento.
Página 6
decal110-0986 decal120-4158 110-0986 120–4158 1. Para poner el freno de estacionamiento, pise el pedal de 1. Lea el Manual del 3. Motor – precalentamiento freno y el pedal del freno de estacionamiento. operador. 2. Pise el pedal de freno para detener la máquina. 2.
Página 7
decal133-8062 133-8062 decal145-5261 145-5261 1. Lea las 4. Eléctrico 7. Controlador instrucciones sobre fusibles en el Manual del operador. 2. Enchufe 5. Arranque del 8. Controlador eléctrico (12 V) motor 3. Faros 6. Suspensión 9. Controlador neumática del asiento (opcional)
Página 8
decal133-2930 133-2930 1. Advertencia – no utilice esta máquina a menos que haya 4. Peligro de vuelco – conduzca lentamente durante los giros; recibido formación en su manejo. no gire bruscamente a alta velocidad; conduzca únicamente en pendientes con las unidades de corte bajadas; lleve puesto siempre el cinturón de seguridad.
Página 9
Máquinas CE decal133-2931 133-2931 Nota: Esta máquina cumple la prueba de estabilidad estándar de la industria en las pruebas estáticas laterales y longitudinales con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina. Revise las instrucciones del Manual del operador sobre la operación de la máquina en pendientes, y compruebe las condiciones en las que se va a utilizar la máquina para determinar si la máquina puede utilizarse en las condiciones reinantes en ese día y ese lugar en concreto.
Página 10
decal136-3723 136-3723 1. Funciones de los frenos 8. Batería 15. Separador de combustible/agua 2. Comprobar cada 8 horas. 9. Rejilla del radiador 16. Fluidos 3. Fluido hidráulico 10. Aceite del motor 17. Capacidad 4. Presión de los neumáticos 11. Nivel de aceite del motor 18.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. – No se necesitan piezas Ajuste la presión de los neumáticos. Guía de mangueras delantera derecha Instalación de las unidades de corte. Guía de mangueras delantera izquierda Ajuste el muelle de compensación del –...
Ajuste de la presión de los neumáticos No se necesitan piezas Procedimiento Los neumáticos se sobreinflan para el transporte. Por lo tanto, debe soltar parte del aire para reducir la presión. La presión de aire correcta de los neumáticos delanteros y traseros es de 83 a 103 kPa (12 a 15 psi). g003320 Importante: Mantenga la misma presión en...
Página 13
Nota: Coloque la cabeza del perno en el exterior de la pestaña, como se muestra en Figura g003967 Figura 5 1. Pestaña opuesta del 2. Soporte de la varilla bastidor de tiro Monte el soporte de la varilla en las pestañas de la unidad de corte con los pernos de cuello cuadrado y las tuercas (Figura...
Página 14
g019284 Figura 8 1. Las guías de mangueras deben estar inclinadas hacia la unidad de corte central. Baje completamente todos los brazos de elevación. Retire el pasador de seguridad y la chaveta del conjunto de pasador y cordón de seguridad de la horquilla de pivote del brazo de elevación.
Aplique aceite a la junta tórica del motor del molinete y colóquela sobre la brida del motor. Para instalar el motor, gírelo en sentido horario para que las bridas del motor no choquen con los pernos (Figura 13). Nota: Gire el motor en sentido antihorario hasta que las bridas rodeen los pernos, luego g003979 apriete los pernos.
Asegúrese de que la chaveta está instalada en el orificio del extremo de la varilla (Figura 14). g003863 Figura 14 g003985 Figura 15 1. Muelle de compensación 3. Varilla del muelle del césped 1. Caballete de la unidad de corte 2.
El producto Aplicación de las pegatinas Piezas necesarias en este paso: Pegatina de advertencia Pegatina CE Pegatina con el año de fabricación Procedimiento g216864 Figura 17 En máquinas que requieren cumplimiento de la norma CE, aplique la pegatina del año de producción (Pieza 5.
Página 18
Pedal de tracción Freno de estacionamiento Para poner el freno de estacionamiento, pise el pedal El pedal de tracción controla la operación hacia de freno y presione la parte superior hacia adelante delante y hacia atrás (Figura 19). Pise la parte para engancharlo (Figura 19).
Página 19
Interruptor de encendido El interruptor de encendido tiene 3 posiciones: ESCONECTADO ONECTADO ARCHA RRANQUE (Figura 20). Palanca Bajar/Segar/Elevar Esta palanca eleva y baja las unidades de corte y también pone en marcha y detiene las unidades de corte si están habilitadas en el modo de S (Figura IEGA 20).
Nivel de combustible Es necesario realizar una regeneración estacionaria. Las bujías están activadas. Eleve las unidades de corte. Baje las unidades de corte. g020650 Figura 24 Siéntese en el asiento. 1. Indicador 3. Botón central El freno de estacionamiento está 2.
Consulte el Manual de Interruptor mantenimiento o póngase en contacto con su distribuidor Suelte el interruptor.. Toro autorizado si desea más información sobre el menú Fallos y la información que Cambio en el estado indicado. contiene. Mantenimiento Contiene información sobre la...
N.º de cuchillas cuchillas del molinete para Si cambió su código PIN y olvidó el código, póngase determinar la velocidad de los en contacto con su distribuidor autorizado Toro para molinetes. obtener ayuda. Controla la velocidad de Vel. de siega...
la palabra "PIN" en la esquina superior derecha de la pantalla. Nota: Si mueve el interruptor de encendido a la posición de D y luego a la posición de ESCONECTADO , el menú protegido se bloqueará. ONECTADO Usted puede ver y modificar la configuración del Menú...
Pulse el botón derecho para seleccionar la velocidad de siega. Utilice los botones central y derecho para seleccionar la velocidad de siega que corresponde al ajuste del limitador mecánico de la velocidad de siega del pedal de tracción. Pulse el botón izquierdo para salir y guardar el ajuste de la velocidad de siega.
0-13 km/h (0-8 mph) Aperos/Accesorios Está disponible una selección de aperos y accesorios homologados por Toro que pueden utilizarse con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado o con su distribuidor autorizado Toro, o visite www.Toro.com...
Operación • Utilice solamente un recipiente de combustible homologado. • No retire el tapón de combustible ni llene el Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina depósito de combustible si el motor está en se determinan desde la posición normal del operador. marcha o está...
ASTM D975 • Póngase en contacto con su distribuidor N.º 1-D S15 autorizado Toro si desea más información acerca N.º 2-D S15 del biodiésel. EN 590 Unión Europea ISO 8217 DMX Internacional Cómo añadir combustible...
Durante el – Ponga el freno de estacionamiento. – Apague el motor y retire la llave. funcionamiento – Espere a que se detenga todo movimiento. – Deje que la máquina se enfríe antes de hacer Seguridad durante el uso trabajos de ajuste, mantenimiento, limpieza o almacenamiento.
– No utilice la máquina en condiciones que y deje que vuelva a la posición de M ARCHA puedan comprometer la tracción, la dirección o Deje que el motor se caliente (sin carga), luego la estabilidad de la máquina. mueva el control del acelerador a la posición deseada.
Empiece a conducir la máquina hacia la zona de velocidad máxima para promover la regeneración siega y baje las unidades de corte. del FPD. • Si la contrapresión del DPF es demasiado alta o Nota: Corte de hierba a una velocidad que no se ha producido una regeneración de reinicio le permite a la carga del motor promover la en 100 horas, la computadora del motor le indica...
Acumulación de cenizas del FPD • Cuando hay suficientes cenizas acumuladas, la computadora del motor envía información al • Las cenizas más livianas se eliminan a través del InfoCenter en forma de fallo del motor para indicar sistema de escape; las cenizas más pesadas se la acumulación de cenizas en el DPF.
Tipos de regeneración del filtro de partículas diésel Tipos de regeneración del filtro de partículas diésel que se llevan a cabo mientras la máquina está en funcionamiento: Tipo de regeneración Condiciones que causan una regeneración del Descripción de operación del FPD Pasiva Ocurre durante la operación normal de la máquina •...
Página 33
Tipos de regeneración del filtro de partículas diésel que requieren que estacione la máquina: (cont'd.) Tipo de regeneración Condiciones que causan una regeneración del Descripción de operación del FPD De recuperación Se produce porque el operador no atendió las • Cuando se muestra el icono de la regeneración solicitudes de una regeneración estacionaria y de reinicio-standby/estacionaria o de recuperación siguió...
Página 34
Vaya al menú Regeneración del DPF, pulse el botón Tabla de funcionamiento del DPF (cont'd.) central para desplazarse hacia abajo a la opción , y pulse el botón derecho para seleccionar la ÉCNICO opción Técnico (Figura 35). Estado Descripción El ajuste de La computadora inhibición de del motor está...
Regeneración pasiva del FPD • La computadora del motor ajusta el motor para elevar la temperatura del escape. • La regeneración pasiva se realiza como parte de la operación normal del motor. Importante: El icono de alta temperatura del escape indica que la temperatura de los gases •...
Página 36
Vaya al menú de Regeneración del DPF, pulse el botón central para desplazarse hasta la opción I , y pulse el NHIBICIÓN REGENERACIÓN botón derecho para seleccionar la opción Inhibir regeneración (Figura 40). g224394 Figura 42 Nota: Si la temperatura del sistema de escape del motor es demasiado baja, el InfoCenter muestra el g227304 Nº...
Regeneración estacionaria o de recuperación • Cuando la computadora del motor solicita una regeneración estacionaria o de recuperación, aparece el icono de solicitud de regeneración g224397 Figura 46 (Figura 44) en el InfoCenter. • Si usted no realiza una regeneración estacionaria en el plazo de 2 horas, el InfoCenter muestra el A N.º...
Página 38
aparece en la esquina inferior derecha del InfoCenter. g213867 Figura 49 • N° 190 – Regeneración estacionaria VISO necesaria – Toma de fuerza deshabilitada (Figura 50). g224628 Figura 52 Preparación para llevar a cabo una regeneración en estacionamiento o de g224399 recuperación Figura 50...
Página 39
Realización de una regeneración estacionaria En la pantalla V ERIFICAR NIVEL DE COMBUSTIBLE compruebe que tiene ¼ de depósito de o de recuperación combustible si va a realizar la regeneración estacionaria, o ½ depósito de combustible si CUIDADO va a realizar la regeneración de recuperación, La temperatura del escape es alta (alrededor y pulse el botón derecho para continuar (Figura...
Página 40
g224411 g227681 Figura 57 El InfoCenter muestra el mensaje Tiempo g224407 restante (Figura 58). g227679 Figura 55 g224406 En la pantalla I DPF, NICIAR REGENERACIÓN DEL pulse el botón derecho para continuar (Figura 56). g224416 Figura 58 La computadora del motor comprueba el estado del motor y la información de fallos.
Página 41
el InfoCenter muestra el A Nº 183 (Figura VISO Tabla de mensajes de comprobación y 60). Pulse el botón izquierdo para salir de la acciones correctivas (cont'd.) pantalla de inicio. Acción correctiva: Arranque y deje en marcha el motor. Acción correctiva: Deje el motor en marcha para calentar el refrigerante a 60 °C (140 °F).
Ajuste del contrapeso del Cancelación de una regeneración estacionaria o de recuperación brazo de elevación Utilice Cancelar regeneración estacionaria o Cancelar regeneración de recuperación para cancelar un Usted puede ajustar el contrapeso de los brazos proceso activo de regeneración estacionaria o de de elevación de la unidad de corte trasera para recuperación.
Ajuste de la posición de giro de los brazos de elevación Aparque la máquina en una superficie nivelada, baje las unidades de corte, ponga el freno de estacionamiento, apague el motor y retire la llave. El interruptor del brazo de elevación está situado debajo del depósito hidráulico y detrás del brazo de elevación delantero derecho (Figura...
Ajuste de la velocidad de los molinetes Para obtener una calidad de corte alta y constante y un aspecto uniforme después de la siega, ajuste la velocidad de los molinetes de la siguiente manera: En el InfoCenter, en el menú Ajustes, introduzca el número de cuchillas, la velocidad de siega y la ADC para calcular la velocidad correcta de los molinetes.
g031996 Figura 67 Tabla de velocidades - Molinete de 18 cm (7") Funcionamiento del Comprobación de los indicador diagnóstico interruptores de seguridad (enclavamiento) La máquina está equipada con un indicador diagnóstico que avisa de la detección de una avería El propósito de los interruptores de seguridad es de la máquina.
Comprobación del funcionamiento Si los indicadores de salida están encendidos según lo especificado, pero la máquina no funciona de los interruptores de seguridad correctamente, el problema no es de naturaleza eléctrica. Repare la máquina, si es necesario. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Consejos de operación Aparque la máquina en una superficie nivelada,...
Después del funcionamiento Seguridad después del uso Seguridad general • Aparque la máquina en una superficie nivelada. • Desengrane y baje las unidades de corte. • Ponga el freno de estacionamiento. • Apague el motor y retire la llave. • Espere a que se detenga todo movimiento.
g003995 Figura 72 1. Perno de la válvula de desvío g031850 Figura 71 Cierre la válvula de desvío antes de arrancar 1. Punto de apoyo delantero el motor. No obstante, no utilice una fuerza de más de 7-11 N·m (5-8 pies-libra) para cerrar la válvula.
Para asegurar un rendimiento óptimo y seguro trabajos de ajuste, mantenimiento, limpieza o de la máquina, utilice solamente piezas genuinas almacenamiento. Toro. Las piezas de repuesto de otros fabricantes • Deje que los componentes de la máquina se podrían ser peligrosas, y su uso podría invalidar enfríen antes de realizar tareas de mantenimiento.
Página 50
Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Revise el limpiador de aire. Revise el limpiador de aire antes si el indicador de mantenimiento se ve rojo. Revíselo con más frecuencia en condiciones de mucho polvo o suciedad. •...
Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Para la semana de: Elemento a comprobar Lun. Mar. Miér. Jue. Vie. Sáb. Dom. Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad. Compruebe el funcionamiento de los frenos. Compruebe el nivel de aceite del motor y de combustible.
Consulte en el manual del operador del motor y en el Manual del operador de la unidad de corte los procedimientos adicionales de mantenimiento. Nota: Descargue una copia gratuita del esquema eléctrico o hidráulico en www.Toro.com y busque su máquina en el enlace Manuales de la página de inicio. Lubricación...
Página 53
g011615 Figura 80 g003987 Figura 77 • Pivote de dirección del eje (1) (Figura g004169 Figura 78 • Articulaciones esféricas del cilindro de dirección (Figura g003966 Figura 79 • Pedal de freno (1) (Figura...
Mantenimiento del motor Seguridad del motor • Apague el motor antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter. • No cambie la velocidad del regulador ni haga funcionar el motor a una velocidad excesiva. Mantenimiento del g021217 Figura 81 limpiador de aire 1.
Aceite preferido: SAE 15W-40 (más de -18 °C/0 ° F) • Aceite alternativo: SAE10W-30 o 5W-30 (todas las temperaturas) Su distribuidor autorizado Toro dispone de aceite para motores Toro Premium, de viscosidad 15W-40 g021901 Figura 83 o 10W-30. Consulte los números de pieza en el catálogo.
Una vez que se haya vaciado todo el aceite, oxidación diésel y el filtro de hollín del FPD. coloque el tapón de vaciado. Consulte a su distribuidor autorizado Toro si Retire el filtro de aceite (Figura 84).
Mantenimiento del Mantenimiento del filtro de combustible del motor sistema de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas—Cambie el filtro de Mantenimiento del combustible del motor. separador de agua Limpie la zona alrededor de la cabeza del filtro de combustible (Figura 87).
Filtro del tubo de aspiración Mantenimiento del de combustible sistema eléctrico El tubo de aspiración de combustible, situado dentro del depósito de combustible, lleva un filtro para evitar Seguridad del sistema que entren residuos en el sistema de combustible. Retire el tubo de aspiración de combustible y limpie el eléctrico filtro según sea necesario.
Comprobación de los Mantenimiento del fusibles sistema de transmisión Hay 8 fusibles en el sistema eléctrico. El bloque de Comprobación de la fusibles se encuentra detrás del panel de acceso del brazo de control (Figura 88). presión de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Compruebe la presión de los neumáticos.
Comprobación de la no toquen el suelo. Coloque soportes fijos debajo de la máquina para evitar que se caiga convergencia de las ruedas accidentalmente. traseras Nota: En modelos con tracción a 4 ruedas, los neumáticos traseros también deben estar levantados del suelo. Intervalo de mantenimiento: Cada 800 horas—Comprobación de la En el lado derecho del conjunto hidrostático,...
Mantenimiento del Estándares de refrigerantes de larga vida (cont'd.) sistema de refrigeración ATSM International SAE International Seguridad del sistema de D3306 y D4985 J1034, J814, y 1941 refrigeración Importante: La concentración del refrigerante • La ingesta de refrigerante de motor puede debe ser una mezcla al 50% de refrigerante y agua.
g021866 Figura 92 1. Depósito de expansión Si el nivel de refrigerante es bajo, retire el g004138 Figura 93 tapón del depósito y añada refrigerante del tipo especificado hasta que el nivel llegue a la marca 1. Enganche de la rejilla 2.
Mantenimiento de los Apriete las tuercas delanteras, asegurándose de que ambos cables accionen los frenos frenos simultáneamente. Nota: Asegúrese de que la cubierta del cable no gira mientras aprieta las tuercas. Ajuste de los frenos de estacionamiento Ajuste del seguro del freno Ajuste los frenos si el pedal de freno tiene más de 2.5 de estacionamiento cm (1") de holgura, o cuando se necesite más fuerza...
1. Perno de montaje 2. Alternador Fluido hidráulico recomendado: Fluido hidráulico Toro PX Extended Life; disponible en recipientes de Aumente o reduzca la tensión de la correa del 19 litros (5 galones US) o en bidones de 208 litros alternador y apriete los pernos.
Inserte la varilla en el cuello de llenado; luego (4–6 galones US) de fluido hidráulico. Solicite la pieza retírela y compruebe el nivel del fluido. N.º 44-2500 a su distribuidor autorizado Toro. Nota: El nivel del aceite debe estar a menos de Importante: El fluido hidráulico biodegradable...
Importante: No llene demasiado el depósito. Si el fluido se contamina, póngase en contacto con su distribuidor autorizado Toro para que purgue el sistema. El fluido contaminado tiene un aspecto Cambio de los filtros lechoso o negro en comparación con el fluido limpio.
(Figura 102 Figura 103). para comprobar la presión de los circuitos hidráulicos. Póngase en contacto con su distribuidor Toro autorizado si necesita ayuda. Utilice los puntos de prueba de los tubos hidráulicos delanteros para resolver problemas en el circuito de tracción...
Mantenimiento del sistema de unidades de corte Seguridad de las cuchillas Una cuchilla o una contracuchilla desgastada o dañada puede romperse, y un trozo de la cuchilla podría ser arrojado hacia usted u otra persona, lo que puede provocar lesiones personales graves o la muerte.
Página 69
Nota: Durante el autoafilado, las unidades delanteras Para ajustar las unidades de corte durante el funcionan todas juntas, y las unidades traseras autoafilado, apague los molinetes moviendo la funcionan juntas. palanca Bajar/Segar/Elevar hacia atrás; ponga el interruptor Habilitar/Deshabilitar en la posición Coloque la máquina en una superficie nivelada, y apague el motor.
Limpieza Almacenamiento Seguridad durante el Cómo lavar la máquina almacenamiento Lave la máquina cuando sea necesario con agua sola o con detergente suave. Puede utilizar un trapo para • Antes de abandonar el puesto del operador, haga lavar la máquina. lo siguiente: Importante: No utilice agua salobre o reciclada...
Aplique una capa de grasa protectora Grafo 112X (N.º de Pieza Toro 505-47) o de vaselina a los terminales de los cables y a los bornes de la batería para evitar la corrosión. Cargue la batería lentamente durante 24 horas cada 60 días para evitar el sulfatado de plomo de la batería.
Página 74
Retención de su información personal Toro mantendrá su información personal durante el tiempo en que sea pertinente para los fines anteriores y con arreglo a lo estipulado en la legislación vigente. Si desea obtener más información sobre los periodos de retención aplicables, por favor póngase en contacto con [email protected].
Aunque la exposición que provocan los productos Toro puede ser insignificante, o estar dentro de los límites de la categoría “sin riesgo significativo”, Toro ha optado por proporcionar las advertencias de la Proposición 65 por simple precaución.
Página 76
Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado de Toro.