15.2
[HU] - Hidraulikus kör
AF
Hideg víz-bemenet
AC
Meleg víz-kimenet
M
Fűtés előremenő
R
Fűtési visszatérő
1
Biztonsági szelep
2
Leeresztő szelep
3
Automatikus by-pass
4
Háromutas szelep
5
Nyomástranszduktor
6
Keringtető szivattyú
7
Hidrométer
8
Alsó légtelenítő szelep
9
Tágulási tartály
10
Visszatérő NTC érzékelő
11
Elsődleges hőcserélő
12
Határoló termosztát
13
Előremenő NTC érzékelő
14
Manuális légtelenítő szelep
15
HMV NTC szonda
16
Feltöltő csap
17
Visszafolyást gátló szelep
18
Feltöltő mágnesszelep
19
Áramlásszabályozó
20
Áramlásszabályozó
21
Használati melegvíz-szűrő
[EN] - Residual head of circulator
The boiler is equipped with a high efficiency
modulating circulator already hydraulically
and electrically connected, whose useful avail-
able performance is indicated in the graph.
The modulation is managed by the board
through the PUMP DUTY CYCLE - access
level INSTALLER.The circulator is factory set
with discharge head of 7 meters. The boiler is
equipped with an anti-blocking system which
starts up an operation cycle after every 24
hours of disuse in any operating status.
b
The
"anti-locking"
function
only activated when the boiler is
electrically powered.
a
It is strictly forbidden to operate the
circulator without water.
Where there is the need to use a different
curve, the desired level can be selected on
the circulator.
Variable speed circulator
The modulating circulator function (applica-
ble only to the boiler circulator and not to the
circulators of any external devices connected
[PL] - Wysokość podnoszenia pompy
obiegowej
Kocioł jest wyposażony w energooszczędną
pompę obiegową z modulacją, która ma fa-
brycznie wykonane podłączenia hydrauliczne i
elektryczne. Użyteczna wydajność pompy jest
wskazana na wykresie. Modulacja odbywa się
poprzez system elektroniczny, za pośrednic-
twem ustawienia CYKL PRACY POMPY — po-
ziom dostępu MONTER. Pompa ma fabrycznie
ustawioną wysokość podnoszenia 7 metrów.
Kocioł jest wyposażony w cykl antyblokujący,
który rozpoczyna swój cykl operacyjny każdo-
razowo po 24 godzinach pozostawania w sta-
nie czuwania niezależnie od trybu pracy.
b
Cykl antyblokujący pompę jest
aktywna tylko w przypadku, gdy
kocioł jest zasilany elektrycznie.
a
Uruchamianie pompy obiegowej bez
wody jest surowo zabronione.
Jeżeli zachodzi potrzeba zmiany krzywej,
można ustawić żądany poziom na pompie.
Pompa obiegowa o zmiennej prędkości
Funkcja modulacji pompy obiegowej (stoso-
wana tylko do pompy obiegowej kotła, a nie
do pomp obiegowych jakichkolwiek podłączo-
nych urządzeń zewnętrznych, np. pomp po-
mocniczych) jest aktywna tylko w połączeniu
[RO] - Circuit hidraulic
Intrare apă rece
Ieşire apă caldă
Tur încălzire
Retur încălzire
Supapă de siguranţă
Supapă de evacuare
By-pass automat
Vană cu trei căi
Traductor de presiune
Pompă de circulaţie
Hidrometru
Supapă inferioară de aerisire
Vas de expansiune
Sondă NTC retur
Schimbător principal de căldură
Termostat limită
Sondă NTC tur
Vană de evacuare aer manuală
Sondă NTC ACM
Robinet de umplere
Supapă de sens
Solenoid umplere
Flow regulator
Fluxostat
Filtru ACM
(e.g. booster circulator)) is only active in the
heating function. The circulator always oper-
ates at maximum speed when switching the
three-way to DHW. Through the PUMP DUTY
CYCLE parameter it is possible to choose
between:
1 - VARIABLE SPEED CIRCULATOR WITH
PROPORTIONAL MODE (41 <= PUMP
DUTY CYCLE <= 100): the boiler board
determines which flow rate curve to adopt
according to the instantaneous power deliv-
ered by the boiler.
2 - VARIABLE SPEED CIRCULATOR WITH
CONSTANT ∆T MODE (2 <= PUMP
is
DUTY CYCLE <= 40): the installer sets the
∆T value to be maintained between outlet
and return (e.g .:by entering a value = 10,
the circulator speed will change to achieve
a system flow rate with the aim of maintain-
ing the ∆T of 10°C upstream and down-
stream of the exchanger).
3 - CIRCULATOR IN MAXIMUM FIXED
SPEED MODE (PUMP DUTY CYCLE =
1): the circulator, when activated, always
operates at maximum speed. Used on
systems with high pressure drop where
z funkcją ogrzewania. Pompa obiegowa za-
wsze pracuje z maksymalną prędkością przy
przełączeniu zaworu 3-drogowego na c.w.u.
Za pomocą parametru CYKL PRACY POMPY
można wybrać następujące opcje:
1 - POMPA OBIEGOWA O ZMIENNEJ
PRĘDKOŚCI Z TRYBEM PROPORCJO-
NALNYM (41 <= CYKL PRACY POMPY
<= 100): system elektroniczny kotła określa,
która krzywa natężenia przepływu zostanie
dostosowana na podstawie chwilowej mocy
wytwarzanej przez kocioł.
2 - POMPA OBIEGOWA O ZMIENNEJ
PRĘDKOŚCI Z TRYBEM STAŁEJ ∆T
(2 <= CYKL PRACY POMPY <= 40): In-
stalator ustawia wartość ∆T, która będzie
utrzymywana między wylotem a powrotem
obiegu (np. po wprowadzeniu wartości =
10 prędkość kotła zmieni się, tak aby uzy-
skać natężenie przepływu w obiegu umoż-
liwiające utrzymanie ∆T na poziomie 10°C
za i przed wymiennikiem).
3 - POMPA OBIEGOWA W TRYBIE STAŁEJ
PRĘDKOŚCI MAKSYMALNEJ (CYKL
PRACY POMPY = 1): Pompa obiegowa,
gdy zostanie aktywowana, będzie zawsze
pracowała z maksymalną prędkością.
Ta opcja jest stosowana w instalacjach z
dużymi spadkami ciśnienia, gdy konieczne
jest maksymalne wykorzystanie wysokości
700
650
600
550
500
450
400
350
300
250
200
150
100
50
0
0
100
200
300
400
500
15.3
A
EN (fig. 3)
Residual head
(mbar)
PL (str. 3)
Wysokość
podnoszenia (mbar)
ES (fig. 3)
Prevalencia residual
(mbar)
PT (fig. 3)
Prevalência residual
(mbar)
HU (3. ábra)
Maradék emelőnyomás
(mbar)
RO (fig. 3)
Presiune reziduală
(mbari)
it is necessary to make the most of the
boiler discharge head in order to ensure
sufficient circulation (system flow rate at
maximum speed less than 600 litres per
hour).
Used in the presence of hydraulic separa-
tors with high flow rates in the downstream
circuit. Operationally:
enter the PUMP DUTY CYCLE parameter
set the value = 1
EN
CONFIGURATIONS RECOMMENDED BY THE MANUFACTURER
OUTDOOR TEMPERATURE
(THERMOREGULATION)
LOW
TEMPERATURE
(5 ≤ PUMP DUTY CYCLE ≤ 7)
(floor)
HIGH
TEMPERATURE
(radiators without
(15 ≤ PUMP DUTY CYCLE ≤ 20)
thermostatic valves)
HIGH
TEMPERATURE
(radiators with
(15 ≤ PUMP DUTY CYCLE ≤ 20)
thermostatic valves)
podnoszenia kotła w celu zagwaranto-
wania odpowiedniej cyrkulacji (natężenie
przepływu w obiegu przy maksymalnej
prędkości poniżej 600 litrów na godzinę).
Opcja jest stosowana w przypadku obec-
ności sprzęgła hydraulicznego w przypad-
ku dużych natężeń przepływu w obiegu po
stronie wyjścia. Należy:
wejść parametr CYKL PRACY POMPY
ustawić wartość = 1
PL
KONFIGURACJE ZALECANE PRZEZ PRODUCENTA
CZUJNIK TEMPERATURY
ZEWNĘTRZNEJ: TAK
(TERMOREGULACJA)
NISKA
TEMPERATURA
(5 ≤ CYKL PRACY POMPY ≤ 7)
(podłogowe)
WYSOKA
TEMPERATURA
(grzejniki bez
(15 ≤ CYKL PRACY POMPY ≤ 20)
zaworów
termosta-
tycznych)
WYSOKA
TEMPERATURA
(grzejniki z
(15 ≤ CYKL PRACY POMPY ≤ 20)
zaworami
termosta-
tycznymi)
C
60
41
600
700
800
900
1000
1100
1200
B
Portata impianto [l/h]
B
Flow rate
7-metre circulator
(l/h)
(factory setted)
Natężenie
Pompa obiegowa 7 m
przepływu (l/godz.)
(ustawienie fabryczne)
Caudal (l/h)
Circulador de 7 metros (ajustado
en fábrica)
Taxa de fluxo (l/h)
Circulador de 7 metros (definido
de fábrica)
Hozam (l/h)
7 méteres keringtető szivattyú
(gyári beállítás)
Debit (l/h)
Pompă de circulaţie la 7 m
(setată în fabrică)
4 - EXCEPTIONAL USE OF A STANDARD
NON-SPEED ADJUSTABLE CIRCULA-
TOR (PUMP DUTY CYCLE = 0): mode
used in exceptional cases in which a tra-
ditional UPS circulator is to be used in the
boiler.
OUTDOOR TEMPERATURE
SENSOR YES
(NO THERMOREGULATION)
ΔT constant
PROPORTIONAL
(PUMP DUTY CYCLE = 85)
ΔT constant
PROPORTIONAL
(PUMP DUTY CYCLE = 85)
ΔT constant
PROPORTIONAL
(PUMP DUTY CYCLE = 60)
4 - NIESTANDARDOWE
DARDOWEJ POMPY OBIEGOWEJ BEZ
REGULACJI PRĘDKOŚCI (CYKL PRACY
POMPY = 0): tryb używany w wyjątkowych
sytuacjach, gdy w kotle stosowana będzie
tradycyjna pompa obiegowa UPS.
CZUJNIK TEMPERATURY
ZEWNĘTRZNEJ
(BRAK TERMOREGULACJI)
Stała ΔT
TRYB PROPORCJONALNY
(CYKL PRACY POMPY = 85)
Stała ΔT
TRYB PROPORCJONALNY
(CYKL PRACY POMPY = 85)
Stała ΔT
TRYB PROPORCJONALNY
(CYKL PRACY POMPY = 60)
EXCLUSIVE X
100
85 (default)
1300
1400
1500
3
C
SENSOR
UŻYCIE
STAN-
169