Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Manual de instrucciones
Aparato de control de nitrógeno cryoPad
Traducción
© Retsch GmbH, 42781 Haan, Retsch-Allee 1-5, Alemania | 25.04.2022 Version 0001
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Retsch cryoPad

  • Página 1 Manual de instrucciones Aparato de control de nitrógeno cryoPad Traducción © Retsch GmbH, 42781 Haan, Retsch-Allee 1-5, Alemania | 25.04.2022 Version 0001...
  • Página 2 Derechos de autor © Copyright by Retsch GmbH Retsch-Allee 1-5 42781 Haan Alemania...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Oscilaciones de temperatura y agua de condensación ..............22 Requisitos al lugar de colocación ....................23 Primera puesta en servicio ......................... 26 Colocación del MM 500 control sobre el cryoPad ................26 Conexión del cryoPad al MM 500 control ..................27 5.2.1 Conexión eléctrica ........................
  • Página 4 6.5.1 Interrumpir el proceso de molienda ..................... 42 Mando del aparato ..........................43 Mando del aparato MM 500 control con cryoPad ................43 Interfaz del menú de la pantalla táctil ....................43 Elementos funcionales ........................46 Guía del menú ..........................49 Menú...
  • Página 5 Notas referentes al manual de instrucciones...
  • Página 6: Notas Referentes Al Manual De Instrucciones

    Este manual de instrucciones no incluye instrucciones de reparación . En caso de dudas o preguntas acerca de estas instrucciones o del aparato, así como en caso de eventuales averías o reparaciones necesarias, le rogamos que se dirija a su proveedor o directamente a Retsch GmbH.
  • Página 7: Explicaciones Sobre Los Avisos De Seguridad

    Notas referentes al manual de instrucciones 1.4 Explicaciones sobre los avisos de seguridad PELIGRO D1.0000 Peligro de daños personales mortales Origen del peligro − Posibles consecuencias si no se tienen en cuenta los peligros. • Instrucciones e indicaciones sobre cómo evitar los peligros. En caso de no observar el aviso de advertencia de “peligro”...
  • Página 8: Seguridad

    Grupo de destinatarios: El cryoPad está diseñado para el uso en un entorno de laboratorio para la preparación de muestras. Este manual de instrucciones por lo tanto está dirigido a personas que trabajen en un entorno comparable con este aparato y ya tengan experiencia con aparatos similares.
  • Página 9: Obligaciones Del Operador

    Seguridad 2.3 Obligaciones del operador 2.3.1 Normas El operador es responsable de garantizar que las personas que trabajan en el aparato y los equipos relacionados hayan leído y comprendido todas las normas de seguridad relevantes. 2.3.2 Personal • Asegurar de que sólo se emplee personal cualificado que, debido a su capacitación y experiencia, sea capaz de identificar cualquier riesgo y evitar peligros potenciales debido a su capacitación y experiencia.
  • Página 10: Cualificación Del Personal

    2.5 Reparaciones Este manual de instrucciones no incluye instrucciones de reparación. Por razones de seguridad, las reparaciones deberán ser realizadas solamente por Retsch GmbH o un representante autorizado, así como por técnicos cualificados del servicio posventa. En caso de una reparación le rogamos que informe a …...
  • Página 11: Evitar Riesgos En El Funcionamiento Normal

    Seguridad Dirección del servicio posventa: 2.6 Evitar riesgos en el funcionamiento normal El incumplimiento de las siguientes instrucciones de seguridad es contrario a lo prescrito y constituye un riesgo para el personal y un riesgo para la seguridad de funcionamiento. Transporte y colocación •...
  • Página 12: Evitar Daños Materiales

    Seguridad 2.7 Evitar daños materiales • En caso de que se esperen grandes variaciones de temperatura (p.ej. durante el transporte en avión) hay que proteger el aparato contra el agua de condensación. • No golpear, sacudir ni arrojar el aparato durante el transporte o la instalación. •...
  • Página 13: El Cryopad

    ("exhaust") y se libera al entorno. El modo de funcionamiento con el cryoPad es una de las muchas posibilidades que hay para regular la temperatura de muestras en el MM 500 control. El cryoPad es especialmente adecuado para usuarios que pretenden fragilizar materiales de muestra viscoelásticos o...
  • Página 14: Datos Técnicos

    El cryoPad 3.1 Datos técnicos Especificaciones generales Aplicaciones molienda criogénica con nitrógeno líquido Campo de aplicación agricultura, biología, química, geología / metalurgia, vidrio / cerámica, plásticos, alimentos, mecanoquímica, aleación mecánica, medicina / industria farmacéutica, medio ambiente / reciclaje Especificaciones Cantidad de canales 2 de alimentación / 2 de retorno...
  • Página 15 El cryoPad Especificaciones hidráulicas/neumáticas Presión mínima admisible de entrada 1,2 bar (Atención: En caso de que no se alcance la presión mínima de entrada, empeora el funcionamiento y la calidad de regulación) Cantidad de tomas para fluidos 5 tomas 1 conducto principal de alimentación para LN 2 de alimentación / 2 de retorno...
  • Página 16: Emisiones

    El cryoPad 3.2 Emisiones ADVERTENCIA W2.0000 Peligro de lesiones por nitrógeno líquido Utilización de nitrógeno líquido en la molienda en frío − Con un punto de ebullición de - 196 °C, el nitrógeno líquido causa lesiones parecidas a las quemaduras o bien lesiones por congelación en el caso de contacto con la piel o los ojos.
  • Página 17: Vistas Del Aparato

    El cryoPad 3.3 Vistas del aparato 3.3.1 Vista frontal Fig. 2: Vista frontal del cryoPad 3.3.2 Lado posterior Fig. 3: Vista posterior del cryoPad Componente Función LED de estado Indicación óptica de los mensajes de estado (azul: listo, azul parpadeante: mensaje, rojo: fallo) Conexión principal...
  • Página 18: Conexiones Del Cryopad

    El cryoPad 3.3.3 Conexiones del cryoPad Fig. 4: Lado posterior del aparato con las tomas de alimentación del cryoPad Componente Función Alimentación para recipiente Alimentación de refrigerante para el recipiente de de molienda derecho molienda derecho Retorno para recipiente de...
  • Página 19: Descripción De La Placa De Características

    El cryoPad Nº Aviso: Significado Aviso: Lado frontal: Indicación de la temperatura de -196 ºC 3.5 Descripción de la placa de características Fig. 6: Placa de características 1 Denominación del aparato 2 Año de fabricación 3 Número de artículo 4 Número de serie 5 Dirección del fabricante...
  • Página 20: Embalaje, Transporte Y Colocación

    Juego de tubos flexibles compuesto por 4 x tubos de alimentación + empalmes de 90° y piezas de empalme roscadas (Art. Nº 22.707.0197) Si el cryoPad se pide por separado, se incluye adicionalmente una manguera de acero inoxidable con válvula de seguridad (Art. Nº 05.871.0001).
  • Página 21 • Rogamos que compruebe si el suministro está completo y en perfecto estado al recibir el aparato. • Informe a su transportista y a Retsch GmbH en un plazo de 24 horas. Abra la caja de cartón de transporte con cuidado utilizando un cuchillo afilado.
  • Página 22: Oscilaciones De Temperatura Y Agua De Condensación

    Retirar la tapa protectora Fig. 8: Levante el cryoPad con ayuda de dos personas agarrándolo en los lazos de transporte (TS) para sacarlo de la caja de cartón y colóquelo con cuidado sobre la superficie de apoyo prevista para ello.
  • Página 23: Requisitos Al Lugar De Colocación

    Embalaje, transporte y colocación Almacenamiento provisional: Cuide de que el aparato se almacene en un lugar seco y dentro de la temperatura ambiente especificada, incluso en los intervalos de almacenamiento provisional. 4.5 Requisitos al lugar de colocación PRECAUCIÓN C6.0047 Peligro de lesiones por la caída del aparato Colocación incorrecta del aparato −...
  • Página 24 Al colocar el cryoPad y el MM 500 control, asegúrese de que se mantengan las distancias de seguridad que se muestran en el siguiente gráfico.
  • Página 25 Embalaje, transporte y colocación Fig. 10: Condiciones para el lugar de colocación (datos en mm)
  • Página 26: Primera Puesta En Servicio

    Extraiga el enchufe de red del MM 500 control de la toma de corriente antes de levantar el molino. Antes de levantar el MM 500 control sobre el cryoPad, rogamos que sujete las ayudas de transporte en el MM 500 control (vea el manual de instrucciones del MM 500 control, capítulo "Utilizar la ayuda de transporte").
  • Página 27: Conexión Del Cryopad Al Mm 500 Control

    Primera puesta en servicio Fig. 11: Colocación del MM 500 control sobre el cryoPad. Alojamientos (A) marcados en azul. 5.2 Conexión del cryoPad al MM 500 control 5.2.1 Conexión eléctrica ADVERTENCIA W4.0015 Peligro de muerte por electrocución Conexión a enchufes sin conductor de puesta a tierra −...
  • Página 28: Conectar El Aparato Con La Red Eléctrica

    Los aparatos ti enen un asi ento es table y s egur o Para la primera puesta en servicio del cryoPad hay que conectar el aparato a la red eléctrica local. Antes de realizar la conexión eléctrica, asegúrese de que •...
  • Página 29 Conexión de la fuente de alimentación Fig. 13: Posicione la fuente de alimentación (NT) en el lado derecho del cryoPad. ADVERTENCIA En ningún caso se puede situar la fuente de alimentación o los cables de conexión cerca de la apertura de salida para el nitrógeno líquido (A). Existe el riesgo de dañar la fuente de alimentación.
  • Página 30: Conectar El Cryopad Con El Mm 500 Control

    Siempre utilice gafas y guantes de protección cuando use nitrógeno líquido. El MM 500 control ofrece la posibilidad de conectar el cryoPad como accesorio opcional para la alimentación de nitrógeno líquido. Con el cryoPad se pueden ajustar los ciclos de alimentación de nitrógeno líquido de modo que se puedan controlar y regular las temperaturas en las placas...
  • Página 31 Cuanto menor sea la temperatura establecida, tanto menor será la duración posible de la refrigeración. El MM 500 control se puede colocar sobre el cryoPad para ahorrar espacio. Fig. 16: Parte posterior del aparato con las tomas de alimentación del cryoPad conectado. Componente Función Alimentación para...
  • Página 32 1,5 bar. Dependiendo de si el cryoPad se ha pedido por separado o en combinación con un depósito de , el tubo flexible de acero inoxidable revestido de tejido se incluye en el embalaje del cryoPad o forma parte del suministro del depósito de nitrógeno.
  • Página 33 Primera puesta en servicio Fig. 18: Secuencia de conexión al utilizar LN En cuanto esté conectado el depósito de nitrógeno abra la válvula para el establecimiento de la presión en el generador de presión del depósito. Fig. 19: Abrir la válvula para el establecimiento de la presión en el generador de presión del depósito Al hacerlo, observe el indicador de presión.
  • Página 34: Montaje Opcional Del Adaptador Para Gases De Escape

    5.2.5 Montaje opcional del adaptador para gases de escape El cryoPad y el MM 500 control forman juntos un "sistema hidráulico abierto". El exceso de nitrógeno se evapora en la abertura de salida del cryoPad y se libera al entorno. La evaporación del nitrógeno líquido produce un desplazamiento del oxígeno en el aire.
  • Página 35: Cuadro Sinóptico Del Sistema Mm 500 Control Y Criopad

    Aparato de control de nitrógeno y un depósito de nitrógeno líquido . El cryoPad es un aparato adicional que se puede colocar sobre el Aparato de control de nitrógeno para ahorrar espacio y que amplía el alcance funcional del Aparato de control de nitrógeno con la fragilización y la regulación específica de la temperatura en la zona negativa...
  • Página 36: Cambio De Las Conexiones Para El Sistema De Refrigeración

    5.2.7 Cambio de las conexiones para el sistema de refrigeración La conexión del cryoPad con el MM 500 control solo se puede realizar a través de las conexiones montadas en el lado izquierdo. En caso de que las conexiones del sistema de refrigeración se hayan sustituido con otro sistema de refrigeración externo, las conexiones se...
  • Página 37: Cambio Del Medio Refrigerante

    • ¡Interrumpa inmediatamente la entrada de nitrógeno líquido! PRECAUCIÓN Si el cryoPad estaba conectada a un aparato de refrigeración externo que utilice un medio líquido (p.ej. agua) como refrigerante, antes de cambiar a un sistema de refrigeración con nitrógeno líquido (LN ) hay que vaciar cuidadosamente con aire comprimido el sistema de conductos del molino.
  • Página 38: Manejo Del Aparato

    Al manipular nitrógeno líquido utilice siempre gafas protectoras y lleve guantes de protección. PRECAUCIÓN C11.0002 Utilización de nitrógeno líquido • Retsch GmbH excluye cualquier reclamación por responsabilidad que podría derivar de la utilización de nitrógeno líquido. • Observe las normas de seguridad del proveedor de líquido refrigerante.
  • Página 39: Conectar/Desconectar El Aparato

    Manejo del aparato 6.1 Conectar/desconectar el aparato Fig. 26: Interruptor principal Componente Interruptor principal Interfaz RS232 Toma para fuente de alimentación Conecte el aparato de la siguiente manera:  Conecte el aparato con el interruptor principal (H) situado en el lado posterior del aparato. Desconecte el aparato de la siguiente manera: ...
  • Página 40: Peligros

    Manejo del aparato 6.3.1 Peligros Existe riesgo de asfixia como consecuencia de la evaporación normal del nitrógeno líquido, cuando éste reemplaza el oxígeno del aire. La insuficiencia de oxígeno es peligrosa y puede provocar la muerte por asfixia. La reacción del organismo en el caso de falta de oxígeno varía mucho según las personas.
  • Página 41: Indicaciones De Seguridad Para La Utilización Del Nitrógeno Líquido (Quemaduras Criogénicas)

    Manejo del aparato 6.4 Indicaciones de seguridad para la utilización del nitrógeno líquido (Quemaduras criogénicas) El nitrógeno líquido es muy frío (-196 °C). Las superficies de los recipientes que hayan estado en contacto con el nitrógeno líquido (sobre todo durante el proceso de llenado) pueden producir quemaduras en contacto con la piel. 6.4.1 Peligros Los líquidos criogénicos pueden: –...
  • Página 42: Métodos De Molienda Especiales

    Manejo del aparato • Consultar a un médico. Esta lista no es exhaustiva. 6.5 Métodos de molienda especiales 6.5.1 Interrumpir el proceso de molienda ADVERTENCIA W9.0000 Peligro de lesiones por nitrógeno líquido Utilización de nitrógeno líquido en la molienda en frío −...
  • Página 43: Mando Del Aparato

    Además, se accede a los ajustes del sistema del cryoPad a través del menú principal, donde también se pueden modificar si fuera necesario.
  • Página 44 Mando del aparato Fig. 28: Interfaz del menú de la pantalla táctil...
  • Página 45 Temperatura nominal (solamente en el caso de que se utilice un cryoPad) • Tiempo restante de refrigeración (solamente en el caso de que se utilice un cryoPad) Barra de desplazamiento Indicador de la posición del menú. Los elementos funcionales de esta sección permiten un Mando control directo del aparato.
  • Página 46: Elementos Funcionales

    Mando del aparato 7.3 Elementos funcionales Los elementos funcionales se seleccionan en la pantalla táctil y se configuran con el botón giratorio.  Únicamente se mostrarán y estarán activos aquellos elementos funcionales que actualmente se pueden seleccionar y configurar. El fondo del botón giratorio se ilumina en azul cuando se selecciona un valor modificable. Elemento Descripción Función...
  • Página 47 Proceso de molienda después del tiempo transcurrido. finalizado con éxito Definir la temperatura nominal Temperatura (solamente en caso de haber conectado el cryoPad) Desconectar la refrigeración Refrigeración (solamente en caso de haber conectado el cryoPad) desconectada (ver instrucciones del cryoPad) Definir el tiempo de refrigeración...
  • Página 48 Mando del aparato Número de ciclos en el modo de programa de Repeticiones programa ciclos. de ciclos Duración restante de molienda hasta el final del Tiempo total de proceso de molienda. funcionamiento Visualizar el código QR para acceder al portal web. MyRetsch Acoplar el aparato a un dispositivo móvil.
  • Página 49: Guía Del Menú

    Mando del aparato 7.4 Guía del menú  Conectar el aparato con el interruptor principal. ➔ La pantalla táctil se activa y el fondo del botón giratorio se ilumina en azul. ➔ Se solicita la apertura y el cierre de la tapa del aparato mediante un aviso en la pantalla táctil.
  • Página 50: Menú Principal

    Mando del aparato 7.5 Menú principal A través del menú principal se puede acceder a otras vistas del menú, configurar parámetros para el proceso de molienda, así como iniciar la molienda. N1.1 N3.1 N2.1 P2.1 P1.1 P4.1 P3.1 S1.1 Fig. 30: Menú principal (después de la conexión con la tapa cerrada) P1.1 P2.2 P3.1...
  • Página 51 Mando del aparato P1.1 P2.2 P3.1 P4.1 S2.1 S3.2 Fig. 32: Vista del menú durante el proceso de molienda...
  • Página 52: Mando Del Proceso De Molienda

    Mostrar la duración restante de molienda del proceso de molienda molienda actual. P3.1 Temperatura Al utilizar el cryoPad durante la molienda, el MM 500 control muestra el valor medio de la temperatura de las dos placas de refrigeración. P4.1 Tiempo El MM 500 control muestra durante la molienda el tiempo restante de la refrigeración.
  • Página 53: Iniciar El Proceso De Molienda

    Mando del aparato 7.6.1 Iniciar el proceso de molienda  Pulse para iniciar la molienda.  Después del arranque el símbolo de inicio cambia a un símbolo de parada 7.6.2 Interrumpir el proceso de molienda  Pulse para interrumpir la molienda. ...
  • Página 54 Mando del aparato N1.2 N3.2 P2.1 P1.1 P3.1 P4.1 S3.1 S2.2 Modo de programas Fig. 33: N1.3 P2.2 P1.1 P3.1 P4.1 S2.1 S3.2 Modo de programas después del arranque del proceso de molienda Fig. 34: Elemento Función N1.2 Menú principal Abrir el menú...
  • Página 55 Mostrar la duración restante de molienda del proceso de molienda molienda actual. P3.1 Temperatura Al utilizar el cryoPad durante la molienda, el MM 500 control muestra el valor medio de la temperatura de las dos placas de refrigeración. P4.1 Tiempo El MM 500 control muestra durante la molienda el tiempo restante de la refrigeración...
  • Página 56: Seleccionar Programa

    Para seleccionar un programa, pulse el botón (N2.1) en el menú principal. El número del programa correspondiente se muestra junto al símbolo (N1P). Tras el arranque del cryoPad se abre la vista de programas siempre con el programa 1 en la vista individual. N1.2 N3.2 P2.1...
  • Página 57 Mando del aparato N3.2 Vista de programas Fig. 36: Alternativamente es posible conmutar a la vista de galería pulsando el botón (N3.2). Ahora siempre se muestran cuatro programas con los parámetros ajustados. N1.2 Vista de galería Fig. 37:...
  • Página 58: Editar Programa

    Mando del aparato  Pase el dedo por la pantalla para cambiar entre el grupo de programas 1 hasta 4, 5 hasta 8 y 9 hasta 12. La barra de desplazamiento (B) ofrece una visión general de su posición dentro de la vista de galería. ...
  • Página 59 Mando del aparato N2.2 N1.2 S2.3 S1.2 Editor de programas Fig. 38: Elemento Función S1.2 Menú principal Abrir el menú principal. N2.2 Cancelar Cancelar el proceso actual y volver al menú inmediato superior. S1.2 Borrar Borrar todos los parámetros del programa. S2.3 Guardar Guardar el programa.
  • Página 60: Guardar Programa

    Mando del aparato 7.7.3 Guardar programa Para guardar los parámetros configurados en una posición de memoria para programas, proceda de la siguiente manera:  Pulse para guardar los parámetro configurados en la posición de memoria para programas seleccionada. 7.7.4 Borrar programa ...
  • Página 61 Mando del aparato N1.2 S3.1 S2.2 Modo de programa de ciclos Fig. 39: S2.1 S3.2 Fig. 40: Modo de programa de ciclos después de iniciar el proceso de molienda...
  • Página 62: Seleccionar El Ciclo

    Mando del aparato Elemento Función N1.2 Menú principal Abrir el menú principal. Número del programa de Mostrar el número del programa de ciclos actual. ciclos Juegos de parámetros Un programa de ciclos está dividido en los juegos de (A/B) parámetros A y B. Ajustes de parámetros Mostrar los parámetros del programa de ciclos activo (frecuencia de vibración o duración molienda).
  • Página 63 Mando del aparato N1.2 S3.1 S2.2 Seleccionar Fig. 41: el programa de ciclos Elemento Función N1.2 Menú principal Abrir el menú principal. Número del programa de Mostrar el número del programa de ciclos actual ciclos Juegos de parámetros Un programa de ciclos está dividido en los juegos de (A/B) parámetros A y B.
  • Página 64: Editar El Ciclo

    Mando del aparato  Pulse el botón para iniciar el programa de ciclos seleccionado y arrancar el proceso de molienda.  Para salir del modo programa de ciclos y volver al menú principal, pulse 7.8.2 Editar el ciclo El editor del programa de ciclos permite crear, editar, guardar y borrar programas de ciclos. N2.2 N1.2 S1.2...
  • Página 65: Guardar El Ciclo

    Mando del aparato Elemento Función N1.2 Menú principal Abrir el menú principal. N2.2 Cancelar Cancelar la operación actual y volver al menú inmediatamente superior. Ajustes de parámetros Mostrar los parámetros configurados para el programa de ciclos activo Duración total del programa Mostrar la duración total del programa de ciclos (la de ciclos duración total se compone de los dos juegos de...
  • Página 66: Ajustes Del Sistema

    Mando del aparato 7.9 Ajustes del sistema Desde el menú principal se puede acceder a los ajustes del sistema.  Pulse  Pase el dedo de la derecha a la izquierda o bien de la izquierda a la derecha en la pantalla, para abrir las tres distintas ventanas de los ajustes del sistema .
  • Página 67 Mando del aparato Fig. 44: Ajustes del sistema página 2 SE10 SE11 Fig. 45: Ajustes del sistema página 3...
  • Página 68: Myretsch

    USB. 7.9.1 MyRetsch Esta sección permite el acceso al portal web de Retsch GmbH a través de un código QR. Este puede ser leído con un Smartphone que dispone del software correspondiente y una conexión a Internet. A continuación, se pueden consultar informaciones adicionales, como p.ej. sugerencias y trucos y una base de datos de aplicaciones.
  • Página 69 Mando del aparato Fig. 46: MyRetsch Código QR para el acceso al portal web: Fig. 47: Código QR...
  • Página 70: Remote

    Mando del aparato 7.9.2 Remote Seleccionando la sección "Remote" se puede controlar el aparato con un Smartphone, una Tablet o un PC.  Pulse en la sección "Remote" para establecer una conexión. Remote Fig. 48:  El control del aparato por Remote solo es posible después de haber montado e instalado el módulo opcional para red inalámbrica Retschbox.
  • Página 71 Mando del aparato Remote Fig. 49: En la pantalla se muestra la información sobre frecuencia de vibración, duración de molienda y temperatura de las placas de refrigeración.  Rogamos que consulte la información más detallada acerca de la conexión del aparato con el módulo de red inalámbrica y el control del aparato por Remote en el manual de instrucciones separado de Retschbox.
  • Página 72: Mensajes De Error Y Avisos

    Compruebe si el ventilador está bloqueado por formación de hielo. • Desconecte el interruptor principal del MM 500 control y del cryoPad y vuelva a arrancar el proceso. • Si no existiera ninguna de las causas mencionadas, póngase en contacto con...
  • Página 73 LN2. • Desconecte el interruptor principal del MM 500 control y del cryoPad y vuelva a arrancar el proceso. • Si persiste el fallo póngase en contacto con el servicio posventa de Retsch GmbH.
  • Página 74 Uno de los sensores de temperatura en el temperatura 3 cryoPad está defectuoso. • Desconecte el interruptor principal del MM 500 control y del cryoPad y vuelva a arrancar el proceso. • Si persiste el fallo póngase en contacto con el servicio posventa de Retsch GmbH.
  • Página 75 MM 500 control. • Compruebe que el cable de comunicación está enchufado y atornillado tanto en el cryoPad como en el MM 500 control. Observe las instrucciones de colocación suministradas con el cryoPad. • Compruebe si el cable está torcido o presenta otros desperfectos.
  • Página 76 Fallo de fuga Al inicio de la refrigeración, el MM 500 control realiza una prueba de seguridad para comprobar que las conexiones entre el cryoPad y el MM 500 control están conectadas. La máquina comprueba que los sensores del interior del aparato se enfrían como es debido y que el funcionamiento es conforme a la finalidad prevista.
  • Página 77: Mensajes Ópticos De Fallo Del Cryopad

    AVISO Los mensajes de fallo solo se muestran a través de la pantalla del MM 500 control. La indicación óptica del cryoPad tan solo advierte de un estado de fallo. LED de estado Fallo - El LED se ilumina en rojo Indicación óptica de fallo...
  • Página 78 • Desconecte el interruptor principal del ZM 300 control y del cryoPad y vuelva a arrancar el proceso. • Si persiste el fallo póngase en contacto con el departamento de técnica de aplicación de...
  • Página 79: Indicaciones Ópticas Del Cryopad

    8.4 Indicaciones ópticas del cryoPad AVISO Los mensajes de aviso solo se muestran a través de la pantalla del MM 500 control. La indicación óptica del cryoPad tan solo advierte de un estado de fallo. LED de estado Listo para ponerse en funcionamiento –...
  • Página 80: Mantenimiento

    • ¡No realice ninguna reparación no autorizada o inadecuada del aparato! 9.1 Limpieza Para garantizar la fiabilidad y la seguridad de servicio del cryoPad se realizarán trabajos de limpieza cuando sea necesario, pero como mínimo una vez al mes. ADVERTENCIA W10.0003...
  • Página 81: Desgaste

     En caso de una devolución de un aparato, coloque el albarán para la mercancía a devolver en el exterior del embalaje. Retsch GmbH se reserva el derecho a rechazar la recepción y a devolver el envío correspondiente con cargo al remitente para impedir cualquier riesgo para la salud del personal...
  • Página 82: Accesorios

    Las informaciones referentes a los accesorios disponibles, así como las instrucciones de uso correspondientes pueden consultarse directamente en la página web de Retsch GmbH (https://www.retsch.es) en el apartado de “Descargas” del aparato y en el portal myRetsch. Las informaciones sobre piezas de desgaste y pequeños accesorios se encuentran en el catálogo general de Retsch GmbH, también disponible en la página web.
  • Página 83: Eliminación

    Eliminación 11 Eliminación En caso de eliminación se deben cumplir las normas legales correspondientes. A continuación, se relaciona información para la eliminación de dispositivos eléctricos y electrónicos en la Unión Europea. En la Unión Europea la eliminación de dispositivos eléctricos está fijada por regulaciones nacionales basadas en la directiva de la UE 2012/19/EU sobre dispositivos usados eléctricos y electrónicos (WEEE).
  • Página 84 Eliminación...
  • Página 85: Index

    Alimentación para recipiente de molienda Conexión de la fuente de alimentación....29 izquierdo ............ 18, 31 Conexión del cryoPad al MM 500 control ..27 Almacenamiento provisional ....... 23 Conexión del depósito con nitrógeno líquido (LN2) Altura de emplazamiento ........24 ................
  • Página 86 ..............45 frecuencia de vibración ......52, 55, 58 Mando del aparato ..........43 Frecuencia de vibración........55 Mando del aparato MM 500 control con cryoPad Fuente de alimentación ........28 ................ 43 Funcionamiento ..........12 Mando del proceso de molienda ......52 Manejo del aparato ..........
  • Página 87 Primera puesta en servicio ......... 26 Vista de programas ..........57 Programa Vista frontal ............17 borrar ............... 60 Vista frontal del cryoPad ........17 editar ............... 58 Vista posterior del cryoPad ........ 17 guardar ............60 Vistas del aparato ..........17...
  • Página 91 Derechos de autor © Copyright by Retsch GmbH Retsch-Allee 1-5 42781 Haan Alemania...

Tabla de contenido