Oscilaciones de temperatura y agua de condensación ..............22 Requisitos al lugar de colocación ....................23 Primera puesta en servicio ......................... 26 Colocación del MM 500 control sobre el cryoPad ................26 Conexión del cryoPad al MM 500 control ..................27 5.2.1 Conexión eléctrica ........................
Página 4
6.5.1 Interrumpir el proceso de molienda ..................... 42 Mando del aparato ..........................43 Mando del aparato MM 500 control con cryoPad ................43 Interfaz del menú de la pantalla táctil ....................43 Elementos funcionales ........................46 Guía del menú ..........................49 Menú...
Página 5
Notas referentes al manual de instrucciones...
Este manual de instrucciones no incluye instrucciones de reparación . En caso de dudas o preguntas acerca de estas instrucciones o del aparato, así como en caso de eventuales averías o reparaciones necesarias, le rogamos que se dirija a su proveedor o directamente a Retsch GmbH.
Notas referentes al manual de instrucciones 1.4 Explicaciones sobre los avisos de seguridad PELIGRO D1.0000 Peligro de daños personales mortales Origen del peligro − Posibles consecuencias si no se tienen en cuenta los peligros. • Instrucciones e indicaciones sobre cómo evitar los peligros. En caso de no observar el aviso de advertencia de “peligro”...
Grupo de destinatarios: El cryoPad está diseñado para el uso en un entorno de laboratorio para la preparación de muestras. Este manual de instrucciones por lo tanto está dirigido a personas que trabajen en un entorno comparable con este aparato y ya tengan experiencia con aparatos similares.
Seguridad 2.3 Obligaciones del operador 2.3.1 Normas El operador es responsable de garantizar que las personas que trabajan en el aparato y los equipos relacionados hayan leído y comprendido todas las normas de seguridad relevantes. 2.3.2 Personal • Asegurar de que sólo se emplee personal cualificado que, debido a su capacitación y experiencia, sea capaz de identificar cualquier riesgo y evitar peligros potenciales debido a su capacitación y experiencia.
2.5 Reparaciones Este manual de instrucciones no incluye instrucciones de reparación. Por razones de seguridad, las reparaciones deberán ser realizadas solamente por Retsch GmbH o un representante autorizado, así como por técnicos cualificados del servicio posventa. En caso de una reparación le rogamos que informe a …...
Seguridad Dirección del servicio posventa: 2.6 Evitar riesgos en el funcionamiento normal El incumplimiento de las siguientes instrucciones de seguridad es contrario a lo prescrito y constituye un riesgo para el personal y un riesgo para la seguridad de funcionamiento. Transporte y colocación •...
Seguridad 2.7 Evitar daños materiales • En caso de que se esperen grandes variaciones de temperatura (p.ej. durante el transporte en avión) hay que proteger el aparato contra el agua de condensación. • No golpear, sacudir ni arrojar el aparato durante el transporte o la instalación. •...
("exhaust") y se libera al entorno. El modo de funcionamiento con el cryoPad es una de las muchas posibilidades que hay para regular la temperatura de muestras en el MM 500 control. El cryoPad es especialmente adecuado para usuarios que pretenden fragilizar materiales de muestra viscoelásticos o...
El cryoPad 3.1 Datos técnicos Especificaciones generales Aplicaciones molienda criogénica con nitrógeno líquido Campo de aplicación agricultura, biología, química, geología / metalurgia, vidrio / cerámica, plásticos, alimentos, mecanoquímica, aleación mecánica, medicina / industria farmacéutica, medio ambiente / reciclaje Especificaciones Cantidad de canales 2 de alimentación / 2 de retorno...
Página 15
El cryoPad Especificaciones hidráulicas/neumáticas Presión mínima admisible de entrada 1,2 bar (Atención: En caso de que no se alcance la presión mínima de entrada, empeora el funcionamiento y la calidad de regulación) Cantidad de tomas para fluidos 5 tomas 1 conducto principal de alimentación para LN 2 de alimentación / 2 de retorno...
El cryoPad 3.2 Emisiones ADVERTENCIA W2.0000 Peligro de lesiones por nitrógeno líquido Utilización de nitrógeno líquido en la molienda en frío − Con un punto de ebullición de - 196 °C, el nitrógeno líquido causa lesiones parecidas a las quemaduras o bien lesiones por congelación en el caso de contacto con la piel o los ojos.
El cryoPad 3.3 Vistas del aparato 3.3.1 Vista frontal Fig. 2: Vista frontal del cryoPad 3.3.2 Lado posterior Fig. 3: Vista posterior del cryoPad Componente Función LED de estado Indicación óptica de los mensajes de estado (azul: listo, azul parpadeante: mensaje, rojo: fallo) Conexión principal...
El cryoPad 3.3.3 Conexiones del cryoPad Fig. 4: Lado posterior del aparato con las tomas de alimentación del cryoPad Componente Función Alimentación para recipiente Alimentación de refrigerante para el recipiente de de molienda derecho molienda derecho Retorno para recipiente de...
El cryoPad Nº Aviso: Significado Aviso: Lado frontal: Indicación de la temperatura de -196 ºC 3.5 Descripción de la placa de características Fig. 6: Placa de características 1 Denominación del aparato 2 Año de fabricación 3 Número de artículo 4 Número de serie 5 Dirección del fabricante...
Juego de tubos flexibles compuesto por 4 x tubos de alimentación + empalmes de 90° y piezas de empalme roscadas (Art. Nº 22.707.0197) Si el cryoPad se pide por separado, se incluye adicionalmente una manguera de acero inoxidable con válvula de seguridad (Art. Nº 05.871.0001).
Página 21
• Rogamos que compruebe si el suministro está completo y en perfecto estado al recibir el aparato. • Informe a su transportista y a Retsch GmbH en un plazo de 24 horas. Abra la caja de cartón de transporte con cuidado utilizando un cuchillo afilado.
Retirar la tapa protectora Fig. 8: Levante el cryoPad con ayuda de dos personas agarrándolo en los lazos de transporte (TS) para sacarlo de la caja de cartón y colóquelo con cuidado sobre la superficie de apoyo prevista para ello.
Embalaje, transporte y colocación Almacenamiento provisional: Cuide de que el aparato se almacene en un lugar seco y dentro de la temperatura ambiente especificada, incluso en los intervalos de almacenamiento provisional. 4.5 Requisitos al lugar de colocación PRECAUCIÓN C6.0047 Peligro de lesiones por la caída del aparato Colocación incorrecta del aparato −...
Página 24
Al colocar el cryoPad y el MM 500 control, asegúrese de que se mantengan las distancias de seguridad que se muestran en el siguiente gráfico.
Página 25
Embalaje, transporte y colocación Fig. 10: Condiciones para el lugar de colocación (datos en mm)
Extraiga el enchufe de red del MM 500 control de la toma de corriente antes de levantar el molino. Antes de levantar el MM 500 control sobre el cryoPad, rogamos que sujete las ayudas de transporte en el MM 500 control (vea el manual de instrucciones del MM 500 control, capítulo "Utilizar la ayuda de transporte").
Primera puesta en servicio Fig. 11: Colocación del MM 500 control sobre el cryoPad. Alojamientos (A) marcados en azul. 5.2 Conexión del cryoPad al MM 500 control 5.2.1 Conexión eléctrica ADVERTENCIA W4.0015 Peligro de muerte por electrocución Conexión a enchufes sin conductor de puesta a tierra −...
Los aparatos ti enen un asi ento es table y s egur o Para la primera puesta en servicio del cryoPad hay que conectar el aparato a la red eléctrica local. Antes de realizar la conexión eléctrica, asegúrese de que •...
Página 29
Conexión de la fuente de alimentación Fig. 13: Posicione la fuente de alimentación (NT) en el lado derecho del cryoPad. ADVERTENCIA En ningún caso se puede situar la fuente de alimentación o los cables de conexión cerca de la apertura de salida para el nitrógeno líquido (A). Existe el riesgo de dañar la fuente de alimentación.
Siempre utilice gafas y guantes de protección cuando use nitrógeno líquido. El MM 500 control ofrece la posibilidad de conectar el cryoPad como accesorio opcional para la alimentación de nitrógeno líquido. Con el cryoPad se pueden ajustar los ciclos de alimentación de nitrógeno líquido de modo que se puedan controlar y regular las temperaturas en las placas...
Página 31
Cuanto menor sea la temperatura establecida, tanto menor será la duración posible de la refrigeración. El MM 500 control se puede colocar sobre el cryoPad para ahorrar espacio. Fig. 16: Parte posterior del aparato con las tomas de alimentación del cryoPad conectado. Componente Función Alimentación para...
Página 32
1,5 bar. Dependiendo de si el cryoPad se ha pedido por separado o en combinación con un depósito de , el tubo flexible de acero inoxidable revestido de tejido se incluye en el embalaje del cryoPad o forma parte del suministro del depósito de nitrógeno.
Página 33
Primera puesta en servicio Fig. 18: Secuencia de conexión al utilizar LN En cuanto esté conectado el depósito de nitrógeno abra la válvula para el establecimiento de la presión en el generador de presión del depósito. Fig. 19: Abrir la válvula para el establecimiento de la presión en el generador de presión del depósito Al hacerlo, observe el indicador de presión.
5.2.5 Montaje opcional del adaptador para gases de escape El cryoPad y el MM 500 control forman juntos un "sistema hidráulico abierto". El exceso de nitrógeno se evapora en la abertura de salida del cryoPad y se libera al entorno. La evaporación del nitrógeno líquido produce un desplazamiento del oxígeno en el aire.
Aparato de control de nitrógeno y un depósito de nitrógeno líquido . El cryoPad es un aparato adicional que se puede colocar sobre el Aparato de control de nitrógeno para ahorrar espacio y que amplía el alcance funcional del Aparato de control de nitrógeno con la fragilización y la regulación específica de la temperatura en la zona negativa...
5.2.7 Cambio de las conexiones para el sistema de refrigeración La conexión del cryoPad con el MM 500 control solo se puede realizar a través de las conexiones montadas en el lado izquierdo. En caso de que las conexiones del sistema de refrigeración se hayan sustituido con otro sistema de refrigeración externo, las conexiones se...
• ¡Interrumpa inmediatamente la entrada de nitrógeno líquido! PRECAUCIÓN Si el cryoPad estaba conectada a un aparato de refrigeración externo que utilice un medio líquido (p.ej. agua) como refrigerante, antes de cambiar a un sistema de refrigeración con nitrógeno líquido (LN ) hay que vaciar cuidadosamente con aire comprimido el sistema de conductos del molino.
Al manipular nitrógeno líquido utilice siempre gafas protectoras y lleve guantes de protección. PRECAUCIÓN C11.0002 Utilización de nitrógeno líquido • Retsch GmbH excluye cualquier reclamación por responsabilidad que podría derivar de la utilización de nitrógeno líquido. • Observe las normas de seguridad del proveedor de líquido refrigerante.
Manejo del aparato 6.1 Conectar/desconectar el aparato Fig. 26: Interruptor principal Componente Interruptor principal Interfaz RS232 Toma para fuente de alimentación Conecte el aparato de la siguiente manera: Conecte el aparato con el interruptor principal (H) situado en el lado posterior del aparato. Desconecte el aparato de la siguiente manera: ...
Manejo del aparato 6.3.1 Peligros Existe riesgo de asfixia como consecuencia de la evaporación normal del nitrógeno líquido, cuando éste reemplaza el oxígeno del aire. La insuficiencia de oxígeno es peligrosa y puede provocar la muerte por asfixia. La reacción del organismo en el caso de falta de oxígeno varía mucho según las personas.
Manejo del aparato 6.4 Indicaciones de seguridad para la utilización del nitrógeno líquido (Quemaduras criogénicas) El nitrógeno líquido es muy frío (-196 °C). Las superficies de los recipientes que hayan estado en contacto con el nitrógeno líquido (sobre todo durante el proceso de llenado) pueden producir quemaduras en contacto con la piel. 6.4.1 Peligros Los líquidos criogénicos pueden: –...
Manejo del aparato • Consultar a un médico. Esta lista no es exhaustiva. 6.5 Métodos de molienda especiales 6.5.1 Interrumpir el proceso de molienda ADVERTENCIA W9.0000 Peligro de lesiones por nitrógeno líquido Utilización de nitrógeno líquido en la molienda en frío −...
Además, se accede a los ajustes del sistema del cryoPad a través del menú principal, donde también se pueden modificar si fuera necesario.
Página 44
Mando del aparato Fig. 28: Interfaz del menú de la pantalla táctil...
Página 45
Temperatura nominal (solamente en el caso de que se utilice un cryoPad) • Tiempo restante de refrigeración (solamente en el caso de que se utilice un cryoPad) Barra de desplazamiento Indicador de la posición del menú. Los elementos funcionales de esta sección permiten un Mando control directo del aparato.
Mando del aparato 7.3 Elementos funcionales Los elementos funcionales se seleccionan en la pantalla táctil y se configuran con el botón giratorio. Únicamente se mostrarán y estarán activos aquellos elementos funcionales que actualmente se pueden seleccionar y configurar. El fondo del botón giratorio se ilumina en azul cuando se selecciona un valor modificable. Elemento Descripción Función...
Página 47
Proceso de molienda después del tiempo transcurrido. finalizado con éxito Definir la temperatura nominal Temperatura (solamente en caso de haber conectado el cryoPad) Desconectar la refrigeración Refrigeración (solamente en caso de haber conectado el cryoPad) desconectada (ver instrucciones del cryoPad) Definir el tiempo de refrigeración...
Página 48
Mando del aparato Número de ciclos en el modo de programa de Repeticiones programa ciclos. de ciclos Duración restante de molienda hasta el final del Tiempo total de proceso de molienda. funcionamiento Visualizar el código QR para acceder al portal web. MyRetsch Acoplar el aparato a un dispositivo móvil.
Mando del aparato 7.4 Guía del menú Conectar el aparato con el interruptor principal. ➔ La pantalla táctil se activa y el fondo del botón giratorio se ilumina en azul. ➔ Se solicita la apertura y el cierre de la tapa del aparato mediante un aviso en la pantalla táctil.
Mando del aparato 7.5 Menú principal A través del menú principal se puede acceder a otras vistas del menú, configurar parámetros para el proceso de molienda, así como iniciar la molienda. N1.1 N3.1 N2.1 P2.1 P1.1 P4.1 P3.1 S1.1 Fig. 30: Menú principal (después de la conexión con la tapa cerrada) P1.1 P2.2 P3.1...
Página 51
Mando del aparato P1.1 P2.2 P3.1 P4.1 S2.1 S3.2 Fig. 32: Vista del menú durante el proceso de molienda...
Mostrar la duración restante de molienda del proceso de molienda molienda actual. P3.1 Temperatura Al utilizar el cryoPad durante la molienda, el MM 500 control muestra el valor medio de la temperatura de las dos placas de refrigeración. P4.1 Tiempo El MM 500 control muestra durante la molienda el tiempo restante de la refrigeración.
Mando del aparato 7.6.1 Iniciar el proceso de molienda Pulse para iniciar la molienda. Después del arranque el símbolo de inicio cambia a un símbolo de parada 7.6.2 Interrumpir el proceso de molienda Pulse para interrumpir la molienda. ...
Página 54
Mando del aparato N1.2 N3.2 P2.1 P1.1 P3.1 P4.1 S3.1 S2.2 Modo de programas Fig. 33: N1.3 P2.2 P1.1 P3.1 P4.1 S2.1 S3.2 Modo de programas después del arranque del proceso de molienda Fig. 34: Elemento Función N1.2 Menú principal Abrir el menú...
Página 55
Mostrar la duración restante de molienda del proceso de molienda molienda actual. P3.1 Temperatura Al utilizar el cryoPad durante la molienda, el MM 500 control muestra el valor medio de la temperatura de las dos placas de refrigeración. P4.1 Tiempo El MM 500 control muestra durante la molienda el tiempo restante de la refrigeración...
Para seleccionar un programa, pulse el botón (N2.1) en el menú principal. El número del programa correspondiente se muestra junto al símbolo (N1P). Tras el arranque del cryoPad se abre la vista de programas siempre con el programa 1 en la vista individual. N1.2 N3.2 P2.1...
Página 57
Mando del aparato N3.2 Vista de programas Fig. 36: Alternativamente es posible conmutar a la vista de galería pulsando el botón (N3.2). Ahora siempre se muestran cuatro programas con los parámetros ajustados. N1.2 Vista de galería Fig. 37:...
Mando del aparato Pase el dedo por la pantalla para cambiar entre el grupo de programas 1 hasta 4, 5 hasta 8 y 9 hasta 12. La barra de desplazamiento (B) ofrece una visión general de su posición dentro de la vista de galería. ...
Página 59
Mando del aparato N2.2 N1.2 S2.3 S1.2 Editor de programas Fig. 38: Elemento Función S1.2 Menú principal Abrir el menú principal. N2.2 Cancelar Cancelar el proceso actual y volver al menú inmediato superior. S1.2 Borrar Borrar todos los parámetros del programa. S2.3 Guardar Guardar el programa.
Mando del aparato 7.7.3 Guardar programa Para guardar los parámetros configurados en una posición de memoria para programas, proceda de la siguiente manera: Pulse para guardar los parámetro configurados en la posición de memoria para programas seleccionada. 7.7.4 Borrar programa ...
Página 61
Mando del aparato N1.2 S3.1 S2.2 Modo de programa de ciclos Fig. 39: S2.1 S3.2 Fig. 40: Modo de programa de ciclos después de iniciar el proceso de molienda...
Mando del aparato Elemento Función N1.2 Menú principal Abrir el menú principal. Número del programa de Mostrar el número del programa de ciclos actual. ciclos Juegos de parámetros Un programa de ciclos está dividido en los juegos de (A/B) parámetros A y B. Ajustes de parámetros Mostrar los parámetros del programa de ciclos activo (frecuencia de vibración o duración molienda).
Página 63
Mando del aparato N1.2 S3.1 S2.2 Seleccionar Fig. 41: el programa de ciclos Elemento Función N1.2 Menú principal Abrir el menú principal. Número del programa de Mostrar el número del programa de ciclos actual ciclos Juegos de parámetros Un programa de ciclos está dividido en los juegos de (A/B) parámetros A y B.
Mando del aparato Pulse el botón para iniciar el programa de ciclos seleccionado y arrancar el proceso de molienda. Para salir del modo programa de ciclos y volver al menú principal, pulse 7.8.2 Editar el ciclo El editor del programa de ciclos permite crear, editar, guardar y borrar programas de ciclos. N2.2 N1.2 S1.2...
Mando del aparato Elemento Función N1.2 Menú principal Abrir el menú principal. N2.2 Cancelar Cancelar la operación actual y volver al menú inmediatamente superior. Ajustes de parámetros Mostrar los parámetros configurados para el programa de ciclos activo Duración total del programa Mostrar la duración total del programa de ciclos (la de ciclos duración total se compone de los dos juegos de...
Mando del aparato 7.9 Ajustes del sistema Desde el menú principal se puede acceder a los ajustes del sistema. Pulse Pase el dedo de la derecha a la izquierda o bien de la izquierda a la derecha en la pantalla, para abrir las tres distintas ventanas de los ajustes del sistema .
Página 67
Mando del aparato Fig. 44: Ajustes del sistema página 2 SE10 SE11 Fig. 45: Ajustes del sistema página 3...
USB. 7.9.1 MyRetsch Esta sección permite el acceso al portal web de Retsch GmbH a través de un código QR. Este puede ser leído con un Smartphone que dispone del software correspondiente y una conexión a Internet. A continuación, se pueden consultar informaciones adicionales, como p.ej. sugerencias y trucos y una base de datos de aplicaciones.
Página 69
Mando del aparato Fig. 46: MyRetsch Código QR para el acceso al portal web: Fig. 47: Código QR...
Mando del aparato 7.9.2 Remote Seleccionando la sección "Remote" se puede controlar el aparato con un Smartphone, una Tablet o un PC. Pulse en la sección "Remote" para establecer una conexión. Remote Fig. 48: El control del aparato por Remote solo es posible después de haber montado e instalado el módulo opcional para red inalámbrica Retschbox.
Página 71
Mando del aparato Remote Fig. 49: En la pantalla se muestra la información sobre frecuencia de vibración, duración de molienda y temperatura de las placas de refrigeración. Rogamos que consulte la información más detallada acerca de la conexión del aparato con el módulo de red inalámbrica y el control del aparato por Remote en el manual de instrucciones separado de Retschbox.
Compruebe si el ventilador está bloqueado por formación de hielo. • Desconecte el interruptor principal del MM 500 control y del cryoPad y vuelva a arrancar el proceso. • Si no existiera ninguna de las causas mencionadas, póngase en contacto con...
Página 73
LN2. • Desconecte el interruptor principal del MM 500 control y del cryoPad y vuelva a arrancar el proceso. • Si persiste el fallo póngase en contacto con el servicio posventa de Retsch GmbH.
Página 74
Uno de los sensores de temperatura en el temperatura 3 cryoPad está defectuoso. • Desconecte el interruptor principal del MM 500 control y del cryoPad y vuelva a arrancar el proceso. • Si persiste el fallo póngase en contacto con el servicio posventa de Retsch GmbH.
Página 75
MM 500 control. • Compruebe que el cable de comunicación está enchufado y atornillado tanto en el cryoPad como en el MM 500 control. Observe las instrucciones de colocación suministradas con el cryoPad. • Compruebe si el cable está torcido o presenta otros desperfectos.
Página 76
Fallo de fuga Al inicio de la refrigeración, el MM 500 control realiza una prueba de seguridad para comprobar que las conexiones entre el cryoPad y el MM 500 control están conectadas. La máquina comprueba que los sensores del interior del aparato se enfrían como es debido y que el funcionamiento es conforme a la finalidad prevista.
AVISO Los mensajes de fallo solo se muestran a través de la pantalla del MM 500 control. La indicación óptica del cryoPad tan solo advierte de un estado de fallo. LED de estado Fallo - El LED se ilumina en rojo Indicación óptica de fallo...
Página 78
• Desconecte el interruptor principal del ZM 300 control y del cryoPad y vuelva a arrancar el proceso. • Si persiste el fallo póngase en contacto con el departamento de técnica de aplicación de...
8.4 Indicaciones ópticas del cryoPad AVISO Los mensajes de aviso solo se muestran a través de la pantalla del MM 500 control. La indicación óptica del cryoPad tan solo advierte de un estado de fallo. LED de estado Listo para ponerse en funcionamiento –...
• ¡No realice ninguna reparación no autorizada o inadecuada del aparato! 9.1 Limpieza Para garantizar la fiabilidad y la seguridad de servicio del cryoPad se realizarán trabajos de limpieza cuando sea necesario, pero como mínimo una vez al mes. ADVERTENCIA W10.0003...
En caso de una devolución de un aparato, coloque el albarán para la mercancía a devolver en el exterior del embalaje. Retsch GmbH se reserva el derecho a rechazar la recepción y a devolver el envío correspondiente con cargo al remitente para impedir cualquier riesgo para la salud del personal...
Las informaciones referentes a los accesorios disponibles, así como las instrucciones de uso correspondientes pueden consultarse directamente en la página web de Retsch GmbH (https://www.retsch.es) en el apartado de “Descargas” del aparato y en el portal myRetsch. Las informaciones sobre piezas de desgaste y pequeños accesorios se encuentran en el catálogo general de Retsch GmbH, también disponible en la página web.
Eliminación 11 Eliminación En caso de eliminación se deben cumplir las normas legales correspondientes. A continuación, se relaciona información para la eliminación de dispositivos eléctricos y electrónicos en la Unión Europea. En la Unión Europea la eliminación de dispositivos eléctricos está fijada por regulaciones nacionales basadas en la directiva de la UE 2012/19/EU sobre dispositivos usados eléctricos y electrónicos (WEEE).
Alimentación para recipiente de molienda Conexión de la fuente de alimentación....29 izquierdo ............ 18, 31 Conexión del cryoPad al MM 500 control ..27 Almacenamiento provisional ....... 23 Conexión del depósito con nitrógeno líquido (LN2) Altura de emplazamiento ........24 ................
Página 86
..............45 frecuencia de vibración ......52, 55, 58 Mando del aparato ..........43 Frecuencia de vibración........55 Mando del aparato MM 500 control con cryoPad Fuente de alimentación ........28 ................ 43 Funcionamiento ..........12 Mando del proceso de molienda ......52 Manejo del aparato ..........
Página 87
Primera puesta en servicio ......... 26 Vista de programas ..........57 Programa Vista frontal ............17 borrar ............... 60 Vista frontal del cryoPad ........17 editar ............... 58 Vista posterior del cryoPad ........ 17 guardar ............60 Vistas del aparato ..........17...