Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25

Enlaces rápidos

ATTENZIONE: leggere
le istruzioni prima dell'
utilizzo.
WARNING: read the
instructions carefully
before use.
ATTENTION: lire
attentivement les
istructions avant l'usage.
ACHTUNG: die
anweisungen bitte vor
gebrauch sorgfältig lesen.
ADVERTENCIA:
leer atentamente las
advertencias antes el uso
de aparado.
ATENÇÃO: ler
atentamente as instruções
antes da utilização.
POZOR: Před použitím si
pečlivě přečtěte návod.
DİKKAT:
MAKİNAYI
KULLANMADAN ÖNCE KULLANIM
TALİMATLARINI OKUYUNUZ.
ВНИМАНИЕ: перед
использованием
прочитайте инструкцию
по эксплуатации.
LET OP: vóór gebruik
de gebruiksaanwijzing
aandachtig lezen.
Attrezzatura che consente la pulizia a vapore.
Steam cleaning equipment.
Appareil our le nettoyage à la vapeur.
Gerät für die Dampfreinigung.
Aparato para la limpieza a vapor.
Stoom reiniging uitrusting
Equipamento que permite a limpeza a vapor.
Parní čisticí zařízení.
Парогенератор.
Çokamaçlı buharlı temizleme makinası.
pag. 06
IT
pag. 11
EN
pag. 15
FR
Seite 20
DE
pág. 25
ES
blz. 30
NL
pág. 35
PT
str.
40
стр 45
RU
sf.
49
TR
KATLA
Technical data plate
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Lavorwash KATLA

  • Página 2 OPTIONAL...
  • Página 4 ◊ ◊ In base al modello si possono verificare delle differenze nella fornitura. Depending on the model, there are differences in the scopes of delivery. Suivant le modèle, la fourniture peut varier. Je nach Modell gibt es Unterschiede im Lieferumfang. Según el modelos, hay diferencias en el contenido sumini- strado.
  • Página 25: Descripcion Y Montaje

    Traducción de las instrucciones originales DESCRIPCION Y MONTAJE IMPORTANTE Tapa motor Interruptor ON/OFF general Piloto falta agua advertencia de no tocar. - una placa de Piloto vapor listo advertencia relativa al peligro de emisión Interruptor ON/OFF caldera calor - vapor; Llave de regulación vapor Depósito del agua Depósito detergente...
  • Página 26: Dispositivos De Seguridad

    09Le desaconsejamos el uso de alargadores eléc- mente al enchufe. • 19No utilice el aparato en caso de temperatura tricos; pero si su uso fuese necesario, use alarga- • dores con la marca de aprobación de seguridad ambiente inferior a 0°C, si el mismo está equiparo y con toma de tierra.
  • Página 27: Cuidado Y Mantenimiento

    to R indica la presión dentro de la caldera. - Válvula de presión - Termostato. - Los empalmes de los tubos de vapor tienen un RESTABLECIMIENTO DEL NIVEL DE AGUA EN LA doble bloqueo de seguridad. CALDERA • El depósito de la caldera L alimenta la caldera PUESTA EN SERVICIO mediante un nivel electrónico;...
  • Página 28: Mantenimiento Extraordinario

    Cada vez que se utiliza. fecto de fabricación de acuerdo a las normas vigen- tes (mínimo 12 meses). La garantía comienza desde Usuario: la fecha de compra. Debe adjuntar una copia del (fig. 9) Realizar lo siguiente: recibo al entregar para la reparación de su aparato o - Unos minutos antes de que acabe el turno de tra- sus accesorios.
  • Página 29: Diagnóstico

    en el ambiente puede crear graves daños al mismo ambiente y a la salud. El símbolo en la figura representa el contenedor de los residuos urbanos y está absolutamente prohi- bido eliminar el aparato en estos contenedores. El incumplimiento de las indicaciones de la directiva 2012/19/EU y de los decretos ejecutivos de los dife- rentes estados comunitarios es sancionable admi- nistrativamente.
  • Página 39 DIAGNÓSTICO SEÑAL (LED C / Significado Solución BOCINA) bip intermitente Fin agua bidón exterior Reponer agua en el bidón bip fijo Carga del agua no efectuada Apagar y volver a encender, descargar presión de la caldera, introducir los tubos azules en el bidón, comprobando la aspiración.

Tabla de contenido