Página 2
optional optional 24 23 8 12 Optional IT• se presente. FR• .si incluse. ES• si estuviera presente. PT• se presente. DE• falls vorhanden. EN• if fitted. PL• jeżeli występuje. Optional: INDIEN AANWEZIG JE-LI PŘÍTOMNÁ MIKÄLI VARUSTEENA SÅFREMT MASKINEN ER FORSYNET DERMED I FÖREKOMMANDE FALL DERSOM SLIK FINNES...
Página 3
In base al modello si possono verificare delle differenze nella fornitura. Depending on the model, there are differences in the scopes of delivery. Suivant le modèle, la fourniture peut varier. Je nach Modell gibt es Unterschiede im Lieferumfang. Según el modelos, hay diferencias en el contenido suministrado.
pag. pag. ►INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA ►INFORMACIONES SOBRE LA SEGURIDAD UTILIZZO PREVISTO USO PREVISTO ►Sicurezza della pulitrice a vapore ►Seguridad de la limpiadora a vapor ►UTILIZZO DELLA PULITRICE A VAPORE ► UTILIZACIÓN DE LA LIMPIADORA A VAPOR 28 Consigli pratici Consejos prácticos Possibilità...
►INFORMACIONES SOBRE LA SEGURIDAD - Introducción En el folleto de instrucciones se utilizan los símbolos indicados a continuación para llamar vuestra atención sobre determinados detalles. Símbolo Aviso Significado PELIGRO Aviso de posibles lesiones graves o mortales a personas AVISO Aviso de posibles lesiones leves a personas o daños materiales ATENCIÓN Aviso de posibles averías o inutilización del aparato IMPORTANTE /...
►Seguridad de la limpiadora a • cuando sea necesario efectuar reparaciones, llevar el aparato exclusivamente a un centro de vapor asistencia autorizado • el cable eléctrico puede ser sustituido solamente •¡PELIGRO! Siga las advertencias sobre por un centro de asistencia autorizado seguridad presentadas a continuación: •...
suciedad recién disuelta es más fácil de quitar. • Montar las ruedas de forma manual come muestra la fig. B. No precisa de ninguna herramienta. • Para la suciedad más obstinada tratar las · El mango (13) debe montarse en la parte superior superficies directamente con el chorro de vapor.
Llenar con agua una cuantidad de agua suficiente (min. 0,5 l), (fig. E) utilizando el recipiente graduado - La máquina está encendida. •¡ATENCIÓN! - El agua es calentada y se crea vapor. • Antes de llenar la caldera es preciso desconectar la - Cuando se enciende el piloto verde (3), la máquina máquina y sacar la clavija de la toma de corriente.
(fig. F) Acoplar o quitar los accesorios NOTA: Los paños de algodón sirven para •¡PELIGRO! proteger contra los rasguños las superficies a • No usar la maquina con las manos mojadas. limpiar. ¡Atención! Los paños se ponen calientes Corriente eléctrica: Peligro de muerte! durante la operación de la limpiadora.
la superficie del vidrio para compensar las • Para evitar la acumulación de formaciones diferencias de temperatura y para evitar tensiones calcáreas se recomienda llenar, por lo menos sobre la superficie del vidrio. una vez al mes, la caldera con agua, enjuagarla y •...
tes del aparato y en los conductos en contacto ►Para solucionar las pequeñas con el vapor. averías •¡ATENCIÓN! No ingerir. No mezclar con otras sustancias. En caso de contacto con los ojos o con •¡PELIGRO! Las reparaciones deben ser la cara, lavar con agua abundante. Guardar en el efectuadas exclusivamente por el Centro de embalaje original bien cerrada.
(ver la placa dato técnicos) V ~ Hz Voltaje / Frecuencia Presión vapor kPa ( bar) Temperatura de empleo Peso ► CONDICIONES DE GARANTÍA Nuestros aparatos han sido sometidos a pruebas precisas y están cubiertos por una garantía por de- fecto de fabricación de acuerdo a las normas vigen- tes.
Декларираме на собствена отговорност че машина: CE/EU-VASTAVUSDEKLARATSIOON Izjavljuje pod vlastitom odgovornošću da stroj: Tunnistab, et masin: CE/EU-NYILATKOZAT saját felelősségére kijelenti, hogy az alábbiakban azonosított gép: PRODOTTO: LAVASUPERFICIE A VAPORE MODELLO- TIPO: Skyvap ; PRODUCT: STEAM CLEANER MODEL- TYPE: Skyvap max PRODUIT: NETTOYEUR À VAPEUR MODELE-TYPE:...