Smartwares RM520 Instrucciones De Uso página 3

RM520
EN Smoke alarm device / Manual
DECLARATION OF PERFORMANCE - DoP
www.smartwares.eu/dop and follow the instructions.
DE Rauchwarnmelder / Gebrauchsanweisung
LEISTUNGSERKLÄRUNG - DoP
www.smartwares.eu/dop und folgen Sie den Anweisungen.
FR Détecteur de fumée / Mode d'emploi
DECLARATION DE PERFORMANCE - DoP
www.smartwares.eu/dop et suivez les instructions.
NL Rookmelder / Gebruiksaanwijzing
VERKLARING VAN PRESTATIES - DoP
www.smartwares.eu/dop en volg de aanwijzingen.
ES Detector de humo / Instrucciones de uso
DECLARACIÓN DE PRESTACIONES - DoP
www.smartwares.eu/dop y siga las instrucciones.
TEST / HUSH
IT Rilevatore di fumo / Manuale
DICHIARAZIONE DI PRESTAZIONE - DoP
www.smartwares.eu/dop e seguire le istruzioni.
SV Detektor dymu / Manuál
VYHLÁSENIE O VÝKONE - DoP
www.smartwares.eu/dop a nasledujte pokyny.
CS Detektor kouře / Návod k obsluze
PROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH - DoP
www.smartwares.eu/dop a postupujte podle pokynů.
SK Detektor dymu / Manuál
VYHLÁSENIE O VÝKONE - DoP
www.smartwares.eu/dop a nasledujte pokyny.
PL Czujka dymu / instrukcja użytkowania
DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH - DoP
www.smartwares.eu/dop i postępuj zgodnie z instrukcjami.
Image 1:
Image 2:
Alarm indicator
TEST / HUSH
=
OFF
ON
Image 3:
Wall mount
TEST / HUSH
50cm
INTENDED USE: FIRE SAFETY
ESSENTIAL CHARACTERISTICS: PASSED
-
Nominal activation conditions/ Sensitivity, Response
delay (response time) and Performance under fire condition
-
Operational reliability
-
Tolerance to supply voltage
-
Durability of operational reliability and response delay,
temperature resistance
-
Durability of operational reliability, vibration resistance
-
Durability of operational reliability, humidity resistance
-
Durability of operational reliability, corrosion resistance
-
Durability of operational reliability, electrical stability
2831
RM520-004CPR
19
Fire Safety
EN14604:2005/AC:2008
• Dust is the most common cause of false alarms/failing alarm, therefore always clean the smoke alarm as described in paragraph
'maintenance' if you experience any issues. If this does not solve the problem, the advice of Smartwares should be sought.
• Smartwares kan aldrig hållas ansvariga för förlust och/eller skador oavsett natur, inklusive tillfälliga och/eller följdförluster som
uppstår på grund av att brandvarnarens signal inte ljöd vid rök eller brand. Smartwares kan aldrig hållas ansvariga för förlust och/
eller skador oavsett natur, inklusive tillfälliga och/eller följdförluster som uppstår på grund av att brandvarnarens signal inte ljöd vid
rök eller brand.
TEKNISKA DATA
• Brandvarnare: Optisk
• Battery type: 3V DC Lithium
• Utbytbart batteri: Nej
• Battery lifetime: 10 years
• Lifetime device: 10 years
• Operating temperature: -10° - + 40 °C
• Operating humidity: ≤95%RH (no condensation)
• Alarm volume: >85dB (A) at 3m
• Monteringstyp: Tak
• Detekteringsområde: Max 40 m2
• Hush function: Yes
• Installation in camping car: Yes
Endast för inomhusbruk.
Läs bruksanvisningen före användning och spar den för framtida användning samt underhåll.
Condition
Normal operation
Testing
Alarm
Hush mode
Low battery indication
Alarm Memory
End of life
CS
VŠEOBECNÉ INFORMACE
Děkujeme vám, že jste si zakoupili toto signální zařízení kouře Smartwares! Před použitím signálního zařízení kouře si prosím pečlivě
přečtěte tento návod. Tyto informace si odložte na bezpečné a jednoduše přístupné místo pro budoucí použití a údržbu. Máte-li
jakékoliv otázky nebo pokud potřebujete doplňující informace o vašem signálním zařízení kouře, navštivte prosím naše webové
stránky service.smartwares.eu.
• Make/model number: RM520
• Description: Smoke alarm device based on the photocell principle, which means that the alarm monitors the air for smoke caused
by fire. This apparatus contains a lithium battery with a lifetime of 10 years.
• Funkce: Signální zařízení kouře je určeno k varování osob přítomných v blízkosti požáru/kouře z požáru, aby měly čas na
nebezpečí řádně reagovat.
• Rozsah aplikace: Signální zařízení kouře pro obytné budovy a obytné karavany.
DŮLEŽITÉ:
• Upozornění: Alarm je určen na zjišťování kouře; nedokáže zabránit požáru!
• Upozornění: Používání kouřového alarmu je součástí vaší protipožární ochrany, stejně jako hasicí přístroje, nouzové žebříky,
lana, ale i vaše volba stavebních materiálů použitých při rekonstrukci. Vždy zajistěte, aby existoval evakuační plán a promluvte o
něm se svými dětmi. Zajistěte, aby bylo možné všechny pokoje opustit bez otevření dveří, např. oknem. Existují-li jakékoliv
pochybnosti ohledně příčiny alarmu, je nutno předpokládat, že alarm je následkem skutečného požáru, a prostory je třeba
neprodleně opustit.
• Varování: Signální zařízení kouře je třeba vyměnit nejpozději po 10 letech od původní aktivace. Vyplňte datum aktivace na
identifikačním štítku produktu a poznamenejte si datum výměny do svého kalendáře.
POČÁTEČNÍ AKTIVACE
Before mounting this smoke alarm device, it is important to activate and test the apparatus. The detector will be activated by removing
the red activation pin (see image 1). To test the device, press and hold the test button (see image 2) until an alarm signal sounds and
the red LED flashes rapidly, then release. At the same time, the smoke alarm device will go into alarm silence/hush mode. After 9
minutes the smoke alarm will automatically reset to normal mode. If the alarm If the alarm signal does not sound after pressing the
Alarm memory
test button, the smoke alarm device is not working properly and the advice of Smartwares should be sought.
indicator
MONTÁŽ
Loosen the mounting plate on the rear side of the device by turning it anticlockwise (see image 2). Fix the mounting plate to the
ceiling with the help of the enclosed mounting material (see image 3). Pay close attention to below siting recommendations to
guarantee optimal performance of your smoke alarm device. After installing the smoke alarm device, always test its functionality by
using the test button.
• Before screwing the mounting plate to the wall, remove the safety pin (see images 2 and 4). Assemble the alarm to the mounting
plate by inserting the safety pin in the hole between the mounting plate and the alarm (see image 4).
Důležité:
• VAROVÁNÍ: V rámci prevence zranění je třeba přístroj bezpečně upevnit ke stropu v souladu s pokyny k montáži.
• Signální zařízení kouře by se mělo instalovat tak, aby jej mohl kouř z požáru volně dosáhnout, aby bylo možné požár spolehlivě
zjistit ve fázi propuknutí.
• Požadavky na signální zařízení kouře se mezi jednotlivými státy a regiony liší. Příslušné požadavky si vždy ověřte u místních
orgánů!
Kam signální zařízení kouře nainstalovat?
• Na střed stropu místnosti
• Max. výška: 6m
• Min. 0,5 m vzdálenost od stěn/překážek:
• Malé místnosti s šířkou <1 m: Na střed stropu
• Corridors with max width 3m: max 15m distance between 2 smoke alarm devices. Max. 7.5m to front side and smoke alarm
devices at edges/crossings of corridors.
• Ochozy: Pokud je délka a šířka ochozu >2 m a plocha ochozu >16 m2, vyžaduje se pod ochozem další signální zařízení kouře.
• V případě sklonu střechy: Pokud je sklon >20°, minimálně 0,5 m a maximálně 1 m od vrcholu střechy. Pokud je sklon ≤20°,
rozmístěte jako u plochého stropu. V případě částečně nakloněné střechy: pokud má plochý stroj šířku ≤1 m, považujte strop za
nakloněnou střechu. Pokud je šířka plochého stropu >1 m, považujte jej za plochý strop.
• Stropní trámy (či podobné prvky): Pokud je jejich výška ≤0,2 m, instalace na strop nebo na trám. Pokud je jejich výška > 0,2 m a
oddělené plochy jsou > 36m2 => vyžaduje se mezi nimi další signalizační zařízení kouře.
Kam signální zařízení kouře neinstalovat?
• V blízkosti klimatizačních/ventilačních systémů;
• Na místech, kde mohou ventilaci bránit předměty jako jsou záclony atd.;
• In rooms where temperature can reach below -10°C and above 40°C.
• Ve vlhkých prostorách/kuchyních/koupelnách, neboť pára by mohla způsobovat falešné alarmy. Na našich webových stránkách si
prohlédněte alarmy, které jsou vhodné pro použití v takových místnostech;
• Blíže než 50 cm od zdrojů světla/elektrických zdroj;
• Na místech, která jsou těžko dosažitelná a brání přístupu k testovacímu tlačítku, výměně baterie a údržbě.
ZTIŠENÍ ALARMU/TICHÝ REŽIM
When the smoke alarm device gives an alarm, please verify the cause of the alarm first. If required, the smoke alarm device can be
placed into hush mode by pressing the test/hush button. During hush mode the LED will flash every 10 seconds to indicate the smoke
alarm device is in hush mode. Please remove the smoke or cause of the alarm and after 9 minutes the smoke alarm will automatically
reset to normal mode. If the cause of the alarm is still present the smoke alarm device will give an alarm again. If during hush mode
the smoke that caused the alarm increases, the smoke alarm device will also sound the alarm.
Note: Dense smoke will override the hush mode and sound a continuous alarm.
Upozornění: Před použitím ztišení alarmu (tichý režim) identifikujte zdroj kouře a ujistěte se, zda je situace bezpečná.
EMPTY BATTERY SIGNAL / END OF LIFE
50cm
When the battery is running low, the smoke alarm will indicate this with a repetitive beep and flash. This indicator sounds continually
with intervals of 40 seconds for at least 30 days.
This smoke alarm is equipped with a non-replaceable battery. When this warning occurs, replace the device as soon as possible.
We highly recommend you to replace the smoke alarm on a fixed date, to ensure timely replacement. Please register for free
reminders at smartreminder.eu.
The acoustic low battery warning signal can be silenced for 10 hours by pressing the test button. The smoke alarm is still functioning
and able to detect smoke when it is in this mode.
ALARM MEMORY
When the smoke alarm device has given an alarm, it will go into alarm memory. The green LED will flash 3 times for 43 seconds. If
you are not at home, this function will remind the user that the smoke alarm device has given alarm. The green LED will automatically
stop flashing after 24 hours or can be stopped manually by pressing the test/hush button.
ÚDRŽBA
Testování: Důrazně doporučujeme vyzkoušet funkčnost vašeho signálního zařízení kouře jednou měsíčně, zda alarm kouře funguje
správně, jakož i pro zajištění celé doby životnosti baterie. Stiskněte a podržte testovací tlačítko, dokud nezazní uživatelsky přívětivý
signální zvuk. Signál se přeruší při uvolnění tlačítka. Pokud se zvuk alarmu po stisknutí testovacího tlačítka nerozezní, signální
zařízení kouře nefunguje správně a je třeba se obrátit o radu na společnost Smartware.
Varování: Pro testování vašeho signálního zařízení kouře nepoužívejte otevřený oheň, neboť by mohl poškodit zařízení nebo
zažehnout hořlavé materiály a zažehnout požár.
Čištění: Pro optimální výkon je třeba ze signálního zařízení kouře utírat prach jednou za měsíc a vysavačem jednou za 6 měsíců.
Nedotkejte se vnitřku signálního zařízení kouře sacím otvorem vysavače. Po čistění vždy zkontrolujte funkčnost zařízení pomocí
testovacího tlačítka. Zaregistrujte se prosím pro bezplatná upozornění na adrese smartreminder.eu
ŘEŠENÍ PORUCH
• Falešné alarmy mohou být způsobeny: svařováním a řezáním, pájením a dalšími pracemi využívajícími teplo, pilováním a vrtáním,
prachem v důsledku stavebních prací nebo čištění, vodními parami, výpary z vaření, extrémními elektromagnetickými efekty,
fluktuacemi teplot, které vedou ke kondenzaci vlhkosti v kouřovém alarmu.
• Dust is the most common cause of false alarms/failing alarm, therefore always clean the smoke alarm as described in paragraph
'maintenance' if you experience any issues. If this does not solve the problem, the advice of Smartwares should be sought.
• Smartwares nenese v žádném případě odpovědnost za ztráty a/nebo škody jakékoliv povahy, včetně náhodných a/nebo
následných škod, které vyplývají ze skutečnosti, že se signál kouřového alarmu nerozezněl během výskytu kouře či požáru.
Společnost Smartwares nenese v žádném případě odpovědnost za ztráty a/nebo škody jakékoliv povahy, včetně náhodných a/
nebo následných škod, které vyplývají ze skutečnosti, že se signál kouřového alarmu nerozezněl během výskytu kouře či požáru.
TECHNICKÁ DATA
• Kouřové čidlo: Optické
• Battery type: 3V DC Lithium
• Výměna baterií: Ne
• Battery lifetime: 10 years
• Lifetime device: 10 years
• Operating temperature: -10° - + 40 °C
• Operating humidity: ≤95%RH (no condensation)
• Alarm volume: >85dB (A) at 3m
• Typ montáže: Na strop
• Plocha detekce: Max. 40 m2
• Hush function: Yes
• Installation in camping car: Yes
Pouze pro použití ve vnitřních prostorách.
Před použitím si prosím přečtěte návod a odložte jej pro budoucí použití a údržbu.
Condition
Normal operation
Testing
Alarm
Hush mode
Low battery indication
Alarm Memory
End of life
G 216039
SK
VdS 3131
VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE
Ďakujeme, že ste si kúpili zariadenie na signalizáciu dymu od spoločnosti Smartwares! Pred použitím zariadenia na signalizáciu
dymu si dôkladne prečítajte tieto pokyny. Tieto informácie uchovajte na bezpečnom a ľahko prístupnom mieste na budúce použitie a
údržbu. Ak máte akékoľvek otázky alebo ak hľadáte ďalšie informácie o zariadení na signalizáciu dymu, navštívte našu webovú
stránku service.smartwares.eu.
• Make/model number: RM520
LED
Sound
Red LED flashes every 344 seconds
None
Red LED flashes rapidly
Quick beeps
Red LED flashes rapidly
Quick beeps
Red LED flashes every 10 seconds
None
Flashes every 40 seconds
1 short beep every 43 seconds
Green LED flashes every 43 seconds
None
None
3 short beeps every 43 seconds
LED
Sound
Red LED flashes every 344 seconds
None
Red LED flashes rapidly
Quick beeps
Red LED flashes rapidly
Quick beeps
Red LED flashes every 10 seconds
None
Flashes every 40 seconds
1 short beep every 43 seconds
Green LED flashes every 43 seconds
None
None
3 short beeps every 43 seconds
• Description: Smoke alarm device based on the photocell principle, which means that the alarm monitors the air for smoke caused
by fire. This apparatus contains a lithium battery with a lifetime of 10 years.
• Funkcia: Signalizátor dymu je určený na upozornenie osôb, ktoré sa nachádzajú v blízkosti požiaru/dymu z požiaru, aby mali čas
správne reagovať na nebezpečenstvo
• Rozsah použitia: Zariadenie na signalizáciu dymu pre budovy s obytnou funkciou a pre vozidlá na voľný čas.
DÔLEŽITÉ:
• Pozor: Signalizátor je určený na detekciu dymu, nedokáže zabrániť požiaru!
• Pozor: Použitie signalizátora dymu je súčasťou protipožiarnej ochrany, rovnako ako hasiace prístroje, núdzové rebríky, laná, ale aj
vaša voľba pri používaní stavebných materiálov na renováciu. Vždy sa uistite, že existuje evakuačný plán a prediskutujte ho s
vašimi deťmi. Zabezpečte, aby každú miestnosť bolo možné opustiť aj bez otvorenia dverí, napr. oknom. Ak existuje akákoľvek
otázka príčiny poplachu, treba predpokladať, že poplach je spôsobený skutočným požiarom a dom treba okamžite evakuovať.
• Výstraha: Zariadenia na signalizáciu dymu je potrebné vymeniť najneskôr po 10 rokoch od počiatočnej aktivácie. Vyplňte dátum
aktivácie na štítku s označením na výrobku a vyznačte dátum výmeny v kalendári.
POČIATOČNÁ AKTIVÁCIA
Before mounting this smoke alarm device, it is important to activate and test the apparatus. The detector will be activated by removing
the red activation pin (see image 1). To test the device, press and hold the test button (see image 2) until an alarm signal sounds and
the red LED flashes rapidly, then release. At the same time, the smoke alarm device will go into alarm silence/hush mode. After 9
minutes the smoke alarm will automatically reset to normal mode. If the alarm If the alarm signal does not sound after pressing the
test button, the smoke alarm device is not working properly and the advice of Smartwares should be sought.
MONTÁŽ
Loosen the mounting plate on the rear side of the device by turning it anticlockwise (see image 2). Fix the mounting plate to the
ceiling with the help of the enclosed mounting material (see image 3). Pay close attention to below siting recommendations to
guarantee optimal performance of your smoke alarm device. After installing the smoke alarm device, always test its functionality by
using the test button.
• Before screwing the mounting plate to the wall, remove the safety pin (see images 2 and 4). Assemble the alarm to the mounting
plate by inserting the safety pin in the hole between the mounting plate and the alarm (see image 4).
Dôležité:
• VAROVANIE: Aby nedošlo k úrazu, toto zariadenie musí byť bezpečne upevnené na strop podľa návodu na inštaláciu.
• Zariadenia na signalizáciu dymu by mali byť inštalované takým spôsobom, aby ich bolo možné dosiahnuť bez ohrozenia dymom
požiaru, aby tak bolo možné spoľahlivo odhaliť požiar v počiatočnej fáze.
• Požiadavky na zariadenia na signalizáciu dymu sa líšia v jednotlivých štátoch a regiónoch. Vždy skontrolujte príslušné požiadavky
vo vašej oblasti na miestnych úradoch!
Kam umiestniť zariadenia na signalizáciu dymu?
• Do stredu stropu miestnosti
• Maximálna výška: 6m
• Vo vzdialenosti aspoň 0,5 m od stien/prekážok:
• Malé miestnosti so šírkou <1 m: Do stredu stropu
• Corridors with max width 3m: max 15m distance between 2 smoke alarm devices. Max. 7.5m to front side and smoke alarm
devices at edges/crossings of corridors.
• Balkóny: Ak dĺžka a šírka balkóna je >2 m a výmera balkóna je >16 m2, pod balkónom sa vyžaduje ďalšie zariadenie na
signalizáciu dymu
• Na sklonoch strechy: Ak je sklon >20°, min. 0,5 m a max. 1 m od vrchnej časti strechy. Ak je sklon If ≤20°, rovnako ako pri rovnom
strope. Ak je čiastočný sklon strechy: ak rovný strop má šírku ≤1 m, rovnako ako pri sklone strechy. Ak rovný strop je široký >1 m,
rovnako ako pri rovnom strope.
• Stropné trámy (alebo podobné): Ak je výška ≤0,2 m, montáž na strop alebo na trám. Ak je výška > 0,2 m a oddelená časť > 36m2
=> medzi nimi sa vyžadujú ďalšie zariadenia na signalizáciu dymu.
Kam neumiestniť zariadenia na signalizáciu dymu?
• V blízkosti klimatizácie/ventilačných systémov;
• Na miesta, kde môžu vetraniu brániť napríklad závesy atď.;
• In rooms where temperature can reach below -10°C and above 40°C.
• Na vlhké miesta/do kuchýň/kúpeľní, pretože para môže spôsobiť falošné poplachy. Ak máte záujem o zariadenia vhodné do týchto
priestorov, navštívte našu webovú stránku;
• Bližšie ako 0,5 m od svetelných/elektrických zdrojov;
• Miesta, ktoré sú ťažko dosiahnuteľné a bránia prístupu k tlačidlu skúšky, výmene batérie a údržbe.
STÍŠENIE SIGNALIZÁCIE/TICHÝ REŽIM
When the smoke alarm device gives an alarm, please verify the cause of the alarm first. If required, the smoke alarm device can be
placed into hush mode by pressing the test/hush button. During hush mode the LED will flash every 10 seconds to indicate the smoke
alarm device is in hush mode. Please remove the smoke or cause of the alarm and after 9 minutes the smoke alarm will automatically
reset to normal mode. If the cause of the alarm is still present the smoke alarm device will give an alarm again. If during hush mode
the smoke that caused the alarm increases, the smoke alarm device will also sound the alarm.
Note: Dense smoke will override the hush mode and sound a continuous alarm.
Pozor: Pred použitím tichého režimu skontrolujte zdroj dymu a uistite sa, že situácia je bezpečná.
EMPTY BATTERY SIGNAL / END OF LIFE
When the battery is running low, the smoke alarm will indicate this with a repetitive beep and flash. This indicator sounds continually
with intervals of 40 seconds for at least 30 days.
This smoke alarm is equipped with a non-replaceable battery. When this warning occurs, replace the device as soon as possible.
We highly recommend you to replace the smoke alarm on a fixed date, to ensure timely replacement. Please register for free
reminders at smartreminder.eu.
The acoustic low battery warning signal can be silenced for 10 hours by pressing the test button. The smoke alarm is still functioning
and able to detect smoke when it is in this mode.
ALARM MEMORY
When the smoke alarm device has given an alarm, it will go into alarm memory. The green LED will flash 3 times for 43 seconds. If
you are not at home, this function will remind the user that the smoke alarm device has given alarm. The green LED will automatically
stop flashing after 24 hours or can be stopped manually by pressing the test/hush button.
ÚDRŽBA
Skúšanie: Dôrazne odporúčame skúšať funkčnosť zariadenia na signalizáciu dymu každý mesiac s cieľom skontrolovať, či
signalizácia dymu správne funguje a zaistiť plnú životnosť batérie. Stlačte a podržte tlačidlo skúšky, až kým nezaznie príjemná krátka
zvuková signalizácia. Signalizácia skončí, keď sa uvoľní tlačidlo. Ak po stlačení tlačidla skúšky nezaznie zvuková signalizácia,
zariadenie na signalizáciu dymu nefunguje správne a je potrebné to konzultovať so spoločnosťou Smartwares.
Výstraha: Na skúšanie zariadenia na signalizáciu dymu nepoužívajte otvorený oheň, mohli by ste tým poškodiť prístroj alebo vznietiť
horľavé materiály a spôsobiť požiar.
Čistenie: Na optimálne fungovanie musí byť zariadenie na signalizáciu dymu očistené od prachu každý mesiac a vysávané každých
šesť mesiacov. Dbajte na to, aby ste sa hubicou vysávača nedotkli vnútorných častí zariadenia na signalizáciu dymu. Po čistení vždy
vyskúšajte funkčnosť prístroja stlačením tlačidla skúšky. Zaregistrujte sa na smartreminder.eu. a získajte bezplatné pripomienky
RIEŠENIE PROBLÉMOV
• Falošný poplach môžu spôsobiť: zváračské a rezacie práce, spájkovanie a iné horúce práce, pílenie a brúsenie, prach v dôsledku
stavebných prác alebo čistenia, vodné pary, výpary z varenia, extrémne elektromagnetické účinky, teplotné výkyvy, ktoré vedú ku
kondenzácii vlhkosti v zariadení na signalizáciu dymu.
• Dust is the most common cause of false alarms/failing alarm, therefore always clean the smoke alarm as described in paragraph
'maintenance' if you experience any issues. If this does not solve the problem, the advice of Smartwares should be sought.
• Smartwares nenesie zodpovednosť za stratu a/alebo poškodenie akejkoľvek povahy vrátane náhodných a/alebo následných strát,
ktoré vyplývajú zo skutočnosti, že počas dymu alebo požiaru nezaznela zo zariadenia na signalizáciu dymu zvuková signalizácia.
Spoločnosť Smartwares nenesie zodpovednosť za stratu a/alebo poškodenie akejkoľvek povahy vrátane náhodných a/alebo
následných strát, ktoré vyplývajú zo skutočnosti, že počas dymu alebo požiaru nezaznela zo zariadenia na signalizáciu dymu
zvuková signalizácia.
TECHNICKÉ ÚDAJE
• Dymový snímač: Optický
• Battery type: 3V DC Lithium
• Vymeniteľná batéria: Nie
• Battery lifetime: 10 years
• Lifetime device: 10 years
• Operating temperature: -10° - + 40 °C
• Operating humidity: ≤95%RH (no condensation)
• Alarm volume: >85dB (A) at 3m
• Typ montáže: Strop
• Oblasť detekcie: Max 40 m2
• Hush function: Yes
• Installation in camping car: Yes
Len na vnútorné použitie.
Pred použitím si prečítajte návod a starostlivo ho uchovajte na budúce použitie a údržbu.
Condition
LED
Normal operation
Red LED flashes every 344 seconds
Testing
Red LED flashes rapidly
Alarm
Red LED flashes rapidly
Hush mode
Red LED flashes every 10 seconds
Low battery indication
Flashes every 40 seconds
Alarm Memory
Green LED flashes every 43 seconds
End of life
None
PL
INFORMACJE OGÓLNE
Dziękujemy za zakup urządzenia Smartwares wykrywającego dym! Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia wykrywającego
dym należy uważnie przeczytać poniższe instrukcje. Przechowuj je w bezpiecznym i łatwo dostępnym miejscu, aby móc z nich
skorzystać w przyszłości. W przypadku jakichkolwiek pytań lub konieczności znalezienia dodatkowych informacji na temat urządzenia
wykrywającego dym, odwiedź naszą stronę internetową: service.smartwares.eu.
• Make/model number: RM520
• Description: Smoke alarm device based on the photocell principle, which means that the alarm monitors the air for smoke caused
by fire. This apparatus contains a lithium battery with a lifetime of 10 years.
• Funkcja: Urządzenie wykrywające dym informuje osoby znajdujące się w pobliżu pożaru/źródła dymu, zapewniając im czas na
odpowiednią reakcję na zagrożenie.
• Zakres zastosowania: Urządzenie wykrywające dym do budynków i pojazdów z funkcją mieszkalną.
WAŻNE:
• Uwaga: Alarm jest przeznaczony do wykrywania dymu, nie do zapobiegania pożarom!
• Uwaga: Urządzenie wykrywające dym to element instalacji przeciwpożarowej, tak jak gaśnice, drabiny czy liny, ale również dobór
materiałów budowlanych. Zawsze upewniaj się, że znasz plan ewakuacyjny i omów go ze swoimi dziećmi. Upewnij się, że każde
pomieszczenie można opuścić bez otwierania drzwi, np. przez okno. W przypadku wątpliwości co do przyczyny alarmu należy
zawsze założyć, że jest on spowodowany pożarem i opuścić mieszkanie lub dom.
• Uwaga: Urządzenia wykrywające dym należy wymienić najpóźniej po 10 latach od pierwszej aktywacji. Datę aktywacji należy
wpisać na naklejce znamionowej na produkcie i wpisać datę wymiany w swoim kalendarzu.
PIERWSZA AKTYWACJA
Before mounting this smoke alarm device, it is important to activate and test the apparatus. The detector will be activated by removing
the red activation pin (see image 1). To test the device, press and hold the test button (see image 2) until an alarm signal sounds and
the red LED flashes rapidly, then release. At the same time, the smoke alarm device will go into alarm silence/hush mode. After 9
minutes the smoke alarm will automatically reset to normal mode. If the alarm If the alarm signal does not sound after pressing the
test button, the smoke alarm device is not working properly and the advice of Smartwares should be sought.
MONTAŻ
Loosen the mounting plate on the rear side of the device by turning it anticlockwise (see image 2). Fix the mounting plate to the
ceiling with the help of the enclosed mounting material (see image 3). Pay close attention to below siting recommendations to
guarantee optimal performance of your smoke alarm device. After installing the smoke alarm device, always test its functionality by
using the test button.
• Before screwing the mounting plate to the wall, remove the safety pin (see images 2 and 4). Assemble the alarm to the mounting
plate by inserting the safety pin in the hole between the mounting plate and the alarm (see image 4).
Uwaga:
• OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć obrażeń ciała, niniejsze urządzenie musi być dobrze zamocowane do sufitu, zgodnie z instrukcją
montażu.
• Urządzenia wykrywające dym należy instalować w taki sposób, aby dym spowodowany pożarem miał do nich dostęp. Tylko w ten
sposób można zapewnić skuteczne wykrycie pożaru we wczesnej fazie.
• Wymogi w stosunku do urządzeń wykrywających dym różnią się w zależności od stanu czy regionu. Skontaktuj się z lokalnymi
służbami, by sprawdzić odpowiednie wymogi!
Gdzie zamocować urządzenie wykrywające dym?
• Na suficie po środku pomieszczenia
• Maksymalna wysokość: 6m
• Przynajmniej 0,5 m odstępu od ścian/przeszkód:
• Niewielkie pomieszczenia o szerokości <1 m: Na suficie po środku pomieszczenia
• Corridors with max width 3m: max 15m distance between 2 smoke alarm devices. Max. 7.5m to front side and smoke alarm
devices at edges/crossings of corridors.
• Galerie: Jeśli długość i szerokość galerii to >2 m, a obszar galerii to >16 m2, dodatkowe urządzenia wykrywające dym są
wymagane poniżej galerii
Sound
None
Quick beeps
Quick beeps
None
1 short beep every 43 seconds
None
3 short beeps every 43 seconds
loading