Alpine DVA-5205P Manual De Instrucciones página 2

Ocultar thumbs Ver también para DVA-5205P:
When mounting with floor base brackets/
Lors de la fixation avec des supports de revêtement de plancher/
Cuando se monte con los soportes de base para el suelo
1
Mount the brackets 1 on the
Fixer les supports 1 sur l'appareil.
unit.
Mount the brackets 1 at both sides of the unit
Fixer les supports 1 sur les deux côtés de
with screws with double washer (M5x10) 3 .
l'appareil à l'aide de vis avec rondelle double
(M5x10) 3 .
3
1
2
Determine mounting position of the unit under the carpet./
Déterminer la position de fixation de l'appareil sous la moquette./
Determine la posición de montaje de la unidad debajo de la alfombrilla.
3
Cut the carpet in "x" shape with a cutter and insert the floor base 2
from under side of the carpet./
Couper la moquette en forme de "x" avec une lame et insérer le
revêtement du plancher 2 en-dessous la moquette./
Corte la alfombrilla haciendo agujeros en forma de "x" con una
cuchilla y ponga las bases para el suelo 2 .
4
Mount the unit on the carpet
Fixer l'appareil sur la moquette à
with spring washer (M6) 6
l'aide de rondelles à ressort (M6) 6
and wing nuts (M6) 8 .
et d'écrous à oreilles (M6) 8 .
Continued to
4
Securing leads, etc.
Continuer avec
4
When installing into the dashboard/
Montage sur le tableau de bord/
Montaje en el tablero de instrumentos
1
Slide the mounting sleeve into the
Glisser la gaine de montage à l'intérieur du
dashboard. Install the supplied side
tableau de bord. Installer les supports latéraux
brackets to the DVD unit.
fournis sur l'unité de DVD.
When your vehicle has the Bracket,
Si le véhicule a l'applique, visser le boulon
mount the long hex bolt onto the rear
hexagonal long sur le panneau arrière du DVA-
panel of the DVA-5205P and put the
5205P et mettre le capuchon de caoutchouc sur le
Rubber Cap on the hex bolt.
boulon.
p
Bracket/Applique/Soporte
DVA-5205P
2
If your vehicule does not have the
Si le véhicule n'a pas de support de montage,
Mounting Support, reinforce the DVD unit
renforcer l'unité du DVD avec l'attache de
with the metal mounting strap supplied.
montage en métal fournie.
Connect each input lead coming from an
Connecter chaque fil d'entrée venant d'un
amplifier or equalizer to the correspond-
amplificateur ou d'un égaliseur aux fils de sortie
ing output lead coming from the left rear
correspondants venant de l'arrière gauche du
of the DVA-5205P. Connect all other
DVA-5205P. Brancher tous les autres fils du DVA-
leads of the DVA-5205P according to
5205P selon les détails donnés dans la section
details described in the "Connections"
"Connexions".
section.
NOTE:
REMARQUE:
For the screws " ", "
", provide a
Sur les vis " ", "
proper screw to the chassis installing
appropriée à l'emplacement d'installation du
location.
châssis.
y
Ground lead/Conducteur de mise à la terre/
Cable de puesta a tierra
Chassis/Châssis/Chasis
3
Slide the DVA-5205P into the dashboard.
Glisser le DVA-5205P dans le tableau de bord.
When the unit is in place, make sure the
Lorsque l'unité est en place, assurez-vous que les
locking pins are fully seated in the down
broches de fermeture sont ajustées à fond dans la
position. This can be done by pressing
position basse. Ceci peut être effectué en
firmly in on the unit while pushing the
poussant fermement l'appareil tout en abaissant
locking pin down with a small screwdriver.
les broches de fermeture avec un petit tournevis.
This ensures that the unit is properly
Ainsi, l'unité est correctement verrouillée, et ne
locked and will not accidentally come out
sortira pas par accident du tableau de bord.
from the dashboard. Install the supplied
Installer la monture frontale fournie.
Front Frame.
Démontage
Removal
1. Utiliser un petit tournevis (ou un outil similaire)
1. Use a small screwdriver (or similar
pour relever les broches de fermeture en
tool) to push the locking pins to the
position "haute". Lorsqu'une des broches est
"up" position. As each pin is unlocked,
déverrouillée, tirer doucement sur l'unité, pour
gently pull out on the unit to make
que la première broche ne se referme pas
sure it does not re-lock before
avant d'avoir déverrouillé la seconde.
unlocking the second pin.
2. Retirer l'unité, tout en faisant en sorte qu'elle
2. Pull the unit out, keeping it unlocked
ne se reverrouille pas.
as you do so.
JAPANESE CAR
VOITURE JAPONAISE
To install using the vehicle's original, factory
Installez avec l'applique d'origine, d'usine, du
bracket.
véhicule.
Head unit/Unité principale/
Unidad principal
Ground lead/Conducteur de mise à la terre/
Cable de puesta a tierra
4
Securing leads, etc.
Fixation des conducteurs, etc.
Take care wiring leads are not jammed by
Faire attention à ce que les fils de câblage ne
moving parts such as seat rail, etc. and not
soient pas emmêlés dans les pièces mobiles, par
damaged by touching protruded objects.
exemple, le rail du siège, etc. et ne soient pas
endommagés en entrant en contact avec des
objets en saillie.
All manuals and user guides at all-guides.com
Fije los soportes 1 en la unidad.
Fije los soportes 1 en ambos lados de la unidad
con los tornillos con doble arandela (M5 x 10) 3 .
3
2
Fije la unidad en la alfombrilla con la
arandela de resorte (M6) 6 y las
tuercas de mariposa (M6) 8 .
Fixation des conducteurs, etc.
Continúa en
4
Sujeción de los cables, etc.
8
6
Deslizar el manguito de montaje en el tablero de
instrumentos. Instalar los soportes laterales
suministrados en la unidad de DVD.
Cuando su automóvil tenga el soporte, monte el
perno hexagonal grande en el panel posterior del
DVA-5205P y ponga el tapón de goma sobre el
perno hexagonal.
Dashboard/Tableau de bord/
Tablero de instrumentos
i
o
q
w
r
Si su automóvil no tiene el soporte de montaje,
refuerce la unidad de DVD con la banda de
montaje metálica suministrada.
Conectar cada cable de entrada proveniente de
un amplificador o ecualizador al cable de salida
correspondiente proveniente de la parte trasera
izquierda del DVA-5205P. Conectar todos los
demás cables del DVA-5205P según los detalles
descritos en la sección "Conexiones".
NOTA:
", se procurer une vis
A propósito de los tornillos " ", "
tornillo apropiado al lugar de instalación del
chasis.
Screw/Vis/Tornillo
t
u
DVA-5205P
Deslizar el DVA-5205P en el tablero de
instrumentos. Cuando la unidad se encuentra en
su sitio, asegúrese de que las clavijas de cierre se
encuentran completamente en posición hacia
abajo. Esto se puede llevar a cabo presionando la
unidad firmemente hacia adentro mientras que se
empuja la clavija de cierre hacia abajo con un
pequeño destornillador. Esto asegura que la
unidad se encuentre debidamente bloqueada y
que no saldrá del tablero de instrumentos
accidentalmente. Instalar la montura frontal
suministrada.
Retirar
1. Utilizar un pequeño destornillador (o
herramienta similar) para empujar la clavija de
cierre a la posición "up". A medida que se
desbloquea cada clavija, suavemente tirar de
la unidad para asegurarse de que no se vuelva
a bloquear antes de desbloquear la segunda
clavija.
2. Sacar la unidad manteniéndola desbloqueada
mientras que la saca.
Lock pin/
Broche de fermeture/
Clavija de cierre
VEHICULO JAPONES
Instale utilizando el soporte genuíno, de fábrica,
del vehículo.
e
DVA-5205P
Mounting bracket/Applique de
montage/Soporte de montaje
Sujeción de los cables, etc.
Tenga cuidado para evitar que los conductores se
enreden con las partes móviles tales como el
carril del asiento, etc. o que se dañen por tocar
objetos salientes.
3. Connections/Connexions/Conexiones
1 Switched Power Lead (Ignition) (Red)
Connect this lead to an open terminal on the vehicle's fuse box
or another unused power source which provides (+) 12V only
when the ignition is turned on or in the accessory position.
When connecting with the Ai-NET compatible AV head unit or
the Ai-NET compatible head unit, do not connect the ignition
lead.
2 Fuse Holder (1A)
3 Ground Lead (Black)
Connect this lead to a good chassis ground on the vehicle.
Make sure the connection is made to bare metal and is securely
fastened using the sheet metal screw provided.
4 Battery Lead (Yellow)
Connect this lead to the positive (+) post of the vehicle's battery.
5 Fuse Holder (5A)
6 Remote Control Input Lead (White/Brown)
This lead is used in combination with an ALPINE product with a
remote control output lead.
7 Video Output Connector
This connector is used in combination with the video inputs of
another video product (TV monitor).
8 Ai-NET Connector (Black)
Connect this to the output or input connector of other product
equipped with Ai-NET.
Connect this connector to the Digital Audio Processor (PXA-
H510) or Ai-NET connector of the Head unit (when Digital Audio
Processor is not connected).
9 Ai-NET Connector (Gray)
Connect this to the output or input connector of other product
equipped with Ai-NET.
Connect this connector to the Head unit (when the Digital Audio
Processor is connected) or to the Ai-NET connector a CD
Changer (when the Digital Audio Processor is not connected).
p Remote Control Eye Jack
Connect this to the remote control sensor unit. Not used when
using a monitor with a built-in remote control sensor unit. A
remote control sensor unit is needed when a monitor or
navigation unit made by other company is connected.
q Digital Output Terminal (Optical)
This terminal is used to connect DVA-5205P to ALPINE digital
product (Digital Audio Processor PXA-H510).
These products include a fiber optic cable that will plug directly
into the Digital Output Terminal of the DVA-5205P.
w RCA Extension Cable (Included with DVD video player)
e Ai-NET Cable 5.5m (Included with DVD video player)
Use a proper Ai-NET cable (refer to r ) depending on a
mounting location.
r Ai-NET Cable 50cm (Included with DVD video player)
Use a proper Ai-NET cable (refer to e ) depending on a
mounting location.
t Fiber Optic Cable (Included with DVD video player)
y Remote sensor
Not used when a monitor with a remote sensor is used. A
remote sensor is needed when a monitor or navigation unit
made by other company is connected.
u AUX Video Input (AUX1) Terminal
Connect video output lead of a DVA-5205P to this terminal.
i Digital Input Terminal (Optical)
Connect this terminal to the digital output terminal, fiber optic
cable of a DVA-5205P.
o Ai-NET Cable (Included with CD Shuttle)
; Ai-NET Connector
Connect this to the output or input connector of other product
equipped with Ai-NET.
a System Switch
When connecting a digital audio processor using Ai-NET
feature, place this switch in the EQ/DIV position.
When no digital audio processor is connected, leave the switch
in the NORM position.
s Audio Output Connector
This output may be connected to a Rear Monitor with a volume
control or an auxiliary audio preamp. This is used to monitor the
DVD audio while the main audio system is being driven by
another source (such as Radio or CD).
d RCA Extension Cable (Sold separately)
f AUX Audio Input (AUX1) Terminal
Connect audio output lead of a DVA-5205P to this terminal.
Note:
Before changing the System switch position on the Head
unit, make sure that the power is turned on.
Connect AV head unit/digital audio processor that supports Ai-NET./Brancher l'unité principale/le processeur audio numérique
AV qui permet l'utilisation de l'Ai-NET./Conectar la unidad principal AV/procesador audio digital que soporta Ai-NET.
When connecting with the Ai-NET compatible AV
head unit or the Ai-NET compatible head unit, do
not connect the ignition lead./
Lors de la connexion avec une unitŽ principale AV
compatible-Ai-NET ou une unitŽ principale com-
patible avec Ai-NET, ne pas connecter le fil
dÕallumage. /
Cuando conecte con una unidad principal AV
compatible con Ai-NET o con una unidad principal
compatible con Ai-NET, no conecte el cable de
encendido.
DVA-5205P
Only when connecting with the rear monitor./
Connexion avec le moniteur arrire seulement./
Conexi—n con el monitor trasero solamente.
11
22 23
10
7
*
15
8
16
9
", prepare un
Connect AV head unit that supports Ai-NET./Brancher l'unité principale AV qui permet l'utilisation de l'Ai-NET./
Conectar la unidad principal AV que soporta Ai-NET.
DVA-5205P
Only when connecting with the rear monitor./
Connexion avec le moniteur arrire seulement./
Conexi—n con el monitor trasero solamente.
11
22 23
10
7
8
9
Connect Head unit/TV monitor/digital audio processor that supports Ai-NET./Brancher l'unité principale/le moniteur
TV/le processeur audio numérique qui permet l'utilisation de l'Ai-NET./Conectar la unidad principal/monitor de TV/
procesador audio digital que soporta Ai-NET.
Only when connecting
with the rear monitor./
Connexion avec le
DVA-5205P
moniteur arrire
seulement./Conexi—n
con el monitor trasero
solamente.
11
10
7
15
8
9
Connect Head unit/TV monitor that supports Ai-NET./Brancher l'unité principale AV/le moniteur TV qui permet
l'utilisation de l'Ai-NET./Conectar la unidad principal/monitor de TV que soporta Ai-NET.
Only when connecting
with the rear monitor./
Connexion avec le
DVA-5205P
moniteur arrire
seulement./Conexi—n
con el monitor trasero
solamente.
11
22
10
7
8
9
1 Fil d'alimentation commutatif (Allumage) (Rouge)
1 Cable de la alimentación conectado (Ignición) (Rojo)
Brancher ce fil à un terminal ouvert dans la boîte de fusibles du
Conectar este cable a un terminal abierto de la caja de fusibles
véhicule, ou à une autre source d'alimentation non utilisée
del vehículo o a alguna otra fuente de alimentación no utilizada
que proporcione (+) 12 V sólo cuando la ignición este
fournissant (+) 12 V, uniquement lorsque l'allumage est en
marche ou en position accessoire.
encendida o en la posición de acceso.
Lors de la connexion avec une unité principale AV compatible-Ai-
Cuando conecte con una unidad principal AV compatible con
Ai-NET o con una unidad principal compatible con Ai-NET, no
NET ou une unité principale compatible avec Ai-NET, ne pas
conecte el cable de encendido.
connecter le fil d'allumage.
2 Soporte del fusible (1A)
2 Porte-Fusible (1 A)
3 Cable de masa (Negro)
3 Fil de masse (Noir)
Conectar este cable a una buena masa en el vehículo.
Brancher ce fil à une masse sûre du châssis du véhicule.
Asegúrese de realizar la conexión a un metal sin revestimiento
Assurez-vous que la connexion a été faite à du métal nu, et
y de que esté fijamente sujetado usando el tornillo de lámina
qu'elle est solide, en utilisant la vis à tôle fournie.
4 Fil de la batterie (Jaune)
de metal proporcionado.
4 Cable de la batería (Amarillo)
Brancher ce fil à la borne positive (+) de la batterie du véhicule.
5 Porte-Fusible (5 A)
Conecte este cable a la patilla positiva (+) de la batería del vehículo.
5 Soporte del fusible (5A)
6 Fil d'entrée de la télécommande (Blanc/Marron)
6 Cable de entrada del mando a distancia (Blanco/Marrón)
Ce fil est utilisé en combinaison avec un produit ALPINE doté
Este cable se utiliza junto con un producto ALPINE con un
d'un fil de sortie de télécommande.
cable de salida del mando a distancia.
7 Connecteur de sortie vidéo
7 Conector de la salida de video
Ce connecteur est utilisé en combinaison avec les entrées vidéo
Este conector se utiliza junto con las entradas de video de otro
d'un autre produit vidéo (moniteur télé).
8 Connecteur Ai-NET (Noir)
producto video (monitor TV).
8 Conector Ai-NET (Negro)
Raccorder ce connecteur au connecteur d'entrée ou de sortie
Conectarlo al conector de salida o entrada de otros productos
d'un autre produit équipé de l'Ai-NET.
equipados con Ai-NET.
Raccorder ce connecteur au processeur audio numérique (PXA-
Conectar este conector al procesador audio digital (PXA-H510)
H510), ou au connecteur Ai-NET de l'unité principale (lorsque le
o al conector Ai-NET de la unidad principal (cuando el
processeur audio numérique n'est pas branché.
procesador audio digital no esté conectado).
9 Connecteur Ai-NET (Gris)
9 Conector Ai-NET (Gris)
A raccorder au connecteur d'entrée ou de sortie d'un autre
Conectarlo al conector de salida o entrada de otros productos
produit équipé de l'Ai-NET.
equipados con Ai-NET. Conectar este conector a la unidad
Branchez ce connecteur à l'appareil principal (quand le
principal (cuando el procesador digital audio esté conectado) o
processeur audio numérique est connecté) ou alors branchez un
al conector Ai-NET de un cambiador CD (cuando el procesador
changeur CD au connecteur Ai-NET (quand le processeur audio
digital audio no esté conectado).
numérique n'est pas connecté).
p Anilla Jack del mando a distancia
p Jack de l'émetteur de la télécommande
Conectarlo a la unidad de sensor del mando a distancia. No
Brancher ce jack à l'unité de réception de la télécommande. N'est pas
utilizarlo cuando se use un monitor con una unidad de sensor
utilisé lors de l'utilisation d'un moniteur équipé d'une unité de réception
del mando a distancia incluido. Se necesita una unidad de
de télécommande intégrée. Une unité de réception de télécommande
sensor del mando a distancia cuando se conecta un monitor o
est nécessaire lorsqu'un moniteur ou un appareil de navigation
unidad de navegación fabricado por otra empresa.
fabriqué par une autre firme est connecté.
q Terminal de salida digital (Optica)
q Borne de sortie numérique (Optique)
Se utiliza este terminal para conectar un DVA-5205P a un
Cette borne est utilisée pour connecter le DVA-5205P à un produit
producto digital ALPINE (Procesador audio digital PXA-H510).
numérique ALPINE (Processeur Audio Numérique PXA-H510).
Estos productos incluyen un cable de fibra óptica que se enchufará
Ces produits disposent d'un câble en fibre optique qui se branche
directamente en el terminal de salida digital del DVA-5205P .
directement à la borne de sortie numérique du DVA-5205P .
w Cable de extensión RCA (incluido con el reproductor de video DVD)
w Câble d'extension RCA (Inclus avec le lecteur DVD vidéo)
e Cable Ai-NET 5,5 m (incluido con el reproductor de video DVD)
e Câble Ai-NET 5,5 m (Inclus avec le lecteur DVD vidéo)
Utilizar un cable Ai-NET apropiado r dependiendo del sitio de
Utiliser un câble Ai-NET approprié r selon l'endroit de montage.
colocación.
r Câble Ai-NET 50 cm (Inclus avec le lecteur DVD vidéo)
r Cable Ai-NET 50 cm (incluido con el reproductor de video DVD)
Utiliser un câble Ai-NET approprié e selon l'endroit de montage.
Utilizar un cable Ai-NET apropiado e dependiendo del sitio de
t Câble de fibre optique (Inclus avec le lecteur DVD vidéo)
colocación.
y Détecteur de la télécommande
t Cable de fibra óptica (incluido con el reproductor de video DVD)
N'est pas utilisé lorsqu'un moniteur équipé d'un détecteur de
y Sensor del mando a distancia
télécommande est utilisé. Un détecteur de télécommande est
No utilizarlo cuando se use un monitor con sensor del mando a
nécessaire lorsqu'un moniteur ou un appareil de navigation
distancia. Se necesita un sensor del mando a distancia cuando
fabriqué par une autre firme est connecté.
se conecta un monitor o unidad de navegación fabricado por
u Borne d'entrée vidéo AUX (AUX1)
otra empresa.
u Terminal de entrada de video AUX (AUX1)
Brancher le connecteur de sortie vidéo d'un DVA-5205P à cette
borne.
Conectar el conductor de salida video de un DVA-5205P a esta entrada.
i Borne d'entrée numérique (optique)
i Terminal de entrada digital (Óptico)
Brancher cette borne à la borne de sortie numérique, avec le
Conectar este terminal al terminal de salida digital, cable de
câble de fibre optique d'un DVA-5205P.
fibra óptica de un DVA-5205P.
o Câble Ai-NET (Inclus avec le changeur de CD)
o Cable Ai-NET (incluido con CD Shuttle)
; Connecteur Ai-NET
; Conector Ai-NET
A raccorder au connecteur d'entrée ou de sortie d'un autre
Conectarlo al conector de salida o entrada de otros productos
produit équipé de l'Ai-NET.
equipados con Ai-NET.
a Interruptor del sistema
a Commutateur du système
Al conectar un procesador audio digital utilizando la característica
Lors de la connexion d'un processeur audio numérique utilisant la
Ai-NET, colocar este interruptor en la posición EQ/DIV.
fonction Ai-NET, placer ce commutateur sur la position EQ/DIV.
Lorsqu'aucun processeur audio numérique n'est connecté,
Cuando no se encuentra conectado ningún procesador audio
digital, dejar el interruptor en la posición NORM.
laisser le commutateur dans la position NORM.
s Conector de salida audio
s Connecteur de sortie audio
Esta salida puede ser conectada a un monitor posterior con
Cette sortie peut être connectée à un moniteur pour le siège
arrière avec commande de volume ou à un préamplificateur audio
control de volumen o a un preamplificador audio auxiliar. Es útil
para controlar el DVD audio mientras que el sistema audio
auxiliaire. Ceci est utilisé pour contrôler le DVD audio pendant que
principal está siendo excitado por otra fuente (por ejemplo,
le système audio principal est en train d'être excité par une autre
radio o CD).
source (par exemple, radio ou CD).
d Cable de extensión RCA (Vendido separadamente)
d Câble de rallonge RCA (Vendu séparément)
f Terminal de entrada de audio AUX (AUX1)
f Borne d'entrée audio AUX (AUX1)
Conectar el conductor de salida audio de un DVA-5205P a esta entrada.
Brancher le connecteur de sortie audio d'un DVA-5205P à cette
borne.
Remarque:
Nota:
Avant de changer la position du commutateur du système sur
Antes de cambiar la posición del conmutador de sistema en la
l'unité principale, assurez-vous que l'alimentation est activée.
unidad principal, asegúrese de que la alimentación esté activada.
Ignition Key
ClŽ de contact
2
1
Llave de encendido
IGNITION
(Red)
3
Battery
GND
Batterie
Bater’a
(Black)
5
4
BATTERY
(Yellow)
6
REMOTE OUT
REMOTE IN
AUX1
(White/Brown)
(White/Brown)
CVA-1005R/
CVA-1005R/
(Sold Separately)
IVA-M700R/
IVA-M700R/
24
(Vendu sŽparŽment)
IVA-C800R/
IVA-C800R/
(Vendido separadamente)
CVA-1000R
CVA-1000R
Tuner
Monitor
(Sold Separately)
(Vendu sŽparŽment)
17
(Vendido separadamente)
12
20
21
13
NORM
EQ/DIV
14
20
PXA-H510
Digital Audio
18
Processor
(Sold Separately)
(Vendu sŽparŽment)
CD Shuttle
(Vendido separadamente)
20
(Ai-NET)
19
(Sold Separately)
(Vendu sŽparŽment)
(Vendido separadamente)
6
REMOTE OUT
REMOTE IN
AUX1
(White/Brown)
(White/Brown)
CVA-1005R/
CVA-1005R/
IVA-M700R/
IVA-M700R/
(Sold Separately)
IVA-C800R/
IVA-C800R/
24
(Vendu sŽparŽment)
CVA-1000R
CVA-1000R
(Vendido separadamente)
Tuner
Monitor
(Sold Separately)
(Vendu sŽparŽment)
(Vendido separadamente)
21
12
17
20
NORM
EQ/DIV
CD Shuttle
14
(Ai-NET)
19
(Sold Separately)
(Vendu sŽparŽment)
(Vendido separadamente)
REMOTE OUT
6
REMOTE IN
AUX1
(White/Brown)
(White/Brown)
(Sold Separately)
24
(Vendu sŽparŽment)
(Vendido separadamente)
AV Interface Unit
Monitor
TME-M790 etc.
TME-M790 etc.
(Sold Separately)
(Vendu sŽparŽment)
(Sold Separately)
22
23
(Vendu sŽparŽment)
(Vendido separadamente)
(Vendido separadamente)
17
Head Unit
(Ai-NET)
12
(Sold Separately)
(Vendu sŽparŽment)
20
(Vendido separadamente)
21
13
NORM
EQ/DIV
14
20
PXA-H510
18
Digital Audio
Processor
(Sold Separately)
20
(Vendu sŽparŽment)
CD Shuttle
(Vendido separadamente)
(Ai-NET)
19
(Sold Separately)
(Vendu sŽparŽment)
(Vendido separadamente)
REMOTE OUT
6
REMOTE IN
AUX1
(White/Brown)
(White/Brown)
(Sold Separately)
Monitor
(Vendu sŽparŽment)
24
AV-Interface Unit
TME-M790 etc.
(Vendido separadamente)
TME-M790 etc.
(Sold Separately)
(Sold Separately)
(Vendu sŽparŽment)
(Vendido separadamente)
(Vendu sŽparŽment)
(Vendido separadamente)
23
17
Head Unit
with Ai-NET
(Sold Separately)
20
(Vendu sŽparŽment)
(Vendido separadamente)
12
21
NORM
EQ/DIV
14
CD Shuttle
(Ai-NET)
19
(Sold Separately)
(Vendu sŽparŽment)
(Vendido separadamente)
• DVA-5205P Setup/
Paramétrage du DVA-5205P/
Configuración del DVA-5205P
Ai-NET Setting/
Réglage du Ai-NET/
Ajuste de Ai-NET
DVD
(CVA-1005R/IVA-M700R/
IVA-C800R)
Ai-NET Setting/
Réglage du Ai-NET/
CD
Ajuste de Ai-NET
(CVA-1000R)
H.U. Control Setting/
Réglage du H.U. Control/
ON
Ajuste de H.U. Control
Refer to page 36-39 of the
owner's manual./Se reporter aux
pages 106-109 du mode
d'emploi./Vea las páginas 176-
179 del manual de operación.
Note:
* The remote sensor is described as a
connection example. The remote
sensor is not used for this system.
For details, refer to the item y
Remote sensor of "3. Connections"
above.
Remarque:
* Le détecteur de télécommande n'est
décrit que comme exemple pour la
connexion. Le détecteur de
télécommande n'est pas utilisé pour
ce système. Pour des détails, référez-
vous à l'article y Détecteur de
télécommande de "3. Connexions" ci-
dessus.
Nota:
* Se describe el sensor del mando a
distancia como un ejemplo de
conexión. No se utiliza el sensor del
mando a distancia para este sistema.
Para más detalles, remítase al ítem
y Sensor del mando a distancia "3.
Conexiones" de arriba.
• DVA-5205P Setup/
Paramétrage du DVA-5205P/
Configuración del DVA-5205P
Ai-NET Setting/
Réglage du Ai-NET/
Ajuste de Ai-NET
DVD
(CVA-1005R/IVA-M700R/
IVA-C800R)
Ai-NET Setting/
Réglage du Ai-NET/
CD
Ajuste de Ai-NET
(CVA-1000R)
H.U. Control Setting/
ON
Réglage du H.U. Control/
Ajuste de H.U. Control
Refer to page 36-39 of the
owner's manual./Se reporter aux
pages 106-109 du mode
d'emploi./Vea las páginas 176-
179 del manual de operación.
• DVA-5205P Setup/
Paramétrage du DVA-5205P/
Configuración del DVA-5205P
Ai-NET Setting/
Réglage du Ai-NET/
CD
Ajuste de Ai-NET
H.U. Control Setting/
Réglage du H.U. Control/
ON
Ajuste de H.U. Control
Refer to page 36-39 of the
owner's manual./Se reporter aux
pages 106-109 du mode
d'emploi./Vea las páginas 176-
179 del manual de operación.
• DVA-5205P Setup/
Paramétrage du DVA-5205P/
Configuración del DVA-5205P
Ai-NET Setting/
Réglage du Ai-NET/
CD
Ajuste de Ai-NET
H.U. Control Setting/
Réglage du H.U. Control/
ON
Ajuste de H.U. Control
Refer to page 36-39 of the
owner's manual./Se reporter aux
pages 106-109 du mode
d'emploi./Vea las páginas 176-
179 del manual de operación.
loading