Alpine iDA-X100 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para iDA-X100:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Digital Media Receiver
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
iDA-X100
• OWNER'S MANUAL
Please read before using this equipment.
• MODE D'EMPLOI
Veuillez lire avant d'utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Cedex, France
Phone 01-48638989
R
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
Phone 02-725-13 15
Designed by ALPINE Japan
68-12118Z31-A
EN
FR
ES
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Alpine iDA-X100

  • Página 99 ESPAÑOL Índice Memoria USB/Reproductor de audio portátil/Cambiador Manual de instrucciones Cómo visualizar la pantalla ......13 Reproducción ..........14 Selección de un disco (cambiador) (opcional) ............ 14 ADVERTENCIA Selección de cambiador múltiple (opcional) ............ 14 ADVERTENCIA ........3 PRUDENCIA ..........3 Selección de la carpeta deseada (Carpeta PRECAUCIONES ........
  • Página 100 Ajuste de rechazo de tono para dispositivos Almacenamiento del artista / canción que externos (Int Audio) ........21 desee (sólo en SIRIUS) ........26 Ajuste del nombre de cambiador Recuperación de la información almacenada (CHG Name) ..........21 (sólo en SIRIUS) ..........26 Ajuste del modo AUX (V-Link) .......
  • Página 101: Manual De Instrucciones

    Si tiene problemas, no intente reparar la unidad por sí mismo. El conductor puede distraer su atención de la carretera mientras Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación de servicio Alpine mira la pantalla y ocasionar un accidente.
  • Página 102 • Es posible que el reproductor de audio portátil no funcione correctamente a temperaturas demasiado altas o bajas. Alpine no se responsabiliza de los datos perdidos incluso si éstos se • En función de la configuración del tipo de reproductor de audio pierden durante el uso del producto.
  • Página 103: Funcionamiento Del Codificador De Doble Acción

    Funcionamiento útil Funcionamiento Presione el anillo exterior y gire el codificador de doble acción hacia la derecha o la izquierda. Al soltar el codificador de doble acción, la pantalla cambia. del codificador de Presione el codificador de doble acción. doble acción Codificador de doble acción Existen dos modos de utilizar el codificador de doble acción.
  • Página 104: Primeros Pasos

    • Puede que el panel frontal se caliente durante el uso normal Primeros pasos (especialmente los terminales del conector situados en la parte trasera del panel frontal). Este comportamiento no es síntoma de un error. • Para proteger el panel frontal, métalo en la caja de transporte suministrada.
  • Página 105: Visualización Del Calendario Y De La Hora

    Gire el codificador de doble acción para Radio seleccionar y ajustar el año, el mes, el día, la hora y los minutos. Pulse /ENTER. Se activa el modo de ajuste del año y éste parpadea. Codificador de doble acción SOURCE (Cuando el “año”...
  • Página 106: Funcionamiento De La Radio

    Funcionamiento de la radio Almacenamiento automático de emisoras Es posible recibir señales de HD Radio™ si se conecta el TUNER MODULE de radio digital (TUA-T500HD). Durante la recepción de radio digital, la unidad puede cambiar automáticamente entre señales Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la digitales y analógicas.
  • Página 107: Cambio De La Visualización (Sólo Modo Hd Radio)

    /ENTER Ejemplo de servicio programa: Emisora de radio Nº de programa Servicio de programa Si se conecta un iPod al iDA-X100 mediante el cable adecuado, los multidifusión controles del iPod no están operativos. 88,8 MHz Nº 1 MPS: servicio de programa principal El iPod se puede conectar de dos formas distintas según el modelo de...
  • Página 108: Cómo Visualizar La Pantalla

    <Ejemplo de visualización de pantalla de iPod (Conexión por USB)> • Si se reproduce una canción en el iPod cuando está conectado al modelo iDA-X100, la reproducción seguirá tras la conexión. • Los podcasts o audiolibros pueden contener varios capítulos. Puede cambiar de capítulo pulsando Búsqueda de la canción o título deseado...
  • Página 109: Función Saltar Página/Saltar Porcentaje/ Saltar Letras

    • Aparece “No Support” cuando la información del texto no sea Cursor compatible con el iDA-X100. • Cuando se visualiza una lista, puede utilizar la función de saltar página, saltar porcentaje o saltar letras. Para obtener más información, consulte “Función saltar página/saltar porcentaje/...
  • Página 110: Reproducción Aleatoria Shuffle

    • El número de caracteres máximo es 128 (128 bytes). seleccionadas que se reprodujeron en el modo de búsqueda. • Es posible que algunos caracteres no se visualicen correctamente. • Aparece “No Support” cuando la información del texto no sea compatible con el iDA-X100.
  • Página 111: Memoria Usb/Reproductor De Audio Portátil/Cambiador Cómo Visualizar La Pantalla

    3 Nombre de archivo Memoria USB/ 4 Tiempo transcurrido 5 Calendario/Hora Reproductor de audio portátil/ Visualización de cambiador <Ejemplo de visualización en pantalla de un cambiador Cambiador de CD (si el CD incluye texto)> SOURCE Codificador de doble acción FUNC./SETUP 1 Visualización de modo 2 Texto del CD (nombre del disco) 3 Texto del CD (nombre de la pista)
  • Página 112: Reproducción

    Selección de cambiador múltiple • Aparece “No Support” cuando la información del texto no sea (opcional) compatible con el iDA-X100. Al utilizar KCA-410C (Versatile Link Terminal), es posible conectar Reproducción dos cambiadores y dos salidas externas (AUX).
  • Página 113: Repetición De Reproducción

    Modo de memoria USB/reproductor de audio portátil: Repetición de reproducción M.I.X. Folder : sólo se reproducen en secuencia aleatoria los archivos incluidos en una carpeta. Pulse FUNC./SETUP. : todas las canciones de la memoria Se mostrará la pantalla de función. USB/reproductor de audio portátil se reproducen de forma aleatoria.
  • Página 114: Búsqueda De Nombre De Archivo/Carpeta (Relativo A Mp3/Wma/Aac)

    • Si se ha conectado una memoria USB, se puede buscar la carpeta o Búsqueda de nombre de archivo/carpeta archivo hasta la octava jerarquía. No es posible buscar ni reproducir las carpetas/archivos de la novena jerarquía en adelante. (relativo a MP3/WMA/AAC) •...
  • Página 115 Índices de muestreo y velocidades de bits de reproducción Terminología admitidos Velocidad de bits Se trata de la velocidad de compresión de “sonido” especificada Índices de muestreo:48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz, para la codificación. Cuanto mayor sea la velocidad de bits, mayor 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz será...
  • Página 116: Ajuste De Sonido

    Ajuste de sonido Ajuste del control de graves Puede cambiar el énfasis de la frecuencia de graves para crear el tono que prefiera. Codificador de doble acción Mantenga pulsado IMPRINT durante, al menos, 2 segundos. Se mostrará la pantalla Sound Setup. Pulse /ENTER.
  • Página 117: Ajuste Del Control De Agudos

    Ajuste del control de agudos Ajuste del filtro paso alto Puede cambiar el énfasis de la frecuencia de agudos para crear el tono El filtro paso alto de esta unidad puede ajustarse a su gusto. que prefiera. Mantenga pulsado IMPRINT durante, al menos, Mantenga pulsado IMPRINT durante, al menos, 2 segundos.
  • Página 118: Configuración

    Consulte “Configuración de la hora y el calendario” (página 6). Sólo es posible realizar el ajuste si se ha conectado un cambiador. CONFIGURACIÓN Sólo se muestra si AUX IN está ajustado en ON. Sólo se muestra si AUX+ está ajustado en ON. Se muestra solamente si hay conectado un receptor de radio por satélite.
  • Página 119: Configuración General

    Ajuste de rechazo de tono para dispositivos externos (Int Audio) Configuración general Int Audio On / Int Audio Off (ajuste inicial) General puede seleccionarse en el menú de instalación del paso 2. Al conectar dispositivos externos a esta unidad, la activación del rechazo de tono evitará...
  • Página 120: Conexión A Un Amplificador Externo (Power Ic)

    Conexión a un amplificador externo (Power IC) Ajuste de la pantalla Power IC On (ajuste inicial) / Power IC Off Al conectar un amplificador externo, la calidad del sonido mejora al Display puede seleccionarse en el menú de instalación del paso 2. desactivarse la fuente de alimentación del amplificador incorporado.
  • Página 121: Descarga De Fondo De Escritorio (Bgv Download)

    SEEK UP/DOWN sólo se utiliza para Emisora de radio digital. productos Alpine. Descargue el fondo de escritorio en su memoria flash Off: SEEK UP/DOWN se utiliza para todas las Emisoras de radio.
  • Página 122: Recuperación Del Nivel De Ajuste De Audio

    Recuperación del nivel de ajuste de audio Receptor de SAT Es posible recuperar el contenido almacenado en “Almacenamiento del nivel de ajuste de audio” (página 23). Radio (Opcional) Gire el codificador de doble acción para seleccionar “User Preset” y, a continuación, pulse /ENTER.
  • Página 123: Recepción De Canales Con El Receptor De Sat Radio (Opcional)

    SAT. deseado (sólo en SIRIUS) También puede mostrarse en la pantalla del iDA-X100 de la siguiente forma. Almacene su equipo favorito en una de las cubiertas de SIRIUS de ligas Al recibir una banda de XM Radio, pulse disponibles.
  • Página 124: Almacenamiento Mientras Recibe La Emisión De Un Partido

    Almacenamiento mientras recibe la Almacenamiento del artista / canción que emisión de un partido desee (sólo en SIRIUS) Selección del canal que emita el partido de su Se anuncia un nombre de artista o título de canción cuando se encuentra equipo favorito.
  • Página 125: Función De Búsqueda

    Función de búsqueda Recepción de información sobre el tiempo o el tráfico mediante SAT Radio Puede buscar programas por Categoría, Canal, Artista o Canción. Seleccione el canal SAT Radio para obtener Pulse /ENTER en el modo XM o SIRIUS. información local sobre el tráfico/previsión Gire el codificador de doble acción para meteorológica.
  • Página 126: Cambio De La Pantalla

    Cambio de la pantalla Configuración de la pantalla Campo de datos auxiliares Con cada canal XM o Sirius hay disponible información de texto, como el nombre del canal, el nombre del artista y el título de las canciones o Puede activarse o desactivarse la pantalla Campo de datos auxiliares de de los programas.
  • Página 127: Funcionamiento De Imprint (Opcional)

    (página 33). Lleve a cabo los pasos del 1 al 5 para seleccionar uno Alpine presenta IMPRINT, la primera tecnología del mundo capaz de de los modos de menú de sonido que desee eliminar completamente los problemas acústicos de los automóviles que modificar.
  • Página 128: Conexión Y Desconexión (On/Off) De Media Xpander (Mx)

    Conexión y desconexión (ON/OFF) de Conexión y desconexión del subwoofer Media Xpander (MX) Subwoofer On (ajuste inicial) / Subwoofer Off Si conecta un subwoofer opcional a la unidad, realice lo siguiente. On/Off (ajuste inicial) Si el subwoofer está conectado, puede ajustar el nivel de salida del Si el Media Xpander está...
  • Página 129: Ajuste Del Tipo De Filtro

    Ajuste de frecuencia (F Ajuste del tipo de filtro Bandas de frecuencia ajustables: de 20 Hz a 20 kHz (en pasos de 1/3 de octava) Normal (ajuste inicial) / Individual Band1: de 20 Hz a 80 Hz (63 Hz) Si ajusta X-OVER, podrá configurar el canal L y R al mismo nivel, o de Band2: de 50 Hz a 200 Hz (150 Hz) forma independiente.
  • Página 130: Ajuste De La Corrección De Tiempo

    Repita el posos 3 a 5 y ajuste cada nivel de banda. Ajuste de configuración de crossover Sound Field Adjustment X-Over Ajuste de frecuencia (F Antes de llevar a cabo los siguientes procedimientos, consulte “Acerca Band1 (63 Hz) / Band2 (150 Hz) / Band3 (400 Hz) / de Crossover”...
  • Página 131: Almacenamiento Y Recuperación Del Contenido Ajustado

    Frecuencia de corte (F Almacenamiento y recuperación del contenido Bandas de frecuencia ajustables: ajustado User 1 / User 2 / User 3 / User 4 / User 5 / User 6 Sistema 3WAY El contenido de todas las opciones ajustables (en modo manual) se Elementos de ajuste: pueden almacenar juntas en un botón de memorización.
  • Página 132: Acerca De La Corrección De Tiempo

    Estos valores corresponden a la corrección del tiempo de los Acerca de la corrección de tiempo diferentes altavoces. Ajuste estos valores para conseguir que el sonido llegue a la posición de escucha al mismo tiempo que el sonido de los demás altavoces. La distancia existente entre el oyente y los altavoces de un automóvil Lista de valores de corrección de tiempo varía ampliamente debido a la compleja ubicación de los altavoces.
  • Página 133: Acerca De Crossover

    Alpine, consulte el Manual del propietario respectivo. (Diferente de la visualización real) Alpine no se hace responsable de los daños o fallos de Modo 3WAY funcionamiento de los altavoces causados por la utilización de un valor de crossover distinto del recomendado.
  • Página 134: Acerca De Imprint

    Estos problemas acústicos son tan severos que ningún sistema de corrección ha sido capaz de solucionarlos. Hasta ahora, con la introducción de IMPRINT, Alpine proporciona una combinación de hardware/software que no sólo resuelve estos problemas, sino que mejora el entorno acústico, el equilibrio tonal y la definición, todo ello de forma automática y en cuestión de minutos.
  • Página 135: Información

    - Reinicie esta unidad y el iPod. Consulte la sección “Puesta en sistema está adecuadamente conectado o consulte a un proveedor funcionamiento inicial del sistema” (página 6). Para reiniciar el autorizado por Alpine. iPod, consulte el Manual del propietario del iPod. Cuestiones básicas Indicación de modo iPod (conexión USB)
  • Página 136 Indicaciones para memorias USB • Se debe a que la versión de software del iPod no es compatible con la unidad. Current Error - Actualice la versión de software del iPod a una compatible con • El dispositivo del conector USB recibe una corriente anormal (es la unidad.
  • Página 137 • Mal funcionamiento del cambiador de CD. • No se ha conectado ningún reproductor de audio portátil. - Consulte a su proveedor Alpine. Presione el botón de expulsión - Asegúrese de que ha conectado correctamente el reproductor del cargador y extráigalo.
  • Página 138: Especificaciones

    156 mm (6-1/8") TAMAÑO DE LA PIEZA FRONTAL • Si ocurre un error u otro problema. Anchura 170 mm (6-3/4") - Cambie los canales o consulte con su proveedor de Alpine. Altura 46 mm (1-13/16") Profundidad 28 mm (1-1/8") TAMAÑO DEL PANEL FRONTAL EXTRAÍBLE Anchura 108 mm (4-1/4")
  • Página 139: Instalación Y Conexiones

    VELOCIDAD. Cuando no esté seguro, consulte a su distribuidor ALPINE. • El iDA-X100 utiliza tomas tipo RCA hembras para la conexión a Esto podría obstaculizar la visibilidad y dificultar el movimiento, otras unidades (p.ej., amplificador) dotadas de conectores RCA.
  • Página 140: Instalación

    Conecte cada conector de entrada del amplificador o el ecualizador al conector de salida correspondiente de la parte trasera del iDA-X100. Conecte el resto de los conectores del iDA-X100 de Precaución acuerdo con las instrucciones descritas en la Cuando instale esta unidad en el vehículo, no extraiga el panel sección CONEXIONES.
  • Página 141 <VEHÍCULO JAPONÉS> Retire el iPod Desconecte el iPod del cable de conexión FULL SPEED™ o del cable de inferfaz de acople del iPod. Marco frontal Tornillos (M5 × 8) Esta unidad (incluidos) • Si se ha conectado el iPod a través de USB, retire el iPod una vez que Cable de tierra haya cambiado la unidad a una fuente distinta del iPod.
  • Página 142: Conexiones

    Conexiones Antena ANTENA ELÉCTRICA Azul A la antena eléctrica ACTIVACIÓN AUTOMÁTICA Azul/Blanco Al amplificador o al ecualizador ENTRADA DE INTERRUPCIÓN DE AUDIO Rosa/Negro Al teléfono del vehículo Naranja ILUMINACIÓN Al cable de iluminación del conjunto de instrumentos Rojo ENCENDIDO Llave de contacto Amarillo BATERÍA Negro...
  • Página 143 • Conecte el conductor de puesta a masa con seguridad a un punto metálico desnudo (si es necesario, elimine la pintura, suciedad o grasa) del chasis del automóvil. • Si añade un supresor de ruido opcional, conéctelo lo más lejos posible de la unidad. Su proveedor Alpine ofrece distintos supresores de ruido; póngase en contacto con él para obtener más información.

Tabla de contenido