Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com
®
Oras Optima
deutsch .................................................... 4
english ..................................................... 6
français ................................................... 8
nederlands ............................................. 10
suomi ..................................................... 12
svenska .................................................. 14
dansk ..................................................... 16
norsk ...................................................... 18
español .................................................. 20
italiano ................................................... 22
eesti ....................................................... 24
latvian .................................................... 26
èesky ........................................................ 28
polski ..................................................... 30
lithuanian ............................................... 32
ðóññêèé .............................................................. 34
românâ .................................................. 36
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Oras Optima 221711

  • Página 1: Tabla De Contenido

    All manuals and user guides at all-guides.com ® Oras Optima deutsch ............ 4 english ............. 6 français ........... 8 nederlands ..........10 suomi ............. 12 svenska ..........14 dansk ............. 16 norsk ............18 español ..........20 italiano ........... 22 eesti ............
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com 150±20 1 6 0 150±3 + 3 8 ° C...
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 4: Deutsch

    All manuals and user guides at all-guides.com Oras Optima deutsch Technische Daten: Mindestfließdruck: 1 bar Max. Betriebsdruck: 10 bar Prüfdruck: 16 bar Max. Temperatur am Wassereingang: 80 °C Sicherheitssperre: 38 °C Durchfluß (3 bar, Mischwassertemp. 38°C): – 24 l/min ohne nachgeschalteten Widerstand –...
  • Página 5 Thermoelement (12) mit Wartungsschlüssel herausdrehen – die beiden Thermoelementhälften gegeneinander verdrehen und reinigen (falls erforderlich austauschen) – O-Ringe und Gewinde unbedingt mit Armaturenfett (Oras 911311) schmieren – in umgekehrter Reihenfolge wieder montieren – Funktion überprüfen und ggfs. Temperatur neu einregulieren Wechsel des Temperatureinstellers (siehe Bilder 2 &...
  • Página 6: Temperature Regulation

    (see diagram 1) The Oras Optima is a mixer faucet with a faucet interval of 150 + 3 mm and a nut thread of G3/4. Warm water is connected to the left and cold water to the right. Incoming water must not be cross-...
  • Página 7 All manuals and user guides at all-guides.com Replacing temperature regulator (see diagrams 2 & 6) – switch off water supply to faucet – pull out temperature regulating handle (1) – release regulating socket (5) – release temperature regulator (15) using 19 mm socket wrench and pull out of faucet frame –...
  • Página 8: Réglage De La Température

    All manuals and user guides at all-guides.com français Oras Optima Données techniques: Pression mini de service: 1 bar Pression maxi de service: 10 bar Testé à: 16 bar Température maxi: ° Sécurité: ° Débit (3 bar eau mitigée à 38 °...
  • Página 9 All manuals and user guides at all-guides.com Entretien de l’élément thermostatique ( dessin 5) – Arrêter l’alimentation d’eau – Retirer le cache (9) – Retirer la clé (10) de dessous la robinetterie – Retirer l’élément thermostatique (12) à l’aide de a clé –...
  • Página 10: Technische Gegevens

    All manuals and user guides at all-guides.com nederlands ORAS OPTIMA Technische gegevens : Minimumstroomdruk: 1 bar Maximumwerkdruk: 10 bar Proefdruk : 16 bar Max. watertemperatuur: 80°C Veiligheidsblokkering: 38°C Doorstroming bij 3 bar, 38°C: – 24 l/min zonder uitloop – 20 l/min met uitloop nr. 221711...
  • Página 11 All manuals and user guides at all-guides.com Onderhoud van het thermisch element (zie afbeelding 5) – Water naar de kraan afsluiten – Afdekkap (9) afnemen – Montagesleutel(10)rechts uit de kraan nemen – Thermisch element(12)met de montagesleutel eruit draaien. De beide helften van het thermisch element schoonmaken (vervangen indien nodig) –...
  • Página 12: Suomi

    80°C (suositeltava +55°C – +65°C) Asennus (kts. kuva 1) Oras Optima on suihkuhana, jonka hanaväli on 150 ± 3 mm ja yhdistäjän mutterin kierre G ¾. Lämmin vesi kytketään vasemmalle ja kylmä vesi oikealle. Tulovesiä ei saa kytkeä ristiin! Lämpötilan kalibrointi (kts.
  • Página 13 All manuals and user guides at all-guides.com Lämmönsäätimen vaihto (kts. kuvat 2 & 6) – Sulje vedentulo hanalle – Vedä lämmönsäätökahva (1) irti – Irrota rajoitin (5) – Irrota lämmönsäädin (15) 19 mm:n avaimella ja vedä se ulos hanarungosta – Työnnä...
  • Página 14: Svenska

    80°C ( rekommenderad vattnets temperatur +55°C – +65°C) Montering (se bild 1 och 1a) Oras Optima blandare för väggmontage levereras med 150±3 mm centrumavstånd och G ¾ anslutningsmuttrar (till Sverige alternativet 160 cc och M26 x 1,5). Blandaren anslutes till tappvatten- ledningar med VV till vänster och KV till höger i blandaren.
  • Página 15 All manuals and user guides at all-guides.com Byte av temperaturreglage (se bilder 2 & 6) – Stäng av vattentillförseln till blandaren. – Dra ut temperaturratten (1). – Dra ut spärringen (5). – Skruva ur temperaturreglaget (15) med en 19 mm:s hylsnyckel och dra ut den. –...
  • Página 16: Dansk

    Oras Optima Montering (ill. 1) Oras Optima blander for vægmontering leveres med 150+/- 3mm centerafstand og 3/4 G omløbere. Blanderen tilsluttes med VV tilgang til venstre og KV tilgang til højre. OBS! Vandtilslutningen må ikke monteres omvendt. Indstilling af temperatur (ill.
  • Página 17 All manuals and user guides at all-guides.com Udskiftning af temperaturreguleringen (ill 2 & 6) – luk for vandtilførslen til blanderen – træk af temperaturgrebet (1) af – fjern spærrebosningen (5). – skru temperaturreguleringsdelen (15) ud med en 19 mm topnøgle –...
  • Página 18: Innstilling Av Temperatur

    All manuals and user guides at all-guides.com norsk Oras Optima Montering (se bilde 1) Oras Optima veggbatteri leveres med 150±3mm senteravstand og G 3/4 ansluttningsmutter. Batteriet ansluttes til tilførselsledningene med VV til venstere og KV til høyre. OBS! Tilførsels-ledningene kan ikke kobles omvendt. Innstilling av temperatur (se bilde 2 &...
  • Página 19 All manuals and user guides at all-guides.com Bytting av temperaturinnstillingsdel (se bildene 2 og 6) – Steng av vanntilførselen til batteriet – Trekk rattet av (kraft må brukes) – Fjern reguleringsdelen (5) – Skru ut temperaturinnstillngsdelen (15) med en 19 mm hylsenøkkel –...
  • Página 20: Regulación De La Temperatura

    All manuals and user guides at all-guides.com español Oras Optima Datos técnicos: Presión mínima de paso: 1 bar Presión máxima de servicio: 10 bar Presión de control: 16 bar Temperatura máxima del agua: 80°C Bloqueo de seguridad: 38°C Paso a 3 bar, 38°C : –...
  • Página 21: Mantenimiento Del Termoelemento

    All manuals and user guides at all-guides.com Mantenimiento del termoelemento (Fig.5) – Cortar el paso del agua. – Levantar la tapa (9) mediante presión de palanca. – Retirar la llave de mantenimiento (10) al lado derecho de la grifería. – Desatornillar el termoelemento (12) con la llave de mantenimiento.
  • Página 22: Regolazione Della Temperatura

    All manuals and user guides at all-guides.com italiano Oras Optima Dati tecnici: pressione minima: 1 bar pressione massima: 10 bar pressione di collaudo: 16 bar temperatura massima dell’acqua: 80 gradi °C limitazione di sicurezza: 38 gradi °C portata a 3 bar, 38°C: –...
  • Página 23 All manuals and user guides at all-guides.com Manutenzione dell’elemento termico (figura 5) – Chiudere l’acqua – fare leva sul coperchietto (9) – estrarre la chiave per la manutenzione (10) situata sulla destra del gruppo – con la suddetta chiave, togliere l’elemento termico (12) –...
  • Página 24: Eesti

    – Sissejuhitava vee max. temp. 80°C Paigaldus (vt. joonised 1) Oras Optima on dušisegisti, mille tsentrivahe on 150±3mm ja ühendusmutrite keere on G 3/4. Soe vesi ühendatakse vasakult ja külm vesi paremalt. Vastupidi sooritatud ühenduse puhul segisti ei tööta. Temperatuuri seadmine (vt.
  • Página 25 All manuals and user guides at all-guides.com Temperatuuriseaduri vahetamine (vt. joonised 2 ja 6) – katkesta vee juurdepääs segistile – tõmba T° seadja käepide (1) ära – eemalda piiraja (5) – keera temperatuuri seadja (15) 19 mm võtmega lahti ja tõmba segistikorpusest välja –...
  • Página 26: Latvian

    Montà¾a (skat.1.zïm.) Oras Optima attàlums starp aukstà un karstà þdens pievadiem ir 150 +- 3 mm un vïtnes savienojums ir G 3/4. Karstais þdens jàpievieno kreisà, aukstais þdens labà pusº. Karstà un aukstà þdens pievadi nedrïkst bþt mainïti vietàm ! Temperatþras regulº¹ana...
  • Página 27 All manuals and user guides at all-guides.com Temperatþras regulàtora nomaiña (skat. 2. un 6. zïm.) – noslºgt þdens pievadus, – novilkt temperatþras regulàtora rokturi (1), – noñemt roktura ierobe¾otàju (5) no temperatþras regulàtora gala uzgrie¾na, – lietojot 19 mm uzmavtipa atslºgu, atskrþvºt temperatþras regulàtoru (15) un izvilk no jaucºjkràna korpusa, –...
  • Página 28: Nastavení Teploty Vody

    Nastavíme novì po¾adovaný rozsah. - Nasadíme zpìt rukojet’ ovladaèe. Pro správné nasazaní musí být ventil uzavøen. Rukojet’ se pak nasadí tak, aby nápis Oras byl logicky èitelný a Eko - knoflík spoleènì s køidélkem na rukojeti byl ve vodorovné poloze.
  • Página 29 All manuals and user guides at all-guides.com Výmìna termoèlánku (obr. è. 5 ) - Uzavøete pøívod vody do armatury - Vyjmìte boèní kryt baterie (9) na stranì studené vody a vyndejte z tìla baterie montá¾ní klíè (10) - Vy¹roubujte z tìla baterie termoèlánek (12) Aby baterie bezproblémovì...
  • Página 30: Regulacja Temperatury

    150 +- 3 mm; gwint 3/4. Ciep³a woda jest doprowadzona do lewego króæca, a woda zimna do prawego. Nie wolno pod³±czyæ baterii odwrotnie. Regulator temperatury (15) baterii ORAS OPTIMA w procesach produkcji i kontroli jako¶ci wyregulowany jest w ten sposób, ¿e przy ustawieniu pokrêt³a (1) w pozycji jak na rys.3 temperatura strumienia wyciekaj±cej wody wynosi oko³o 38 C.
  • Página 31 All manuals and user guides at all-guides.com Obs³uga termostatu (rys. 5) - zamkn±æ dop³yw wody, - zdj±æ pokrywê (9), - wyj±æ klucz (10), z wnêtrza baterii, - upewniæ siê, czy nie ¿adnych zanieczyszczeñ pomiêdzy czê¶ciami termostatu; sprawdziæ to przez obracanie po³ówkami termostatu w przeciwnych kierunkach, - oczy¶ciæ...
  • Página 32: Temperatþros Reguliavimas

    All manuals and user guides at all-guides.com lithuanian ORAS OPTIMA Montavimas (pav.1) Atstumas tarp jungèiu mai¹ytuve "ORAS OPTIMA" 150-+3mm, pajungimo sriegis G3/4. Kar¹tas vanduo jungiamas kairìje, ¹altas-de¹ineje. SUKEITUS JUNGTIS;MAISYTUVAS NEVEIKS! Temperatþros reguliavimas (pav.2 &3 ) - pasukite temperatþros reguliavimo ranken± (1) link apribojimo - i¹traukite temperatþros reguliavimo ranken±...
  • Página 33 All manuals and user guides at all-guides.com Temperatþros reguliatoriaus pakeitimas (pav. 2 & 6) - u¾sukite vanden tiekç - i¹traukite temperatýros reguliavimo ranken± (1) - i¹sukite reguliuojanèi± mov± (5) - su 19 mm ver¾lìrakèiu i¹sukite temperaturos reguliatoriù (15) ir i¹traukite jç - çstatykite ir (sukite ç...
  • Página 34: Ðóññêèé

    All manuals and user guides at all-guides.com ðóññêèé “Îðàñ Îïòèìà” Ìîíòàæ (ñì. ðèñ. 1) “Îðàñ Îïòèìà” - ñìåñèòåëü äëÿ äóøà, ó êîòîðîãî ðàññòîÿíèå ìåæäó ïîäñîåäèíèòåëüíûìè òðóáàìè ñîñòàâëÿåò 150 ± 3 ìì, à ðåçüáà ñîåäèíèòåëüíîé òðóáû - G 3/4. Ãîðÿ÷àÿ âîäà ïîäñîåäèíÿåòñÿ ê ëåâîé ñòîðîíå, à...
  • Página 35 All manuals and user guides at all-guides.com Òåõîáñëóæèâàíèå ðåãóëèðóþùåãî áëîêà (ñì. ðèñ. 5) − Îòêëþ÷èòå ïîäâîä âîäû ê ñìåñèòåëþ. − Ñíèìèòå íàêëàäíóþ êðûøêó (9). − Äîñòàíüòå ïëîñêèé êëþ÷ (10) íàõîäÿùèéñÿ âíóòðè êðàíà. − Âûâèíòèòå ðåãóëèðóþùèé áëîê (12) èç êîðïóñà ñìåñèòåëÿ. −...
  • Página 36: Reglarea Temperaturii

    (vezi diagrama 1) Robinetul Oras Optima are un interval de 150 ± 3 mm intre axele racordurilor, care au filet de 3/4’’. Apa calda se va lega la stanga si apa rece la dreapta robinetului. Aceasta din urma conditie trebuie...
  • Página 37 All manuals and user guides at all-guides.com INLOCUIREA REGULATORULUI DE TEMPERATURA (vezi diagramele 2 si 6) – intrerupeti alimentarea cu apa catre robinet – extrageti busonul (1) de reglare a temperaturii – indepartati priza de reglare (5) – indepartati elementul de reglare a temperaturii (15) folosind cheia tubulara de 19 mm –...
  • Página 38 Haslevangen 45 C P.O. Box 908 N-0579 OSLO UA-03049 KYIV Germany Tel. +47 74 854110 Tel. + 380 44 469 5817 ORAS GmbH & Co. KG Armaturen Fax +47 22 648191 [email protected] Grünlandweg 10 D-58640 ISERLOHN Poland Postfach 2103 ORAS Olesno Sp. z o. o.

Tabla de contenido