Resumen de contenidos para Bosch GBH 2600 Professional
Página 1
All manuals and user guides at all-guides.com OBJ_BUCH-1032-002.book Page 1 Friday, October 28, 2011 9:22 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GBH 2600 Professional Germany www.bosch-pt.com 1 619 929 K34 (2011.10) PS / 181 UNI de Originalbetriebsanleitung el Ðñùôüôõðï...
Außenbereich geeigneten Verlängerungska- Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät 1 619 929 K34 | (28.10.11) Bosch Power Tools...
Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeiten fest mit 20 Klemmschraube Saugfix* beiden Händen und sorgen Sie für einen sicheren 21 Tiefenanschlag Saugfix* Stand. Das Elektrowerkzeug wird mit zwei Händen siche- 22 Teleskoprohr Saugfix* rer geführt. 23 Flügelschraube Saugfix* Bosch Power Tools 1 619 929 K34 | (28.10.11)
PT/ESI – Holz Gewicht entsprechend EPTA-Pro- cedure 01/2003 Schutzklasse Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei- D-70745 Leinfelden-Echterdingen chenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können Leinfelden, 28.10.2011 diese Angaben variieren.
Es wird empfohlen, dies von einem Kundendienst nutzers oder in der Nähe befindlicher Personen hervorrufen. vornehmen zu lassen. Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten als krebserzeugend, besonders in Verbindung mit Zusatzstoffen Bosch Power Tools 1 619 929 K34 | (28.10.11)
Página 10
Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typen- rige Drehzahl/Schlagzahl. Mit zunehmendem Druck erhöht schild des Elektrowerkzeuges übereinstimmen. Mit sich die Drehzahl/Schlagzahl. 230 V gekennzeichnete Elektrowerkzeuge können auch an 220 V betrieben werden. 1 619 929 K34 | (28.10.11) Bosch Power Tools...
Deutsch | 11 Überlastkupplung Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel- Klemmt oder hakt das Einsatzwerkzeug, wird der An- le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits- trieb zur Bohrspindel unterbrochen. Halten Sie, wegen gefährdungen zu vermeiden.
Use of a cord suitable damaged, have the power tool repaired before use. for outdoor use reduces the risk of electric shock. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. 1 619 929 K34 | (28.10.11) Bosch Power Tools...
(RCD) with a rated residual current of 30 mA or less. *Accessories shown or described are not part of the standard de- livery scope of the product. A complete overview of accessories can be found in our accessories program. Bosch Power Tools 1 619 929 K34 | (28.10.11)
(see figure J) damaged by hammer drilling or chiselling. The required drilling depth X can also be adjusted when the dust extraction attachment is mounted. – Insert the quick change keyless chuck 1. Bosch Power Tools 1 619 929 K34 | (28.10.11)
To work with screwdriver bits, a universal bit holder 25 with SDS-plus shank (accessory) is required. – Clean the shank end of the adapter shank and apply a light Position for chiselling coat of grease. 1 619 929 K34 | (28.10.11) Bosch Power Tools...
Phone: +61 (03) 9541 5555 If the replacement of the supply cord is necessary, this has to www.bosch.com.au be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or- der to avoid a safety hazard. Republic of South Africa...
Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil aug- passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout mentera le risque de choc électrique. 1 619 929 K34 | (28.10.11) Bosch Power Tools...
à toujours garder une position de tra- 19 Ouverture d’aspiration Saugfix* vail stable. Avec les deux mains, l’outil électroportatif est 20 Borne à vis Saugfix* guidé de manière plus sûre. Bosch Power Tools 1 619 929 K34 | (28.10.11)
Classe de protection Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que Robert Bosch GmbH, Power Tools Division pour des versions spécifiques à certains pays. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 28.10.2011...
être extrait. – Le mandrin interchangeable s’encliquette de lui-même. Contrôler que l’outil soit bien encliqueté en tirant sur le mandrin interchangeable. Bosch Power Tools 1 619 929 K34 | (28.10.11)
22 reste visible. ge en frappe, le perçage et le burinage. – Resserrez fermement la vis papillon 23. Dévissez la borne à vis 20 de la butée de profondeur du Saugfix. 1 619 929 K34 | (28.10.11) Bosch Power Tools...
Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement des forces pouvant en résulter, tenez toujours bien s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch l’outil électroportatif des deux mains et veillez à garder ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage une position stable et équilibrée.
24 | Español Vous êtes un revendeur, contactez : No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con Robert Bosch (France) S.A.S. peligro de explosión, en el que se encuentren combus- Service Après-Vente Electroportatif tibles líquidos, gases o material en polvo. Las herra- 126, rue de Stalingrad mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a...
Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mante- nidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. Bosch Power Tools 1 619 929 K34 | (28.10.11)
El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferen- 1 619 929 K34 | (28.10.11) Bosch Power Tools...
Desmontaje del portabrocas intercambiable (ver figura C) – Empuje hacia atrás el anillo de enclavamiento del por- tabrocas intercambiable 6, manténgalo en esa posición, y Robert Bosch GmbH, Power Tools Division saque hacia delante el portabrocas intercambiable SDS- D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 28.10.2011 plus 2 o bien el portabrocas intercambiable de cierre rápi-...
Ajuste del nº de revoluciones/frecuencia de percusión Variando la presión ejercida sobre el interruptor de co- nexión/desconexión 9 puede Ud. regular de forma continua las revoluciones/nº de impactos de la herramienta eléctrica. Bosch Power Tools 1 619 929 K34 | (28.10.11)
Chile La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá Robert Bosch S.A. ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado Calle San Eugênio, 40 para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la Ñuñoa - Santiago seguridad del aparato.
Página 31
óculos de protecção. A utilização de equipamento de pro- Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferra- tecção pessoal, como máscara de protecção contra pó, sa- mentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos Bosch Power Tools 1 619 929 K34 | (28.10.11)
Página 32
Furar com percussão em betão: a =15 m/s , K=1,5 m/s lho, e deixar esta página aberta enquanto estiver lendo a ins- Cinzelar: a =14 m/s , K=1,5 m/s trução de serviço. 1 619 929 K34 | (28.10.11) Bosch Power Tools...
Isto pode reduzir a carga de vibrações durante o completo perío- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division do de trabalho. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Além disso também deverão ser estipuladas medidas de se-...
é automa- Ao furar, o Saugfix é retraído por uma mola, de modo que a ticamente centrada durante a perfuração. ponta do Saugfix é mantida sempre rente à superfície. 1 619 929 K34 | (28.10.11) Bosch Power Tools...
Desligar a ferramenta eléctrica e soltar a ferramenta de trabalho, se a ferramenta eléctrica bloquear. Ao li- gar o aparelho com uma broca bloqueada são produzi- dos altos momentos de reacção. Bosch Power Tools 1 619 929 K34 | (28.10.11)
– Limpar a admissão de ferramentas 3 após cada utilização. Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá Norme di sicurezza ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós- venda autorizada para todas as ferramentas eléctricas Bosch Avvertenze generali di pericolo per elettroutensi- para evitar riscos de segurança.
Página 37
Un tuate ad usarlo o che non abbiano letto le presenti istru- zioni. Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando Bosch Power Tools 1 619 929 K34 | (28.10.11)
20 Vite di bloccaggio aspiratore Saugfix* lizzando un apposito dispositivo di serraggio oppure una morsa a vite e non tenendolo con la semplice mano. 21 Boccola di profondità Saugfix* 1 619 929 K34 | (28.10.11) Bosch Power Tools...
Página 39
– Legname Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003 Classe di sicurezza Robert Bosch GmbH, Power Tools Division I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di ten- D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 28.10.2011 sioni differenti e di modelli specifici dei paesi di impiego, questi dati pos- sono variare.
17 in direzione della freccia fino a Cambio degli utensili quando l’utensile può essere rimosso. La protezione antipolvere 4 ha la funzione di impedire in larga misura che la polvere provocata forando possa arrivare a pe- 1 619 929 K34 | (28.10.11) Bosch Power Tools...
Non spingere il tubo di guida 24 più di rotazione 7 su entrambi i lati fino all’arresto in posizione del necessario oltre il tubo telescopico 22 in modo che re- Bosch Power Tools 1 619 929 K34 | (28.10.11)
«Vario-Lock» (vedi «Regolazione del modo www.bosch-pt.com operativo», pagina 41). Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per ri- – Ruotare il mandrino portautensile sulla posizione di scal- spondere alle domande relative all’acquisto, impiego e rego- pellatura richiesta.
Elektrische veiligheid gereedschap kan tot verwondingen leiden. De aansluitstekker van het elektrische gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag in Bosch Power Tools 1 619 929 K34 | (28.10.11)
Service schroeven. Laat het elektrische gereedschap alleen repareren door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen 1 619 929 K34 | (28.10.11) Bosch Power Tools...
Let op het zaaknummer op het typeplaatje van het elektrische gereed- beidsproces. schap. De handelsbenamingen van sommige elektrische gereedschap- pen kunnen afwijken. Bosch Power Tools 1 619 929 K34 | (28.10.11)
Página 46
SDS-plus wisselboorhouder 2 of de snelspanboorhouder 1 naar voren los. – Bescherm de wisselboorhouder tegen vuil worden nadat u Robert Bosch GmbH, Power Tools Division deze hebt verwijderd. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Wisselboorhouder inzetten (zie afbeelding D) Leinfelden, 28.10.2011...
Página 47
13. Druk opnieuw op de knop 12 en voor het in- en losdraaien van schroeven en zet de zuigmond van voren in de extra handgreep 14. Bosch Power Tools 1 619 929 K34 | (28.10.11)
Met toenemende druk wordt het toerental of het aantal slagen hoger. Als de aansluitkabel moet worden vervangen, moeten deze werkzaamheden door Bosch of een erkende klantenservice Overbelastingskoppeling voor Bosch elektrische gereedschappen worden uitgevoerd Als het inzetgereedschap vastklemt of vasthaakt, om veiligheidsrisico’s te voorkomen.
Hold hår, tøj og handsker væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår. Bosch Power Tools 1 619 929 K34 | (28.10.11)
Anvend egnede søgeinstrumenter til at finde frem til lynspændefunktion skjulte forsyningsledninger eller kontakt det lokale forsyningsselskab. Kontakt med elektriske ledninger kan 19 Opsugningsåbning Sugfix* føre til brand og elektrisk stød. Beskadigelse af en gasled- 20 Klemmeskrue Sugfix* 1 619 929 K34 | (28.10.11) Bosch Power Tools...
Engineering Director Engineering PT/ESI Diameter spindelhals Borediameter max.: – Beton – Murværk (med hulborekrone) – Stål Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Træ D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 28.10.2011 Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003 Montering Beskyttelsesklasse Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på 230 V. Disse angi- Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres arbej-...
Página 52
– Kontrollér at værktøjet sidder rigtigt fast ved at trække i lå- opsugningsåbningen 19 på sugfix. sen. Støvsugeren skal være egnet til det materiale, som skal opsu- SDS-plus-indsatsværktøjet er systembetinget frit bevægeligt. ges. Derved opstår en rundløbafvigelse i tomgang. Dette påvirker 1 619 929 K34 | (28.10.11) Bosch Power Tools...
11 ikke i indgreb. – Rengør istikningsenden på holdeskaftet og smør et tyndt lag fedt på den. – Sæt universalholderen drejende ind i værktøjsholderen, til Position til mejsling den fastlåses af sig selv. Bosch Power Tools 1 619 929 K34 | (28.10.11)
Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret service- Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk. værksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer.
Låt skadade delar repareras innan elverktyget tas i slag i trä, metall, keramik och plast. Elverktyg med elektronisk bruk. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg. reglering och höger-/vänstergång är även lämpliga för skruv- dragning. Bosch Power Tools 1 619 929 K34 | (28.10.11)
Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V. Vid avvikande Teknisk tillverkningsdokumentation (2006/42/EG) fås från: spänning och för utföranden i vissa länder kan uppgifterna variera. Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, Beakta produktnumret på elverktygets typskylt. Handelsbeteckningarna D-70745 Leinfelden-Echterdingen för enskilda elverktyg kan variera.
Página 57
– Växelborrchucken låser automatiskt. Kontrollera låsningen genom att dra i växelborrchucken. Verktygsbyte Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dammskyddskåpan 4 hindrar i stor utsträckning borrdamm Leinfelden, 28.10.2011 från att tränga in i verktygsfästet under användningen. Se till att inte dammskyddskåpan 4 skadas vid monteringen av verk-...
Página 58
Välj med slag-/vridstoppsomkopplaren 11 önskat driftsätt för motverka de krafter som uppstår. elverktyget. Slå genast ifrån elverktyget och ta loss insatsverktyget om elverktyget fastnar. Om ett elverktyg slås till när 1 619 929 K34 | (28.10.11) Bosch Power Tools...
Rotete arbeidsområder eller arbeidsområder Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet uten lys kan føre til ulykker. måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad serviceverkstad för Bosch-elverktyg. Ikke arbeid med elektroverktøyet i eksplosjonsutsatte omgivelser – der det befinner seg brennbare væsker, Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng kontroll...
Página 60
å stå stødig. Elektroverktøyet føres er beregnet til den type arbeid du vil utføre. Med et pas- sikrere med to hender. sende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det an- gitte effektområdet. 1 619 929 K34 | (28.10.11) Bosch Power Tools...
*Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveran- men ikke virkelig brukes. Dette kan tydelig redusere sving- sen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram. ningsbelastningen over hele arbeidstidsrommet. Bosch Power Tools 1 619 929 K34 | (28.10.11)
Página 62
16, til du tydelig hører en låselyd. – Byttechucken låses automatisk. Kontroller låsen ved å trekke i byttechucken. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Verktøyskifte Leinfelden, 28.10.2011 Støvkappen 4 forhindrer at det trenger borestøv inn i verktøy- Montering festet i løpet av driften.
Página 63
Sugfix. slipper den deretter. – Forskyv dybdeanlegget 21 slik på teleskoprøret 22 at avstanden X som vises på bildet tilsvarer ønsket boredyb- – Trekk klemskruen 20 fast i denne posisjonen. Bosch Power Tools 1 619 929 K34 | (28.10.11)
Slå av elektroverktøyet og løsne innsatsverktøyet hvis Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp, elektroverktøyet blokkerer. Ved innkobling med blok- bruk og innstilling av produkter og tilbehør. kert boreverktøy oppstår det høye reaksjonsmomen- ter.
Página 65
Jos kannat sähkötyökalua sormi käynnistyskytkimellä kuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että sähkötyökalu tai kytket sähkötyökalun pistotulpan pistorasiaan, käyn- säilyy turvallisena. nistyskytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi on- nettomuuksille. Bosch Power Tools 1 619 929 K34 | (28.10.11)
Página 66
Tiedot koskevat 230 V nimellisjännitettä [U]. Poikkeavilla jännitteillä ja 3 Työkalunpidin, SDS-plus maakohtaisissa malleissa nämä tiedot voivat vaihdella. 4 Pölynsuojus Ota huomioon sähkötyökalusi mallikilvessä oleva tuotenumero. Yksit- täisten koneiden kauppanimitys saattaa vaihdella. 1 619 929 K34 | (28.10.11) Bosch Power Tools...
Página 67
– Tartu SDS-vaihtoporanistukan 2 tai pikavaihtoporanistu- kan 1 ympäri koko kädellä. Työnnä vaihtoporanistukka kiertäen istukan kiinnittimeen 16, kunnes kuulet selvän lukkiutumisäänen. – Vaihtoporanistukka lukkiutuu automaattisesti paikoilleen. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Tarkista lukkiutuminen vaihtoporanistukasta vetämällä. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 28.10.2011 Työkalunvaihto Asennus Pölynsuojus 4 estää...
Página 68
11 halut- – Käytä materiaalille soveltuvaa pölynimua, jos se on mah- tuun asentoon kuuluvaan lukkiutumiseen asti. dollista. – Huolehdi työkohteen hyvästä tuuletuksesta. – Suosittelemme käyttämään suodatusluokan P2 hengitys- suojanaamaria. 1 619 929 K34 | (28.10.11) Bosch Power Tools...
– Puhdista työkalunpidin 3 jokaisen käytön jälkeen. kulukua portaattomasti, riippuen siitä miten syvälle painat käynnistyskytkintä 9. Jos liitäntäjohdon vaihto on välttämätön, tulee tämän suorit- taa Bosch tai Bosch-sähkötyökalujen sopimushuolto, turvalli- Kevyt käynnistyskytkimen 9 painallus aikaansaa alhaisen kier- suuden vaarantamisen välttämiseksi. rosluvun/iskuluvun. Paineen kasvaessa nousee kierroslu- ku/iskuluku.
Página 77
Aleti aş r ölçede zorlamay n. Yapt ğ n z işe uygun yan klara ve elektrik çarpmas na neden olabilir. Bir gaz elektrikli el aletleri kullan n. Uygun performansl borusuna hasar vermek patlamalar ortaya ç karabilir. Bir Bosch Power Tools 1 619 929 K34 | (28.10.11)
19 Ayarlanabilir emme ünitesi emme deliği* elektrikli el aletlerinin karş laşt r lmas nda kullan labilir. Bu 20 Ayarlanabilir emme ünitesi k skaç vidas * değer geçici olarak titreşim seviyesinin tahmin edilmesine 1 619 929 K34 | (28.10.11) Bosch Power Tools...
Página 79
Değiştirilebilir mandrenin tak lmas (Bak n z: Şekil D) – Takmadan önce değiştirilebilir mandreni temizleyin ve giriş k sm n hafifçe yağlay n. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – SDS-plus değiştirilebilir mandreni 2 veya h zl germeli D-70745 Leinfelden-Echterdingen değiştirilebilir mandreni 1 elinizin bütünüyle kavray n.
Página 80
ünitesini ön taraftan ek tutamağa 14 tak n. – Bir emme hortumunu (çap 19 mm, aksesuar) ayarlanabilir emme ünitesinin emme deliğine 19 bağlay n. Elektrik süpürgesi işlenen malzemeye uygun olmal d r. 1 619 929 K34 | (28.10.11) Bosch Power Tools...
Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine bast rma kuvveti art r ld kça devir/darbe say s yükselir. rağmen elektrikli el aleti ar za yapacak olursa, onar m Bosch elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yap lmal d r. Torklu kavrama Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka...
Nie wolno zmieniać wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie doprowadzić do obrażeń ciała. wolno używać wtyków adapterowych w przypadku Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. elektronarzędzi z uziemieniem ochronnym. Należy dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie 1 619 929 K34 | (28.10.11) Bosch Power Tools...
Naprawę elektronarzędzia należy zlecić jedynie regulacją oraz z możliwością przełączania na bieg wykwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciu prawoskrętny/lewoskrętny przystosowane są również do oryginalnych części zamiennych. To gwarantuje, że wkręcania śrub. bezpieczeństwo urządzenia zostanie zachowane. Bosch Power Tools 1 619 929 K34 | (28.10.11)
Nazwy handlowe poszczególnych elektrona- Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, rzędzi mogą się różnić. mające na celu ochronę operatora przed skutkami ekspozycji 1 619 929 K34 | (28.10.11) Bosch Power Tools...
PT/ESI Montaż/demontaż wymiennego uchwytu wiertarskiego Demontaż wymiennego uchwytu wiertarskiego (zob. rys. C) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Odciągnąć pierścień blokujący wymienny uchwyt D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 28.10.2011 wiertarski 6 do tyłu, przytrzymać go w tej pozycji i wyjąć wymienny uchwyt wiertarski SDS-plus 2 lub wymienny Montaż...
Página 86
220 V. – W razie możliwości należy stosować odsysanie pyłu dostosowane do rodzaju obrabianego materiału. – Należy zawsze dbać o dobrą wentylację stanowiska pracy. 1 619 929 K34 | (28.10.11) Bosch Power Tools...
Lekki nacisk na włącznik/wyłącznik 9 powoduje małą wymienić. Poleca się zlecić przeprowadzenie wymiany prędkość obrotową/ilość udarów. Zwiększony nacisk w punkcie serwisu. podwyższa prędkość obrotową/ilość udarów. – Oczyścić uchwyt narzędziowy 3 po każdym użyciu. Bosch Power Tools 1 619 929 K34 | (28.10.11)
All manuals and user guides at all-guides.com 88 | Česky Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu Česky przyłączeniowego, należy zlecić ją firmie Bosch lub w autoryzowanym przez firmę Bosch punkcie naprawy elektronarzędzi, co pozwoli uniknąć ryzyka zagrożenia Bezpečnostní upozornění bezpieczeństwa.
špatně udržovaném elektronářadí. Elektronářadí je určeno k příklepovému vrtání do betonu, cihel a kamene a též pro lehké sekací práce. Je rovněž vhodné pro vrtání bez příklepu do dřeva, kovu, keramiky a umělé Bosch Power Tools 1 619 929 K34 | (28.10.11)
Dbejte prosím objednacího čísla na typovém štítku „Technická data“ popsaný výrobek je v souladu s Vašeho elektronářadí. Obchodní označení jednotlivých elektronářadí se následujícími normami nebo normativními dokumenty: mohou měnit. EN 60745 podle ustanovení směrnic 2011/65/EU, 2004/108/ES, 2006/42/ES. 1 619 929 K34 | (28.10.11) Bosch Power Tools...
– Výměnné sklíčidlo chraňte po odejmutí před znečištěním. Nasazení výměnného sklíčidla (viz obr. D) – Výměnné sklíčidlo před nasazením očistěte a nástrčný Robert Bosch GmbH, Power Tools Division konec lehce namažte. D-70745 Leinfelden-Echterdingen – Výměnné sklíčidlo SDS-plus 2 příp. rychloupínací...
Saugfix přilehla na vždy na běh vpravo. vrtanou plochu. Neposuňte vodící trubku 24 přes Zapnutí – vypnutí teleskopickou trubku 22 dále než je nezbytné tak, aby – K zapnutí elektronářadí stlačte spínač 9. 1 619 929 K34 | (28.10.11) Bosch Power Tools...
Elektronářadí vypněte a nasazovací nástroj uvolněte, Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách je-li elektronářadí zablokované. Při zapnutí se ke koupi, používání a nastavení výrobků a příslušenství. zablokovaným vrtacím nástrojem vznikají vysoké...
Página 94
Použitie ochranného spínača opravy odborníkovi. pri poruchových prúdoch znižuje riziko zásahu elektrickým Skôr ako začnete náradie nastavovať alebo prúdom. prestavovať, vymieňať príslušenstvo alebo skôr, ako odložíte náradie, vždy vytiahnite zástrčku sieťovej 1 619 929 K34 | (28.10.11) Bosch Power Tools...
Pri práci držte ručné elektrické náradie pevne oboma 18 Pridržiavací krúžok rýchloupínacieho výmenného rukami a zabezpečte si stabilný postoj. Pomocou dvoch skľučovadla rúk sa ručné elektrické náradie ovláda bezpečnejšie. 19 Odsávací nátrubok Saugfix* Bosch Power Tools 1 619 929 K34 | (28.10.11)
špecifické pre niektorú krajinu, sa môžu tieto údaje odlišovať. Všimnite si láskavo vecné číslo na typovom štítku svojho ručného Robert Bosch GmbH, Power Tools Division elektrického náradia. Obchodné názvy jednotlivých produktov sa môžu D-70745 Leinfelden-Echterdingen odlišovať.
Ochranná manžeta 4 zabraňuje v širokej miere vnikaniu otvorte upínací mechanizmus do takej miery, aby sa dal prachu z vŕtania do skľučovadla počas prevádzky náradia. Pri pracovný nástroj zo skľučovadla vybrať. Bosch Power Tools 1 619 929 K34 | (28.10.11)
Saugfix priliehala na vŕtanú plochu. Na vŕtanie s príklepom, na vŕtanie a na sekanie nastavte vždy Neposúvajte vodiacu rúrku 24 nad teleskopickú rúrku 22 pravobežný chod. 1 619 929 K34 | (28.10.11) Bosch Power Tools...
– Prepínač pracovných režimov 11 otočte do polohy www.bosch-pt.com „Sekanie“. Upínací mechanizmus je takýmto spôsobom Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád zaaretovaný. pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia – Na sekanie nastavte smer otáčania vždy na pravobežný...
Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő ruhát vagy áramütési veszély megnövekszik, ha a teste le van földelve. ékszereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a kesztyűjét a mozgó részektől. A bő ruhát, az ékszereket 1 619 929 K34 | (28.10.11) Bosch Power Tools...
Az elektromos kéziszerszám kihajtva, miközben ezt a kezelési útmutatót olvassa. eredeti rendeltetésétől eltérő célokra való alkalmazása Rendeltetésszerű használat veszélyes helyzetekhez vezethet. Az elektromos kéziszerszám betonban, téglában és terméskőben végzett ütvefúrásra, valamint könnyebb vésési Bosch Power Tools 1 619 929 K34 | (28.10.11)
Ez az egész Kérjük vegye figyelembe az elektromos kéziszerszáma típustábláján munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen található cikkszámot. Egyes elektromos kéziszerszámoknak több különböző kereskedelmi megnevezése is lehet. csökkentheti. 1 619 929 K34 | (28.10.11) Bosch Power Tools...
A cserélhető fúrótokmány kivétele (lásd a „C” ábrát) – Húzza hátra a 6 cserélhető fúrótokmány reteszelő gyűrűt, tartsa fogva ebben a helyzetben és húzza le előrefelé a 2 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division SDS-plus cserélhető fúrótokmányt, illetve a 1 gyorsbefogó D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 28.10.2011...
– Gondoskodjon a munkahely jó szellőztetéséről. Az üzemmód beállítása – Ehhez a munkához célszerű egy P2 szűrőosztályú porvédő A 11 Ütésleállítás/Forgásleállítás átkapcsolóval az álarcot használni. elektromos kéziszerszám üzemmódját lehet kiválasztani. 1 619 929 K34 | (28.10.11) Bosch Power Tools...
Ha egy porvédő sapka megsérült, azt azonnal ki kell Biztonsági tengelykapcsoló cserélni. Ezzel a munkával célszerű egy Ha a betétszerszám beszorul, vagy beakad, a fúróorsó Vevőszolgálatot megbízni. meghajtása megszakad. Tartsa ezért, az ekkor fellépő Bosch Power Tools 1 619 929 K34 | (28.10.11)
– Minden használat után tisztítsa meg a 3 szerszámbefogó Ðóññêèé egységet. Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos Сертификаты соответствия kéziszerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, хранятся по адресу: nehogy a biztonságra veszélyes szituáció...
Página 120
şi folosite în mod corect. Folosirea unei Contactul cu un conductor aflat sub tensiune poate pune instalaţii de aspirare a prafului poate duce la reducerea poluării cu praf. 1 619 929 K34 | (28.10.11) Bosch Power Tools...
Página 121
91 dB(A); nivel putere 11 Comutator stop percuţie/stop rotaţie sonoră 102 dB(A). Incertitudine K=3 dB. 12 Tastă de reglare a limitatorului de adâncime Purtaţi aparat de protecţie auditivă! 13 Limitator de reglare a adâncimii Bosch Power Tools 1 619 929 K34 | (28.10.11)
Extragerea mandrinei interschimbabile (vezi figura C) – Trageţi spre spate inelul de blocare al mandrinei interschimbabile 6, fixaţi-l în această poziţie şi demontaţi Robert Bosch GmbH, Power Tools Division trăgând înainte mandrina interschimbabilă cu sistem SDS- D-70745 Leinfelden-Echterdingen plus 2 respectiv mandrina rapidă interschimbabilă 1.
Página 123
închide. să găuriţi. Accesoriul cu sistem de prindere SDS-plus – Rotiţi comutatorul stop percuţie/stop rotaţie 11 trebuie să se sprijine pe această suprafaţă. aducându-l în poziţia „găurire“. Bosch Power Tools 1 619 929 K34 | (28.10.11)
– Rotiţi comutatorul stop percuţie/stop rotaţie 11 adu- Poziţie pentru dăltuire cându-l în poziţia „dăltuire“. Prin aceasta, sistemul de prindere a accesoriilor se va bloca. – Reglaţi direcţia de rotaţie pentru dăltuire pe funcţionare spre dreapta. 1 619 929 K34 | (28.10.11) Bosch Power Tools...
Dacă este necesară înlocuirea cablului de racordare, pentru a evita punerea în pericol a siguranţei exploatării, această Îáùè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíà ðàáîòà operaţie se va executa de către Bosch sau de către un centru Ïðî÷åòåòå âíèìàòåëíî âñè÷êè autorizat de asistenţă tehnică post-vânzări pentru scule óêàçàíèÿ.
Sigurnost osoblja îïîëçîòâîðÿâàíå íà ñúäúðæàùèòå ñå â òÿõ âòîðè÷íè ñóðîâèíè. Budite pažljivi, pazite na to, šta radite i idite razumno na posao sa Vašim električnim alatom. Ne koristite Ïðàâàòà çà èçìåíåíèÿ çàïàçåíè. 1 619 929 K34 | (28.10.11) Bosch Power Tools...
Električni alati sa elektronskom regulacijom i desnim „slepljuju“ i lakše se vode. i levim smerom su takodje pogodni za uvrtanja. Bosch Power Tools 1 619 929 K34 | (28.10.11)
2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG. Molimo da obratite pažnju na broj predmeta na tipskoj tablici Vašeg električnog alata. Trgovačke oznake pojedinih električnih alata mogu varirati. 1 619 929 K34 | (28.10.11) Bosch Power Tools...
1 napred. – Zaštitite promenljivu steznu glavu posle skidanja od prljanja. Montaža promenljive stezne glave (pogledajte sliku D) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Očistite promenljivu steznu glavu pre montaže i namastite D-70745 Leinfelden-Echterdingen lako utični kraj.
– Stavite električni alat ne uključujući ga, čvrsto na mesto obe strane do graničnika u poziciju koje treba bušiti. SDS-plus-upotrebljeni alat mora pritom Stavite pravac okretanja za bušenje sa čekićem, bušenje i nalegati na površinu. štemovanje uvek na desni smer. 1 619 929 K34 | (28.10.11) Bosch Power Tools...
Možete kontinuirano podešavati broj obrtaja/broj udaraca Ako je potrebna zamena za priključni vod, onda to mora upotrebljenog električnog alata, zavisno od toga koliko izvesti Bosch ili stručan servis za Bosch-električne alata da bi pritiskate prekidač za uključivanje-isključivanje 9. se izbegle opasnosti po sigurnost.
Če je uporaba električnega orodja v vlažnem okolju izven dosega otrok. Osebam, ki naprave ne poznajo ali neizogibna, uporabljajte stikalo za zaščito pred niso prebrale teh navodil za uporabo, naprave ne 1 619 929 K34 | (28.10.11) Bosch Power Tools...
Página 139
če bi ga držali z roko. Celoten pribor je del našega programa pribora. Pred odlaganjem električnega orodja počakajte, da se orodje popolnoma ustavi. Električno orodje se lahko zatakne, zaradi česar lahko izgubite nadzor nad njim. Bosch Power Tools 1 619 929 K34 | (28.10.11)
Nazivno število vrtljajev Engineering PT/ESI Prijemalo za orodje SDS-plus Premer vratu vretena Vrtalni premer maks.: – beton Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – zidovje (z votlo vrtalno krono) D-70745 Leinfelden-Echterdingen – jeklo Leinfelden, 28.10.2011 – les Teža po EPTA-Procedure 01/2003 Montaža Zaščitni razred...
– Blokirni tulec 5 pomaknite nazaj in odstranite vstavno Odsesovalnik za prah mora ustrezati obdelovancu, ki ga boste orodje. brusili. Za odsesovanje izredno zdravju nevarnih, kancerogenih ali suhih vrst prahu uporabljajte specialni sesalnik za prah. Bosch Power Tools 1 619 929 K34 | (28.10.11)
Električno orodje lahko postavite na matico/vijak samo v izklopljenem stanju. Vrteče se električno orodje lahko zdrsne. Pozicija za klesanje Za uporabo vijačnih nastavkov potrebujete univerzalno držalo 25 s prijemalom orodja SDS-plus (pribor). 1 619 929 K34 | (28.10.11) Bosch Power Tools...
U slučaju skretanja www.bosch-pt.com pozornosti mogli bi izgubiti kontrolu nad uređajem. Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z veseljem na voljo pri vprašanjih glede nakupa, uporabe in nastavitve Električna sigurnost izdelka in pribora.
Página 144
Električni alat se može bateriju prije podešavanja uređaja, zamjene pribora ili zaglaviti, što može dovesti gubitka kontrole nad odlaganja uređaja. Ovim mjerama opreza izbjeći će se električnim alatom. nehotično pokretanje električnog alata. 1 619 929 K34 | (28.10.11) Bosch Power Tools...
SDS-plus izmjenjivu steznu glavu 2 odnosno brzostežuću izmjenjivu steznu glavu 1. – Nakon skidanja zaštitite izmjenjivu steznu glavu od zaprljanja. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Stavljanje izmjenjive stezne glave (vidjeti sliku D) D-70745 Leinfelden-Echterdingen – Očistite izmjenjivu steznu glavu prije stavljanja i malo Leinfelden, 28.10.2011...
Página 147
Saugfix sa prednje strane u dodatnu ručku 14. – Priključite usisno crijevo (promjera 19 mm, pribor) na usisni otvor 19 Saugfixa. Položaj za rad sa dlijetom Usisavač mora biti prikladan za obrađivani materijal. Bosch Power Tools 1 619 929 K34 | (28.10.11)
Ako je potrebna zamjena priključnog kabela, tada je treba Broj okretaja/broj udaraca uključenog električnog alata provesti u Bosch servisu ili u ovlaštenom servisu za Bosch možete bestupnjevito regulirati, ovisno od toga koliko se električne alate, kako bi se izbjeglo ugrožavanje sigurnosti.
Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või eemaldage Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus, kasutage seadmest aku enne seadme reguleerimist, tarvikute ainult selliseid pikendusjuhtmeid, mida on lubatud Bosch Power Tools 1 619 929 K34 | (28.10.11)
Lisatarvikute täieliku loetelu leiate meie lisatarvikute kataloogist. Enne käestpanekut oodake, kuni elektriline tööriist on seiskunud. Kasutatav tarvik võib kinni kiilduda ja põhjustada kontrolli kaotuse seadme üle. 1 619 929 K34 | (28.10.11) Bosch Power Tools...
Engineering Director Padrun SDS-plus Engineering PT/ESI Spindlikaela läbimõõt Puuri max läbimõõt: – betoonis – müüritises (õõneskroonpuuriga) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – terases D-70745 Leinfelden-Echterdingen – puidus Leinfelden, 28.10.2011 Kaal EPTA-Procedure 01/2003 järgi Montaaž Kaitseaste Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista Andmed kehtivad nimipingel [U] 230 V.
Saugfix on külge monteeritud. meiseldamine kahjustab SDS-plus-kinnituseta tarvikuid ja – Lükake SDS-plus-tarvik lõpuni SDS-plus-padrunisse 3. padrunit. Vastasel korral võib SDS-plus-tarviku liikuvus – Paigaldage kiirkinnituspadrun 1. puurimissügavuse valeks muuta. – Keerake lahti Saugfixi tiibkruvi 23. 1 619 929 K34 | (28.10.11) Bosch Power Tools...
Vasak käik: Keerake reverslüliti 7 mõlemal pool lõpuni Hooldus ja puhastus asendisse Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista Löökpuurimiseks, puurimiseks ja meiseldamiseks lülitage kallal tõmmake pistik pistikupesast välja. seade alati paremale käigule. Bosch Power Tools 1 619 929 K34 | (28.10.11)
Bojāts vai samezglojies elektrokabelis var būt par cēloni elektris- kajam triecienam. Darbinot elektroinstrumentu ārpus telpām, iz- mantojiet tā pievienošanai vienīgi tādus paga- rinātājkabeļus, kuru lietošana ārpus telpām ir atļauta. 1 619 929 K34 | (28.10.11) Bosch Power Tools...
Elektroinstruments, ko nevar ieslēgt un izslēgt, ir vai būt par cēloni elektriskajam triecienam. Bojājums bīstams lietošanai un to nepieciešams remontēt. gāzes pārvades līnijā var izraisīt sprādzienu. Darbinstru- Bosch Power Tools 1 619 929 K34 | (28.10.11)
Página 156
15 Rokturis (ar izolētu noturvirsmu) Nēsājiet ausu aizsargus! 16 Urbjpatronas stiprinājums Kopējā vibrācijas paātrinājuma vērtība a (vektoru summa 17 Bezatslēgas urbjpatronas priekšējā aploce trijos virzienos) un izkliede K ir noteikta atbilstoši standartam 1 619 929 K34 | (28.10.11) Bosch Power Tools...
– Pabīdiet atpakaļ nomaināmās urbjpatronas fiksējošo gredzenu 6 un, stingri turot to šādā stāvoklī, izvelciet nomaināmo SDS-plus urbjpatronu 2 vai nomaināmo Robert Bosch GmbH, Power Tools Division bezatslēgas urbjpatronu 1 virzienā uz priekšu. D-70745 Leinfelden-Echterdingen – Pēc nomaināmās urbjpatronas izņemšanas veiciet Leinfelden, 28.10.2011...
– Nedaudz pagrozot, ievirziet universālā turētāja kātu Griešanās virziens pa labi: līdz galam pabīdiet divpusējo darbinstrumenta turētājaptverē, līdz tas tur automātiski griešanās virziena pārslēdzēju 7, pārvietojot to stāvoklī fiksējas. Bosch Power Tools 1 619 929 K34 | (28.10.11)
3. Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos Ja nepieciešams nomainīt elektrokabeli, tas jāveic firmas nuorodos Bosch elektroinstrumentu servisa centrā vai Bosch pilnvarotā Perskaitykite visas šias saugos elektroinstrumentu remonta darbnīcā, jo tā tiks saglabāts nuorodas ir reikalavimus. Jei vajadzīgais darba drošības līmenis.
įtampa ir trenkti elektros smūgis. kančios dalys. Prieš pradėdami darbą, tinkamais ieškikliais Jei yra numatyta galimybė prijungti dulkių nusiurbimo patikrinkite, ar po norimais apdirbti paviršiais nėra ar surinkimo įrenginius, visada įsitikinkite, ar jie yra Bosch Power Tools 1 619 929 K34 | (28.10.11)
Página 162
=14 m/s , K=1,5 m/s 16 Griebtuvo laikiklis Metalo gręžimas: a <2,5 m/s , K=1,5 m/s Varžtų sukimas: a <2,5 m/s , K=1,5 m/s 17 Greitojo užveržimo keičiamojo griebtuvo priekinė įvorė 1 619 929 K34 | (28.10.11) Bosch Power Tools...
Padėtis, norint gręžti be smūgio medieną, Dulkėms nusiurbti reikia „Saugfix“ (papildoma įranga). metalą, keramiką ir plastiką bei sukti Gręžiant „Saugfix“ spaudžia atgal, todėl „Saugfix“ galvutė varžtus. visada yra sandariai prispausta prie pagrindo. 1 619 929 K34 | (28.10.11) Bosch Power Tools...
(smūgių) skaičius bus nedidelis, įsibėgėjimas – švelnus, Jei reikia pakeisti maitinimo laidą, dėl saugumo sumetimų tai kontroliuojamas. Daugiau spaudžiant jungiklį, sūkių skaičius turi būti atliekama Bosch įmonėje arba įgaliotose Bosch didėja. elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse. Jeigu elektrinis įrankis, nepaisant gamykloje atliekamo Apsauginė...
Página 166
All manuals and user guides at all-guides.com 166 | Lietuviškai Lietuva Bosch įrankių servisas Informacijos tarnyba: +370 (037) 713350 ļrankių remontas: +370 (037) 713352 Faksas: +370 (037) 713354 El. paštas: [email protected] Šalinimas Elektrinis įrankis, papildoma įranga ir pakuotė yra pagaminti iš...