Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SOLAC Blank Canvas CF4034

  • Página 4: Descripción

    ESPAÑOL DESCRIPCIÓN LLENADO DE AGUA: Es imprescindible haber llenado previamente A Tapa • el depósito con agua antes de poner el aparato B Embudo Portafiltros giratorio en marcha. C Filtro Permanente D Depósito de agua Abrir la tapa (A). • E Nivel de agua Llenar el depósito (D) con agua fría. • F Jarra Llenar el recipiente respetando el nivel MAX • G Placa calefactora (E) según el número de tazas que desee pre- H Botón ON/OFF (Marcha/Paro) parar.
  • Página 5: Limpieza

    El nivel de agua de jarra y depósito, indica el Si el aparato no se mantiene en buen estado • • número de tazas. de limpieza, su superficie puede degradarse y afectar de forma inexorable la duración de Agregue café molido según Apartado Llenado • la vida del aparato y conducir a una situación de Café. peligrosa. Coloque la Jarra (F) en la placa calefactora • Para limpiar el filtro permanente, vaciarlo y en- • (G). juagarlo con agua corriente Conecte a la red. • Las siguientes piezas son aptas para su lim- •...
  • Página 6 ENGLISH DESCRIPTION FILLING WITH WATER: You must fill the water compartment before tur- A Lid • ning on the appliance. B Swivel Filterholder Funnel C Permanent Filter Open the cover. (A) • D Water Tank Fill the deposit (D) taking care to observe the • E Water Level MAX level (E) with as many cups of water as F Glass Jug cups of coffee you would like to make G Keep Warm Plate Close the lid (A) • H ON/OFF Button (ON/OFF) I Spoon BEFORE THE FIRST USE J Power Cord To ensure excellent coffee from the first cup, •...
  • Página 7 The jug and tank water level indicates the To clean the permanent filter, empty it and rin- • • number of cups. se it with running water. Add ground coffee according to the Coffee Fi- The following pieces may be washed in a di- • • lling section. shwasher (using a soft cleaning program): Place the jar (F) on the hotplate (G) Jug. • • Connect to the mains. Then dry all parts before its assembly and sto- • • rage. Press ON/OFF button, the indicator light (ON/ • OFF) is illuminated. HOW TO DEAL WITH LIME SCALE INCRUS- TATIONS: The coffee will start to come out in a few se- •...
  • Página 8: Utilisation Et Entretien

    FRANÇAIS DESCRIPTION MODE D’EMPLOI A Couvercle CONSIGNES PREALABLES: B Entonnoir Porte-filtres pivotant S’assurer d’avoir retiré tout le matériel d’emba- • C Filtre permanent llage du produit. D Réservoir d’eau Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, • E Niveau d’eau il est conseillé de le faire fonctionner unique- F Pichet ment avec de l’eau. G Plaque chauffante H Bouton ON/OFF (Marche/Arrêt) REMPLISSAGE D’EAU: I Cuillère de dosage Il est indispensable de remplir d’eau le réser- •...
  • Página 9 Vérifier que le filtre amovible soit correctement Débrancher l’appareil du secteur. • • inséré dans le porte-filtre et que il est correc- Nettoyer l’appareil. • tement fermé. NETTOYAGE Il est possible d’utiliser la cuillère de mesure (I). • UTILISATION: Débrancher l’appareil du secteur et attendre son • POUR FAIRE DU CAFE refroidissement complet avant de le nettoyer. Remplir le réservoir (D) avec de l’eau froide Nettoyer l’appareil avec un chiffon humide im- • • jusqu’à l’affichage de l’indication Comparti- prégné de quelques gouttes de détergent et le ment d’eau rempli.
  • Página 10: Benutzung Und Pflege

    DEUTSCH BEZEICHNUNG BENUTZUNGSHINWEISE A Deckel VOR DER BENUTZUNG: B Rotierender Trichter Filterhalter Vergewissern Sie sich, dass Sie das gesam- • C Dauerfilter te Verpackungsmaterial des Produkts entfernt D Wassertank haben. E Wasseranzeige Vor dem ersten Gebrauch des Produktes wird • F Kanne empfohlen, einen Durchlauf nur mit Wasser G Warmhalteplatte vorzunehmen. H ON/OFF-Taste (Start/Stopp) MIT WASSER FÜLLEN: I Messlöffel Der Behälter muss unbedingt mit Wasser gefü-...
  • Página 11 NACH DER BENUTZUNG DES GERÄTS: Den herausnehmbaren Filter mit gemahlenen • Kaffee füllen (6 bis 7g gemahlener Kaffee pro Das Gerät ausschalten. • zuzubereitender Tasse Kaffee). Sie können die Taste ON/OFF betätigen oder • Überprüfen, ob der herausnehmbare Filter • einfach warten und die Kaffeemaschine schal- perfekt im rotierenden Filterhalter sitzt und gut tet nach 30 Minuten automatisch aus geschlossen ist. Den Stecker aus der Netzdose ziehen. • Zum Dosieren können Sie den Messlöffel • Reinigen Sie das Gerät. • verwenden(I). REINIGUNG BENUTZUNG: Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie • UM KAFFEE ZUZUBEREITEN das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reini- Füllen Sie den Tank (D) mit kaltem Wasser gung beginnen.
  • Página 12 Wenn die Zeit, die zur Kaffeezubereitung no- • twendig ist, erheblich zunimmt. Dafür müssen Sie ein für dieses Gerät bestim- • mtes Antikalkmittel anwenden. Hausgemachte Lösungen, wie mit Essig zube- • reitete Flüssigkeiten, sind nicht zur Entkalkung des Geräts geeignet.
  • Página 13 ITALIANO DESCRIZIONE Si consiglia di adoperare il prodotto solo con • acqua per il primo utilizzo. A Coperchio B Imbuto Porta-filtri rotante RIEMPIMENTO D’ACQUA: C Filtro permanente D Serbatoio d’acqua È necessario riempire il serbatoio con acqua • E Livello dell’acqua prima di avviare l’apparecchio. F Caraffa Aprire il coperchio (A). • G Piastra riscaldante Riempire il serbatoio (D) con acqua fredda. H Pulsante ON/OFF (Avvio/Arresto) •...
  • Página 14 USO: Pulire il gruppo elettrico con un panno umido, • quindi asciugarlo. PER FARE IL CAFFÈ Per la pulizia non impiegare solventi o prodotti Riempire il serbatoio (D) di acqua fredda, in • • a pH acido o basico come la candeggina, né base alle indicazioni del Capitolo Riempimento prodotti abrasivi. d’Acqua. La mancata pulizia periodica dell’apparecchio • Utilizzare la quantità di acqua necessaria. • può provocare il deterioramento delle superfi- Il livello dell’acqua nella caraffa e nel serbatoio • ci, compromettendone la durata operativa e la indica il numero di tazze.. sicurezza.
  • Página 15: Utilização E Cuidados

    PORTUGUÊS DESCRIÇÃO Antes de usar o produto pela primeira vez, é • aconselhável utilizá-lo só com água. Tampa B Suporte do filtro rotativo ENCHIMENTO COM ÁGUA: C Filtro permanente É imprescindível encher previamente o depó- • D Depósito de água sito com água antes de colocar o aparelho em E Nível de água funcionamento. Jarro G Placa de aquecimento Abra a tampa (A). • H Botão ON/OFF (Ligar/Desligar) Encha o depósito (D) com água fria.
  • Página 16 UTILIZAÇÃO: Limpe o aparelho com um pano húmido com • algumas gotas de detergente e seque-o de PARA FAZER CAFÉ seguida. Encha o depósito (D) com água fria de acordo • Não utilize solventes, produtos com um fator • com a secção “Enchimento com Água”. pH ácido ou básico como a lixívia, nem produ- Utilize a quantidade de água necessária. • tos abrasivos para a limpeza do aparelho. O nível de água do jarro e do depósito indica o • Se o aparelho não for mantido limpo, a sua •...
  • Página 17 CATALÀ DESCRIPCIÓ OMPLIMENT D’AIGUA: És imprescindible haver omplert prèviament el A Tapa • dipòsit amb aigua abans de posar l’aparell en B Embut Portafiltres giratori marxa. C Filtre Permanent D Dipòsit d’aigua Obrir la tapa (A). • I Nivell d’aigua Omplir el dipòsit (D) amb aigua freda. • F Gerra Omplir el recipient respectant el nivell MAX (I) • G Placa calefactora segons el nombre de tasses que desitgi pre- H Botó ON / OFF (Marxa / Paro) parar. I Cullera dosificadora J Cable connexió Tancar la tapa (A). •...
  • Página 18 El nivell d’aigua de gerra i dipòsit, indica el manera inexorable la durada de la vida d’l’apa- • nombre de tasses. rell i conduir a una situació perillosa. Afegiu cafè mòlt segons Apartat Ompliment de Per netejar el filtre permanent, buidar-lo i es- • • Cafè. bandir amb aigua corrent Col · loqui la Gerra (F) a la placa calefactora Les següents peces són aptes per a la seva • • (G). neteja amb aigua calenta sabonosa o al renta- plats (usant un programa suau de rentat): Connecteu a la xarxa.
  • Página 19: Gebruik En Onderhoud

    NEDERLAND BESCHRIJVING Bij het eerste gebruik van het product is het • raadzaam om het apparaat eenmaal alleen A Deksel met water te laten werken. B Roterende Filterhouder C Permanent filter VULLEN MET WATER: D Waterreservoir Het is noodzakelijk het reservoir met water te • E Waterpeil vullen alvorens het apparaat aan te zetten. F Kan G Warmhoudplaatje Open het deksel (A). •...
  • Página 20 GEBRUIK: Maak het apparaat schoon met een vochtige • doek met een paar druppels afwasmiddel en KOFFIE ZETTEN droog het daarna goed af. Vul het reservoir (D) met koud water, zoals • Gebruik geen oplosmiddelen of producten • beschreven in het onderdeel Vullen met water. met een zure of basische pH zoals bleekwa- Gebruik de gewenste hoeveelheid water.
  • Página 21 ČESKY POPIS NAPLNĚNÍ VODOU: Před zapnutím přístroje musíte naplnit vodní A Víko • nádržku. B Otočný Držák filtru C Permanentní filtr Otevřete kryt (A). • D Nádržka na vodu Naplňte nádržku (D) a dávejte přitom pozor na • E Hladina vody úroveň MAX-MIN. (E) s tolika šálky vody jako F Skleněná nádoba šálky kávy, které byste chtěli udělat G Plotýnka udržující kávu teplou Zavřete víko (A). • H Vypínač ON/OFF (Zapnuto/Vypnuto) I Odměrková lžíce PŘED PRVNÍM POUŽITÍM J Napájecí kabel Zajištění vynikající kvality kávy z prvního šálku, •...
  • Página 22 Umístěte nádobku (F) na plotýnku (G) Poté před montáží a skladováním všechny • • části vysušte. Připojte přístroj k elektrické síti. • JAK NALOŽIT S VÁPENNÝMI INKRUSTA- Stiskněte tlačítko ON/OFF, rozsvítí se červená • CEMI: kontrolka, Káva začne vystupovat během několika vteřin Aby přístroj správně fungoval, je třeba ho • • udržovat čistý, bez vápenných a hořčíkových Nádobu (F) je možné vyjmout během přípra- •...
  • Página 23: Sposób Użycia

    POLSKI OPIS SPOSÓB UŻYCIA UWAGI PRZED UŻYCIEM: A Pokrywa B Lejek Uchwytu na filtry Upewnić się, że z opakowania zostały wyjęte • C Stały Filtr wszystkie elementy urządzenia. D Zbiornik na wodę Przed pierwszym parzeniem kawy zaleca się • E Poziom wody nastawienie ekspresu jedynie z wodą. F Dzbanek NAPEŁNIANIE POJEMNIKA WODĄ: G Płyta Należy koniecznie napełnić pojemnik wodą pr- H Przycisk ON/OFF •...
  • Página 24 CZYSZCZENIE Można użyć łyżeczki - miarki (I) • SPOSÓB UŻYCIA: Odłączyć urządzenie z sieci i pozostawić aż • ABY ZROBIĆ KAWĘ do ochłodzenia przed przystąpieniem do jakie- gokolwiek czyszczenia. Napełnić pojemnik zimną wodą (D) zgodnie z • Czyścić urządzenie wilgotną szmatką zmoc- Punktem Napełnienie Wodą. • zoną kilkoma kroplami płynu i następnie Użyć taką ilość wody, jaka nam będzie potr- •...
  • Página 25 SLOVENSKY POPIS Otvorte veko (A) • A Veko Do nádržky (D) nalejte vodu po značku MAX. (E) • B Otočný lievik držiaka filtra s rovnakým počtom šálok vody ako šálok kávy, C Trvalý filter ktorú by ste chceli uvariť D Nádržka na vodu Zatvorte veko (A). • E Hladina vody F Sklenená nádoba PRED PRVÝM POUŽITÍM G Platňa na udržiavanie tepla Ak chcete, aby ste mali z prvej šálky vynikajúcu H Vypínač • kávu, odporúčame ju opláchnuť teplou vodou I Lyžička nasledovným spôsobom: J Napájací kábel do nádržky (D) nalejte 1,2 L vody •...
  • Página 26 AKO ODSTRAŇOVAŤ USADENINY KOTOL- Hrnček (F) môžete vytiahnuť počas prípravy • NÉHO KAMEŇA: kávy. Systém na zastavenie kvapkania zabraňu- je rozliatiu kávy, keď hrnček nie je na mieste. Pre bezchybnú prevádzku zariadenia musí byť • Táto doba však nesmie trvať dlhšie ako 30 se- zbavený vodného kameňa alebo vodného ka- kúnd, pretože v opačnom prípade môže filter meňa spôsobený použitím tvrdej vody.
  • Página 27: Tisztítás És Ápolás

    MAGYAR MEGNEVEZÉS Mikor első alkalommal veszi használatba a ter- • méket, javasoljuk, hogy először csináljon egy A Fedél próbafőzetet pusztán víz használatával. B Szűrőtartó tölcsér C Állandó szűrő Víz betöltése: • D Víztartály A készülék bekapcsolása előtt fel kell töltenie • E Vízszint a víztartályt. F Üvegkancsó G Melegen tartó tálca Nyissa fel a fedelet.(A) • H ON / OFF gomb (BE / KI) Töltse fel a tartályt (D), ügyelve a MAX szint •...
  • Página 28 HASZNÁLAT: A készülék tisztításánál ne használjon ol- • dószereket, savas vagy lúgos szereket, mint KÁVÉ KÉSZÍTÉSE pl. fehérítőt vagy dörzsölő hatású szereket. Töltse fel a tartályt (D) hideg vízzel a víz betöl- • Ha a készülék nincs megfelelően tiszta álla- • téséről szóló résznek megfelelően potban tartva, a felülete rongálódhat és ez Használja fel a szükséges vízmennyiséget • menthetetlenül csökkentheti annak hasznos A kancsó és a tartály vízszintje jelzi a csészék •...
  • Página 29: Начин На Употреба

    БЪЛГАРСКИ ОПИСАНИЕ ПЪЛНЕНЕ С ВОДА: Преди включването на уреда задължително A Капак • следва да напълните резервоара с вода . B Конус филтродържач C Постоянен филтър Отворете капака (A). • D Резервоар за вода Напълнете резервоара със студена вода • E Водно равнище (D). F Кана Напълнете резервоара, като внимавате • G Загряваща плоча да не надхвърлите равнище “MAX” (E) H Бутон ON/OFF (Включване/Изключване) съгласно броя чаши, които желаете да I Дозираща лъжичка...
  • Página 30 УПОТРЕБА: Почистете уреда с влажна кърпа, напоена с • няколко капки миещ препарат, след което го КАК ДА ПРИГОТВИМ КАФЕ подсушете. Напълнете резервоара (D) със студена вода, • според указаното в раздел “Пълнене с вода”. За почистването на уреда не използвайте • разтворители и препарати с киселинен или Използвайте необходимото количество вода • основен pH фактор, като например белина и Равнището на водата в каната и резервоара • абразивни продукти. указва броя чаши. Ако не поддържате уреда чист, повърхността • Добавете смляно кафе според раздел “Пълнене...
  • Página 31: Instrucțiuni De Utilizare

    ROMÂNĂ DESCRIERE Înainte de utilizarea produsului pentru prima • dată, recomandăm operarea doar cu apă. A Capac B Suport rotativ pentru filtru UMPLEREA CU APĂ: C Filtru permanent Înainte de a porni aparatul trebuie să umpleți D Rezervor de apă • compartimentul pentru apă. E Nivel apă F Cană de sticlă Deschideți capacul. (A) • G Placă pentru păstrarea căldurii Umpleți recipientul (D) respectând nivelurile • H Buton ON/OFF (Pornit/Oprit) MAX și MIN . (E) cu numărul de cești de apă I Lingură...
  • Página 32 UTILIZARE: Nu utilizați solvenți sau produse cu pH acid sau • bazic, precum înălbitori sau produse abrazive, PREPARAREA CAFELEI pentru curățarea aparatului. Umpleți recipientul (D) cu apă rece conform • Dacă aparatul nu este bine curățat, suprafața • secțiunii Umplerea cu apă. acestuia se poate deteriora, afectând în mod Utilizați cantitatea de apă de care aveți nevoie. • inevitabil durata de funcționare, devenind nes- Nivelul apei din cană și rezervor indică numărul • igur pentru utilizare. de cești. Pentru curățarea filtrului permanent, goliți-l și • Adăugați cafea măcinată conform secțiunii clătiți-l cu apă de la robinet.
  • Página 33 .‫ثم جفف كل القطع قبل تركيبها وحفظها‬ ‫( على لوح التسخين‬F) ‫ضع اإلناء‬ ‫أوصل بالتيا ر‬ :‫معالجة القشور الكلسية‬ ‫. سوف يضيء المؤشر‬ON/OFF ‫اضغط على زر‬ ً ‫ألجل تشغيل مثالي للجهاز، فإنه يجب أن يكون خالي ا‬ ‫األحم ر‬ ‫من قشور الكلس أو المغنيسيوم، والتي تنشأ عن‬ ‫سوف تبدأ القهوة بالخروج في بضع ثوا ن‬ .‫استعمال مياه عالية العسر‬ ‫( أثناء صنع القهوة. يقوم النظام‬F) ‫يمكن إزالة اإلناء‬ ‫للقيام بذلك يجب استعمال منتج خاص إلزالة الترسبات‬ ‫المانع للتنقيط على منع القهوة من االنسكاب عندما‬ .‫لهذا النوع من األجهزة‬ ‫ال يكون اإلناء في موضعه. ومع ذلك، إذا بقي اإلناء‬ ‫خارج موضعه ألكثر من 30 ثانية، قبل أن يمر‬ ‫كل الماء من خالل المرشح، فمن الممكن أن يطفح‬ . ‫المرشح‬ ‫عند االنتهاء من صنع القهوة، يمكنك إيقاف‬ . ‫الماكينة‬ ON/OFF ‫إذا أردت إيقاف الماكينة، اضغط على‬ ‫وسوف تتوق ف‬ ً ‫خالف ذلك، فإن صانعة القهوة سوف تحافظ تلقائي ا‬ ‫على السخونة وبعد 40 دقيقة سوف تنطفئ صانعة‬ ً ‫القهوة تلقائي ا‬ ‫هام: ال تترك صانعة القهوة دون مراقبة أثناء صنع‬ ‫القهوة‬...
  • Página 34 :‫مالحظات أولية لالستعمال‬ ‫صانعة القهوة‬ .‫تأكد من أنك قد أزلت كافة مواد تعبئة وتغليف المنتج‬ CF4034 ‫الوصف‬ ‫ قبل استعمال المنتج ألول مرة، من المستحسن‬ .‫استخدامه فقط مع الماء‬ ‫ غطاء‬A :‫تعبئة الماء‬ ‫ قمع حامل المرشحا ت‬B .‫البد من ملء الخزان مسبق ا ً بالماء قبل تشغيل الجهاز‬ ‫ مرشح دائ م‬C . (A) ‫افتح الغطاء‬ ‫ خزان ما ء‬D . ‫( بالماء البارد‬D) ‫امأل الخزان‬ ‫ مستوى الما ء‬E (E) MAX ‫امأل الوعاء مع مراعاة المستوى األقصى‬ ‫ اإلناء‬F ‫حسب عدد الفناجين التي ترغب في تحضيره ا‬ ‫ لوح تسخين‬G .(A) ‫أغلق الغطاء‬ ( ‫ )تشغيل/إيقاف‬ON/OFF‫ زر‬H ‫ ملعقة موزعة‬I :‫ملء البن‬ ‫ سلك توصيل‬J (B) ‫( من حامل المرشحات‬C) ‫أخرج المرشح الدائم‬...
  • Página 35 EN) WARRANTY AND TECHNICAL relacionadas, pondo-se em contacto connosco. ASSISTANCE Pode fazer o download deste manual de instruções e suas atualizações em http://solac. This product enjoys the recognition and com protection of the legal guarantee in accordance with current legislation. To enforce your rights IT) GARAZIA E ASSISTENZA TECNICA or interests you must go to any of our official Questo prodotto possiede il riconoscimento e la technical assistance services.
  • Página 36 ‫القانوني وف ق ً ا للتشريعات النافذة. لطلب حقوقك أو‬ Tento návod k obsluze a jeho aktualizace si můžete stáhnout na adrese http://solac.com ‫مصالحك يجب عليك مراجعة أي‬ .‫مركز من مراكزنا لخدمات المساعدة التقنية الرسمية‬ SK) ZÁRUKA A TECHNICKÁ POMOC ‫يمكنك العثور على األقرب عن طريق الدخول إلى‬ Tento výrobok má uznanie a ochranu právnej záruky :‫رابط الموقع التال‬ v súlade s aktuálnou legislatívou. Ak si chcete pre- sadiť svoje práva, musíte prejsť do našich oficiálnych http://solac.com)‫(حسب العالمة التجارية‬ služieb technickej pomoci. ‫كما يمكنك طلب المعلومات ذات الصلة عن طريق‬ Najbližšie služby nájdete na nasledujúcom webovom odkaze: http://solac.com .‫االتصال بنا عبر الهاتف‬ Ak požadujete aj súvisiace informácie, môžete sa ‫ويمكنك تحميل دليل التعليمات هذا وتحديثاته على‬ obrátiť na nás. ‫الموقع‬ Tento návod na obsluhu a jeho aktualizácie si môžete http://solac.com...
  • Página 37 Oran Rastovac bb, 81400 213041532020 Niksic +382 40 217 055 ES) ESPAÑA - EUROPE Avda. Los Huetos, 79-81 MXN) MEXICO - AMERICA 1010 Vitoria Rosas Moreno Nº 4-203 Colonia de San Rafael C.P. 902012539 06470 – Delegación Cuauhtémoc [email protected] Ciudad de México FR) FRANCIA - EUROPE (+52) 55 55468162 ZA Les Bas Musats, 18 NL) HOLANDA - EUROPE Les Bas Musats 89100 Wartelstraat 2, 8223 EH Malay-le-Grand Lelystad 03 86 83 90 90 0320-237930 HU) HUNGRÍA - EUROPE PER) PERU - AMERICA Késmárk utca 11-13 1158...
  • Página 40 Mod: Blank Canvas CF4034 Rated power: 220-240V 50/60Hz 680W www.solac.com...

Tabla de contenido