SOLAC CA4810 Instrucciones De Uso

SOLAC CA4810 Instrucciones De Uso

Cafetera automática
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1
MOD.
CA4810
CAFETERA AUTOMÁTICA
INSTRUCCIONES DE USO
AUTOMATIC ESPRESSO MACHINE
INSTRUCTIONS FOR USE
CAFETIÈRE AUTOMATIQUE
MODE D'EMPLOI
AUTOMATISCHE KAFFEEMASCHINE
GEBRAUCHSANLEITUNG
MÁQUINA DE CAFÉ AUTOMÁTICA
INSTRUÇÕES DE USO
MACCHINA PER IL CAFFÈ AUTOMATICA
ISTRUZIONI PER L'USO
AUTOMATISCHE KOFFIEMACHINE
GEBRUIKSAANWIJZING
АВТОМАТИЧНА КАФЕ МАШИНА
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
‫صانعة القهوة األوتوماتيكية‬
Solac is a registered Trade Mark
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SOLAC CA4810

  • Página 1 ISTRUZIONI PER L’USO AUTOMATIC ESPRESSO MACHINE AUTOMATISCHE KOFFIEMACHINE INSTRUCTIONS FOR USE GEBRUIKSAANWIJZING CAFETIÈRE AUTOMATIQUE АВТОМАТИЧНА КАФЕ МАШИНА MODE D’EMPLOI ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА AUTOMATISCHE KAFFEEMASCHINE ‫صانعة القهوة األوتوماتيكية‬ GEBRAUCHSANLEITUNG MÁQUINA DE CAFÉ AUTOMÁTICA INSTRUÇÕES DE USO Solac is a registered Trade Mark...
  • Página 3 Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4 Fig.5 Fig.6 Fig.7 Fig.8 Fig.9 Fig.10 Fig.11 Fig.12...
  • Página 4: Cafetera Automática

    ESPAÑOL Cafetera automática ACCESSORIOS CA4810 En la caja, se incluyen: - Paquetes de Producto Descalficador para el proceso de autolimpieza. UTILIZACIÓN Y CUIDADOS - Paño limpieza Panel control. - No usar el aparato si sus accesorios no están debidamente acoplados.
  • Página 5: Limpieza Diaria Del Aparato

    - Levante el depósito de agua (14) utilizando la tapa como asa. USO DE LA FUNCIÓN FAVORITA - Enjuague el tanque de agua con agua fresca y, luego llene el tanque - Una vez programada la función Favorito, sólo hay que presionar el bo- al nivel máximo y vuelva a colocarlo en la máquina.
  • Página 6: Otras Configuraciones

    OTRAS CONFIGURACIONES Nota: si mientras, presiona el botón de encendido de cada modo, la máquina no responderá. AJUSTE DEL VOLUMEN DE SU CAFÉ / AGUA CALIENTE - Puede memorizar el volumen deseado de café para café espresso o - Si desea mantener la configuración sin cambios, presione (G) ON/ café...
  • Página 7: Limpieza Del Aparato

    - En posición de espera, presione y mantega el botón ON/OFF y el botón de agua caliente (I) a la vez. - El botón de agua caliente (I), botón de café espresso (J) y el botón de café suave (K) se apagarán. La salida de café (9), dispensará una pequeña cantidad de agua, que limpia los conductos.
  • Página 8: General Description

    ENGLISH Automatic Espresso machine MACHINE INSTALLATION CA4810 - Remove any protective films, stickers and any other packing material on the appliance. USE AND CARE: - Choose a safe and stable surface with an easy to reach power supply and leave space (minimum distance from each side) around the machi- - Do not use the appliance if its accessories are not properly fitted.
  • Página 9 FILLING THE BEAN CONTAINER Note: When the icon (C) lights up, the coffee grounds container needs to be empty. - When (B) Icon is flashing, the appliance needs to be filled with coffee bean: - Pull down the service door (Fig 2). - Remove the bean container lid (12) - Remove the service door (16) (Fig 3).
  • Página 10: Cleaning & Maintenance

    speed mode. In ECO mode, the appliance helps to save more energy. self-cleaning process. (Caution: Keep skin/body away from the hot In speed mode, the user can make their coffee faster than in default water.) setting. - When all the water in the water tank is being dispensed out, Icon (A) - Below you will see a chart with the active functions of each Mode.
  • Página 11 PROBLEM CAUSE SOLUTION The appliance does not work. The appliance is not connected to the mains. Plug in and press the switch. Check the cable and the Plug No or delayed response in several trials of Appliance is under an electromagnetic interference Unplug the appliance.
  • Página 12: Utilisation Et Précautions

    FRANÇAIS Cafetière Automatique CA4810 ACCESSOIRES - Dans la boîte, sont inclus : UTILISATION ET PRÉCAUTIONS - Paquets de Produit Détartrant pour le processus d’auto-nettoyage. - Ne pas utiliser l’appareil si ses accessoires ne sont pas correctement - Chiffon nettoyage Panneau de commande.
  • Página 13 - Rincez le réservoir d’eau avec de l’eau propre, puis remplissez le Utilisation de la fonction « Favori » réservoir au niveau maximum et repositionnez-le sur la machine. Assu- - Après avoir programmé la fonction « Favori », il suffit d’appuyer sur le rez-vous qu’il soit bien inséré.
  • Página 14: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN - Pour configurer la quantité de liquide souhaitée, dans la préparation de votre café (qu’il soit fort (J) ou doux (K)) ou d’eau chaude (I), appuyez sur puis immédiatement sur maintenez appuyé le bouton correspon- AUTO-NETTOYAGE dant. L’appareil préparera la tasse de café. - Lorsque l’icône (E) clignote, cela signifie que l’appareil doit être soumis - Lorsque le volume de café...
  • Página 15: Nettoyage De L'appareil

    NETTOYAGE DE L’APPAREIL - Déconnectez le câble d’alimentation (15) de la prise de courant. - Videz les plateaux d’égouttement interne (3) et externe (1). - Utilisez un chiffon humide ou une serviette qui ne raye pas pour nettoy- er les taches d’eau sur l’appareil. IMPORTANT : Ne jamais utiliser d’agents abrasifs, vinaigre ou désin- crustant non inclus dans la boite pour nettoyer l’appareil.
  • Página 16: Allgemeine Beschreibung

    DEUTSCH Automatische Kaffeemaschine ZUBEHÖR CA4810 Die Kiste umfasst: GEBRAUCH UND PFLEGE - Produktpakete Entkalker für Selbstreinigung - Gerät nicht benützen, wenn Zubehör oder Ersatzteile nicht richtig be- - Reinigungstuch Bedienfeld. festigt sind. - Reinigungspinsel - Niemals das Gerät ohne Wasser einschalten.
  • Página 17: Tägliche Reinigung Des Geräts

    AUFFÜLLEN DES WASSERTANKS ser (I), und Sie können jede dieser Tasten drücken, um die gewünschte Menge zu speichern. - Wenn das Symbol (A) blinkt, befindet sich der Wassertank (14) auf einem niedrigen Wasserstand, und der Wassertank muss aufgefüllt b) Wenn Sie eine dieser Tasten wie Espresso, Mild oder Wasser werden.
  • Página 18: Reinigung Und Instandhaltung

    AUTOMATISCHES AUSSCHALTEN Symbol Symbol Symbol Milder - Das Gerät ist mit einer automatischen Abschaltung ausgestattet. Je Heißes Espresso Kaffee (K) nachdem, welchen Modus Sie gewählt haben, hat das Gerät eine Wasser (I) unterschiedliche Zeit für die automatische Abschaltung. (SIEHE “D. Im Modus ECO Licht EIN Blinkend...
  • Página 19: Problemlösung

    - Wenn die Funktion Saugsystem abgeschlossen ist, schaltet sich das - Leeren Sie die interne (3) und externe (1) Tropfschale. Gerät automatisch aus. - Verwenden Sie ein feuchtes Tuch oder einen nicht scheuernden Reini- ger, um Wasserflecken auf dem Gerät zu entfernen. Wichtig: Nachdem Sie die FUNKTION Saugsystem ausgeführt haben, drücken Sie bei erneuter Benutzung der Kaffeemaschine die Taste WICHTIG: Verwenden Sie zur Reinigung des Gerätes niemals...
  • Página 20: Máquina De Café

    PORTUGUÊS Máquina de Café ACESSÓRIOS CA4810 É incluído na embalagem do produto: UTILIZAÇÃO E CUIDADOS - Kit de Descalcificação para o processo de limpeza automática. - Não utilize o aparelho se os acessórios não estiverem devidamente - Pano para limpeza do Painel de controlo.
  • Página 21: Desligamento Automático

    ENCHIMENTO DO DEPÓSITO DE AGUA UTILIZAÇÃO DA FUNÇÃO DE CAFÉ FAVORITO - Quando o ícone (A) ficar a piscar, o depósito de água (14) está com um - Uma vez programada a função de Favorito, só tem de premir o botão nível de água baixo e necessita de ser enchido.
  • Página 22: Limpeza E Manutenção

    LIMPEZA E MANUTENÇÃO - Para configurar a quantidade de líquido desejada, ao preparar o café (seja café forte (J) ou café fraco (K)) ou água quente (I), prima ime- diatamente e mantenha premido o botão correspondente. A máquina LIMPEZA AUTOMÁTICA continuará...
  • Página 23: Limpeza Do Aparelho

    - Após esta lavagem manual, o aparelho regressa ao modo de espera. LIMPEZA DO APARELHO - Desligue o cabo de alimentação (15) da corrente elétrica. - Esvazie os tabuleiros antigotejamento interno (3) e externo (1). - Utilize um pano húmido ou um agente não abrasivo para limpar as manchas de água do aparelho.
  • Página 24: Descrizione Generale

    ITALIANO Macchina per il caffè Automatica ACCESSORI CA4810 Nella confezione sono compresi: UTILIZZO E MANUTENZIONE - Pacchetti di Prodotto Decalcificante per il processo di pulizia automa- tica. - Non utilizzare l’apparecchio se gli accessori non sono accoppiati correttamente. - Panno per la pulizia del Pannello di Controllo.
  • Página 25 RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO DELL’ACQUA UTILIZZO DELLA FUNZIONE PREFERITO - Quando l’icona (A) lampeggia, il serbatoio dell’acqua (14) possiede un - Dopo aver programmato la funzione Preferito, si deve solamente basso livello d’acqua e deve essere riempito. premere il pulsante corrispondente (L) per erogare la bevanda preferita memorizzata.
  • Página 26: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE rare il caffè forte (J), leggero (K) o l’acqua calda (I), premere e tenere immediatamente premuto il pulsante corrispondente. L’apparecchio continuerà la preparazione del caffè. PULIZIA AUTOMATICA - Quando il volume di caffè arrivi a quello desiderato, rilasciare il pul- - Quando l’icona (E) lampeggia, indica che l’apparecchio deve eseguire sante.
  • Página 27: Pulizia Dell'apparecchio

    - Dopo il risciacquo, l’apparecchio tornerà alla modalità di attesa. PULIZIA DELL’APPARECCHIO - Scollegare il cavo di alimentazione (15) dalla presa di corrente. - Svuotare i vassoi di gocciolamento interno (3) ed esterno (1). - Utilizzare un panno umido o uno strofinaccio che non graffi per pulire le macchie d’acqua dell’apparecchio.
  • Página 28: Algemene Productbeschrijving

    NEDERLANDS AUTOMATISCHE KOFFIEMACHINE INSTALLATIE VAN DE MACHINE CA4810 - Verwijder de beschermende film, stickers en ander verpakkingsmate- riaal van het apparaat. GEBRUIK EN ONDERHOUD - Kies een veilig en stabiel oppervlak bij een makkelijk bereikbaar stop- contact, zodat er een minimale afstand vrij blijft rondom de machine.
  • Página 29: Automatische Uitschakeling

    DAGELIJKSE REINIGING VAN HET BELANGRIJK: Vul het reservoir nooit met lauw of warm water, water met koolzuur of een andere vloeistof, aangezien dat het reservoir en APPARAAT de machine kan beschadigen. - Een correcte reiniging en onderhoud van het apparaat zijn van groot belang om de levensduur ervan te verlengen.
  • Página 30: Reiniging En Onderhoud

    REINIGING EN ONDERHOUD (K) koffie) of heet water (I) in te stellen, druk op en houd de overeen- komstige knop ingedrukt. Het apparaat zal de kop koffie zetten. AUTOMATISCHE REINIGING - Wanneer de hoeveelheid koffie naar wens is, kunt u de knop loslaten. Er klinken twee pieptonen om aan te geven dat de hoeveelheid koffie in - Wanneer het pictogram (E) knippert, moet het apparaat de procedure het geheugen wordt opgeslagen.
  • Página 31 - Na spoelen keert het apparaat terug in de stand-by stand. REINIGING VAN HET APPARAAT - Trek de stekker van de voedingskabel (15) uit het stopcontact. - Giet de interne (3) en externe (1) druppelbak leeg. - Reinig watervlekken op het apparaat met een vochtige doek of een niet schurend schoonmaakmiddel.
  • Página 32: Общо Описание

    БЪЛГАРСКИ Автоматична кафе машина ПРИНАДЛЕЖНОСТИ CA4810 Кашонът включва следните принадлежности: ИЗПОЛЗВАНЕ И ГРИЖИ ЗА УРЕДА - Пакети продукт за декалциране с цел самопочистването на уреда. - Не използвайте уреда при неправилно поставени приставки и филтри. - Кърпа за почистване на контролното табло.
  • Página 33 ПЪЛНЕНЕ НА КОНТЕЙНЕРА ЗА ВОДА НАГЛАСЯНЕ НА “ПРЕДПОЧИНО КАФЕ” - При примигване на изображение (А), контейнерът за вода (14) се a) а) Натиснете и дръжте натиснат бутон “Предпочитано” (L) в намира в положение на ниско равнище на водата и изисква да продължение...
  • Página 34: Почистване И Поддръжка

    ИЗКЛЮЧВАНЕ НА МАШИНАТА - Изображението “ON/OFF” (G) започва да примигва, и следните бутони дават поредица от указания: - Изключвайте машината, натискайки бутона “ON/OFF” (G) - За да научите в какъв режим се намирате, долната таблица посочва какво се появява при различните режими. САМОИЗКЛЮЧВАНЕ...
  • Página 35 - Прилагането на тази функция се препоръчва преди използването ВНИМАНИЕ! Водата, излизаща от дюзата за кафе е гореща и се на уреда след дълъг период без употребата му, като защита събира в капкосъбирателния поднос отдолу. Старайте се да срещу замръзване и преди да се обърнете към техник за избегнете...
  • Página 36 .‫هام: ال تستخدم أبد ا ً عوامل كاشطة أو الخل أو مزيل الرتسبات التي مل يتم تضمينها يف صندوق تنظيف الجهاز‬ .‫تنظيف مخرج النب املطحون‬ ‫عند الخروج من املطحنة، يف اتجاه مجموعة القهوة (17)، ميكن رضب النب املطحون يف جدار قناة مخرج املسحوق باتجاه مجموعة‬ ‫القهوة...
  • Página 37 ‫التنظيف اليومي للجهاز‬ ‫* مالحظة: ما هو النقيع األويل؟ عندما تبدأ املضخة بالعمل، يحدث توقف بسيط. ويف خالله، يتم ترطيب القهوة املطحونة يف‬ ،‫مجموعة القهوة، مع كمية صغرية من املاء قبل االستخ ر اج الكامل. وهذا يوسع تلك القهوة املطحونة داخل مجموعة القهوة‬ .‫تعد...
  • Página 38 ‫صانعة القهوة األوتوماتيكية‬ ‫صنع القهوة‬ CA4810 .)G( ‫- شغل الجهاز بالضغط عىل زر التشغيل / اإليقاف‬ ‫- يتم شطف الجهاز تلقائي ا ً عند تشغيله وعند إيقافه وأيض ا ً مع اإليقاف التلقايئ. ضع وعاء فارغ ا ً تحت مخرج القهوة القابل للتعديل‬...
  • Página 39 (вижте на последната страница на наръчника). You can also request related information by contacting us by phone. Наръчника с указания и неговите осъвременявания можете да свалите You can download this instruction manual and its updates at http://solac. на следния http://solac.com CZ) ZÁRUKA A TECHNICKÁ PODPORA DE) GARANTIE UND TECHNISCHER SERVICE Tento produkt má...
  • Página 40 46, Ave MAX MARCHAND Oran 213041532020 ES) ESPAÑA - EUROPE Avda. Los Huetos, 75 01010 Vitoria-Gasteiz, Alava, 902012539 [email protected] FR) FRANCIA - EUROPE ZA Les Bas Musats, 18 Les Bas Musats 89100 Malay-le-Grand 03 86 83 90 90 HU) HUNGRÍA - EUROPE Késmárk utca 11-13 1158...
  • Página 44 Español / ES English / EN Français / FR Deutsch / DE Português / PT Italiano / IT Nederlands / NL българск / BG ‫ / العربية‬AR www.solac.com...

Tabla de contenido