Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

USER MANUAL
EN
MANUEL D'UTILISATION
FR
LIBRETTO DI USO
IT
MANUAL DE USO
ES
GEBRAUCHSANLEITUNG
DE
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
PL
ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
GR
РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ
BG
NAVODILO ZA UPORABO
SI
KNJIŽICA S UPUTAMA
HR
KASUTUSJUHEND
ET
NÁVOD K POUŽITÍ
CZ
NÁVOD NA POUŽÍVANIE
SK
MANUAL DE FOLOSIRE
RO
LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
LV
NAUDOTOJO VADOVAS
LT
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HU
УПАТСТВО ЗА КОРИСНИК
MK
UDHËZUES PËR PËRDORIMIN
AL
КОРИСНИЧКО УПУТСТВО
SR
LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO
PT
ANVÄNDNINGSHANDBOK
SV
KÄYTTÖOHJEET
FI
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
UK
BRUGSVEJLEDNING
DA
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Faber HEAVEN GLASS LIGHT WH FLAT KL A90

  • Página 1 USER MANUAL MANUEL D’UTILISATION LIBRETTO DI USO MANUAL DE USO GEBRAUCHSANLEITUNG РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ NAVODILO ZA UPORABO KNJIŽICA S UPUTAMA KASUTUSJUHEND NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽÍVANIE MANUAL DE FOLOSIRE LIETOŠANAS PAMĀCĪBA NAUDOTOJO VADOVAS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Página 2 ..............................................................................14 ..........................19 ..........................25 ..........................30 ..........................36 ..........................42 ..........................48 ..........................54 ..........................59 ..........................64 ..........................69 ..........................74 ..........................79 ..........................84 ..........................89 ..........................94 ..........................99 ..........................105 ..........................110 ..........................
  • Página 3: Safety Information

    regulations. SAFETY INFORMA- • For Class I appliances, check TION that the domestic power sup- ply is adequately earthed. For your own safety and to • Connect the hood to the flue ensure proper operation of using a pipe with a minimum the appliance, please read diameter of 120 mm.
  • Página 4 • As regards the technical and sure they do not play with the safety measures to be taken appliance. for exhausting of fumes, it is • The appliance must not be important that the regulations used by persons (including set by local authorities be children) with limited psycho- complied with scrupulously.
  • Página 5: Cleaning And Maintenance

    this product, please contact • Deep-fryers must be kept under con- stant supervision when in use: the oil your local municipal offices, may catch fire if it gets too hot. local waste disposal service or the shop in which the 3.
  • Página 6 4. CONTROLS Key press Function Short The lights alternate between high intensity, medium intensity (if present), off. If there is an induction cooktop coupled with the hood and the hood is off, as soon as the induction cooktop is turned on, the hood lights automatically turn on at the maximum intensity.
  • Página 7: Remote Control

    Short Turns the motor on at the third speed. Fixed Long press with Turns the motor on at the Intensive 1 speed. Flashing light or motor on This speed is timed for 10 minutes. At the end of this time, the system automatically returns to the previously selected speed.
  • Página 8: Informations Relatives À La Sécurité

    • Assurez-vous que la tension INFORMATIONS RELA- du secteur correspond à celle TIVES À LA SÉCURITÉ indiquée sur la plaque des ca- ractéristiques apposée à l’in- Pour votre sécurité et pour térieur de la hotte. garantir le fonctionnement • Les dispositifs de sectionne- correct l’appareil, ment doivent être installés...
  • Página 9 les fumées soient réaspirées sous la hotte : sous risque de dans la pièce où se trouve la développer un incendie. hotte. • Cet appareil peut être utilisé • Ne pas évacuer l’air à travers par des enfants de plus de 8 un conduit utilisé...
  • Página 10: Nettoyage Et Entretien

    filtres après le délai indiqué Le texte complet de la déclara- (danger d’incendie). Voir le tion de conformité EU est dispo- paragraphe Entretien et net- nible à l’adresse suivante en fai- toyage. sant une recherche par réfé- rence produit : • Veillez à ce que la pièce ait ventilation adéquate “https://www.faberspa.com/...
  • Página 11 tionnement jusqu’à un maximum de 5 lavages avant son remplacement (W). • Nettoyer les filtres à graisse tous les 2 mois de fonctionnement ou plus souvent en cas d’utilisation particuliè- rement intense. Ces filtres peuvent être lavés au lave-vaisselle (Z). •...
  • Página 12 4. COMMANDES Touch Pression Fonction touche Brève Les lumières s’alternent entre haute intensité, moyenne intensité (si présente), et éteintes. Si une plaque induction est accouplée à la hotte et que la hotte est éteinte, les lumières de la hotte s’allument à l’intensité maximale à l’allumage de la plaque induction.
  • Página 13: Télécommande

    Brève Allume le moteur à la troisième vitesse. Fixe Longue avec lu- Allume le moteur à la vitesse Intensive 1. Clignotement mière ou moteur Cette vitesse est programmée à 10 minutes. Passé ce délai, le sys- allumé tème se remet automatiquement à la vitesse précédemment sélec- tionnée.
  • Página 14: Informazioni Sulla Sicurezza

    cata sulla targa dati applicata INFORMAZIONI SULLA all’interno della cappa. SICUREZZA • I dispositivi di sezionamento devono essere installati Per la propria sicurezza e nell’impianto fisso in confor- per il corretto funziona- mità alle normative sui siste- mento dell’apparecchio, si mi di cablaggio.
  • Página 15 mi da apparecchi di combu- sufficienti, purché attenta- stione alimentati a gas o altri mente sorvegliati e istruiti su combustibili. come utilizzare in modo sicu- ro l’apparecchio e sui pericoli • Il cavo di alimentazione, se che ciò comporta. Assicurarsi danneggiato, deve essere che i bambini non giochino sostituito dal fabbricante o da...
  • Página 16: Pulizia E Manutenzione

    2. USO prodotto non può essere smaltito come un normale ri- • La cappa aspirante è progettata fiuto domestico. Il prodotto da esclusivamente per l’uso domestico smaltire deve essere conferi- allo scopo di eliminare gli odori dalla to presso un apposito centro cucina.
  • Página 17 • Per la pulizia esterna ed interna della cappa evitare prodotti alcoolici o sili- conici. 4. COMANDI Tasto Pressione Funzione tasto Breve Le luci si alternano tra alta intensità, media intensità (se presente), spente. Se è presente un piano induzione accoppiato alla cappa, se la cappa è...
  • Página 18: Telecomando

    Breve Accende il motore alla terza velocità. Fisso Lunga con luce o Accende il motore alla velocità Intensiva 1. Lampeggio motore accesi Questa velocità è temporizzata a 10 minuti. Terminato il tempo, il si- stema ritorna automaticamente alla velocità precedentemente sele- zionata.
  • Página 19: Información De Seguridad

    • Los dispositivos de secciona- INFORMACIÓN DE SE- miento deben montarse en la GURIDAD instalación fija de acuerdo con las normativas sobre sis- Para garantizar su seguri- temas de cableado. dad y el correcto funciona- • Para los aparatos de clase I, miento del aparato, lea compruebe que la red de ali- con atención este manual...
  • Página 20 combustibles. con experiencia y conoci- miento insuficientes, siempre • Si el cable de alimentación que sean vigilados atenta- está dañado, debe ser reem- mente e instruidos sobre el plazado por el fabricante o uso seguro del aparato y so- por un técnico del servicio de bre los peligros que conlleva.
  • Página 21: Limpieza Y Mantenimiento

    en su embalaje indica que el 2,4 GHz 100 mW máx. producto no debe desechar- 5 GHz 100 mW máx. se como un residuo domésti- co normal. El producto a eli- 2. USO minar se tiene que llevar a un •...
  • Página 22 • Limpie la campana con un paño hú- medo y un detergente líquido neutro. • Evite utilizar alcohol o productos a base de silicona para limpiar el inte- rior y el exterior de la campana ex- tractora. 4. MANDOS Tecla Presión Función tecla Breve...
  • Página 23: Mando A Distancia

    Breve Enciende/apaga el motor a la segunda velocidad. Fijo Larga con luz o Función 24h Parpadea motor encendi- Activa/Desactiva el motor en la modalidad Intercambio Aire 24h, una velocidad que permite una aspiración de 10 minutos cada hora, para un ciclo de 24 horas. No se puede activar cuando están activados los modos Intensivo o Delay.
  • Página 24: Iluminación

    6. ILUMINACIÓN • Para la sustitución, contacte con el Servicio de Asistencia Técnica ("Para la compra, contacte con el Servicio de Asistencia Técnica").
  • Página 25: Sicherheitsinformationen

    • Sicherstellen, dass die Netz- SICHERHEITSINFOR- spannung den Angaben auf MATIONEN dem Typenschild im Inneren der Haube entspricht. Lesen Sie bitte für Ihre ei- • Trennvorrichtungen müssen gene Sicherheit und die in Übereinstimmung mit den korrekte Funktion des Ge- Verkabelungsvorschriften in räts diese Betriebsanlei- die feste Installation einge- tung sorgfältig durch, be-...
  • Página 26 den Raum gesogen werden. eingeschränkten physi- schen, sensorischen oder • Die Abluft darf nicht über eine geistigen Fähigkeiten oder ei- Abgasleitung von Feuerstät- nem Mangel an Erfahrung ten, die mit Gas oder anderen und/oder Wissen verwendet Brennstoffen betrieben wer- werden, wenn sie beaufsich- den, abgeführt werden.
  • Página 27: Reinigung Und Wartung

    werden, muss der Raum über Der Produktcode kann auf den eine ausreichende Lüftung Etikett im Produkt abgelesen verfügen (gilt nicht für Geräte, werden. die nur Luft in den Raum ab- Frequenz- Maximal gesende- geben). bereiche te Leistung • Das Symbol am Produkt 2,4 GHz Max.
  • Página 28 • Die Haube mit einem feuchten Lap- pen und einem flüssigen Neutralreini- ger reinigen. • Vermeiden Sie den Einsatz von Alko- hol oder Produkten auf Silikonbasis zur Reinigung der Innen- und Außen- seite der Dunstabzugshaube. 4. STEUERBEFEHLE Taste Tastendruck Funktion Kurz Die Leuchten wechseln zwischen hoher Intensität, mittlerer Intensität (falls vorhanden), aus.
  • Página 29 Kurz Schaltet den Motor auf die dritte Leistungsstufe. Dauerleuchten Lang Schaltet den Motor auf die Geschwindigkeitsstufe Intensive 1 ein. Blinken leuchtung oder Die Geschwindigkeit ist auf 10 Minuten eingestellt. Sobald die Zeit ab- Motor einge- gelaufen ist, kehrt das System automatisch auf die vorher gewählte schaltet Geschwindigkeitsstufe zurück.
  • Página 30: Информация По Безопасности

    ние до вытяжки должно ИНФОРМАЦИЯ ПО быть больше указанного БЕЗОПАСНОСТИ выше, следует придержи- ваться предписанных раз- В целях собственной меров. безопасности и для пра- • Проверьте соответствие вильной работы прибо- напряжения сети указанно- ра рекомендуется вни- му на табличке, закреплен- мательно...
  • Página 31 рошо проветриваться во из- и метизы, пригодные для бежание обратного потока установки вытяжки. отходящих газов. При поль- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: зовании кухонной вытяж- использование винтов кой в сочетании с прибора- или зажимных ми, работающими не от устройств, не соответ- электрического тока, отри- ствующих...
  • Página 32 рали с прибором. трических и электронных компонентов. Пользова- • Запрещается пользовать- тель, правильно сдающий ся прибором лицам (а также прибор на переработку, по- детям) с ограниченными могает предотвратить по- психическими, физически- тенциальные негативные ми и сенсорными возмож- последствия для окружаю- ностями...
  • Página 33: Очистка И Уход

    2. ЭКСПЛУАТАЦИЯ • Очищайте корпус вытяжки влаж- ной тряпкой, смоченной в ней- • Всасывающая вытяжка предназна- тральном жидком моющем сред- чена только для применения в бы- стве. ту для удаления из кухни запахов • Не пользуйтесь продуктами на готовки. основе спирта или силикона для •...
  • Página 34: Органы Управления

    4. ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ Кнопк Нажатие Функция Световой а кнопки индикатор Короткое Лампы попеременно мигают с высокой интенсивностью, средней интенсивностью (если есть), выключены. Если с вытяжкой сопряжена индукционная плита, когда вытяжка выключена, как только индукционная плита включается, освеще- ние вытяжки включается с максимальной интенсивностью. Длительное...
  • Página 35 Короткое Включает двигатель на третьей скорости. Горит, не мигая Длительное на- Запускает двигатель на высокой скорости 1. Мигание жатие с вклю- Эта скорость активна в течение 10 минут. По истечении этого ченным осве- времени система автоматически вернется к ранее выбранной щением...
  • Página 36: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    niż wspomniana, należy to INFORMACJE DOTY- wziąć pod uwagę. CZĄCE BEZPIECZEŃ- • Sprawdzić, czy napięcie sie- STWA ciowe odpowiada wskazane- mu na tabliczce znamiono- Dla zapewnienia własne- wej, przymocowanej go bezpieczeństwa oraz wnątrz okapu. prawidłowego działania • Wyłączniki sekcyjne należy urządzenia, przed przy- zainstalować...
  • Página 37 mieszczeniu nie może prze- średnio przez przyrządy kraczać 0,04 mbar, aby unik- optyczne (lornetka, szkło po- nąć powrotu dymów z okapu większające...). do wnętrza pomieszczenia. • Nie flambirować potraw pod • Nie należy odprowadzać po- okapem: może to być przy- wietrza przewodem wykorzy- czyną...
  • Página 38 dacją odpadów lub w sklepie, Osiągalne części mogą w którym produkt został zaku- się bardzo rozgrzać w piony. trakcie używania ich ra- zem z urządzeniami prze- Deklaracja Zgodności znaczonymi do gotowa- Producent deklaruje, że oma- nia. wiane urządzenie z funkcją ra- •...
  • Página 39: Czyszczenie I Konserwacja

    3. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA • Gąbczasta część filtra może być my- ta w zmywarce do naczyń raz na 4 miesiące lub częściej (w przypadku intensywnego użytkowania okapu). Jej poprawne funkcjonowanie zagwa- rantowane jest do maksymalnie 5 myć, po czym filtr należy wymienić (W).
  • Página 40 4. POLECENIA Przyci Naciśnięcie Funkcja na przycisk Krótkie Światła zmieniają natężenie - od dużego, przez średnie (jeżeli zostało ono przewidziane), do wyłączonego. Jeśli do okapu jest podłączona płyta indukcyjna, gdy jest on wyłączo- ny, jak tylko zostanie włączona płyta, oświetlenie okapu zapali się z maksymalną...
  • Página 41: Pilot Zdalnego Sterowania

    Krótkie Włącza silnik na trzeciej prędkości. Stała Długie, kiedy Włącza silnik z prędkością Intensywną 1. Mignięcie włączone jest Prędkość ta uruchamia się na czas równy 10 minutom. Po upływie ta- światło lub silnik kiego czasu, system automatycznie powraca do wcześniej wybranej prędkości.
  • Página 42: Πληροφοριεσ Για Την Ασφαλεια

    • Βεβαιωθείτε ότι η τάση του δι- ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ κτύου αντιστοιχεί στην τιμή ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ που αναγράφεται στην πινα- κίδα χαρακτηριστικών στο ε- Για τη δική σας ασφάλεια σωτερικό του απορροφητή- και για τη σωστή λειτουργί- ρα. α της συσκευής, παρακα- •...
  • Página 43 στροφή των καπναερίων στο οπτικά όργανα (κιάλια, μεγε- χώρο και η αναρρόφησή τους θυντικός φακός...). από τον απορροφητήρα. • Μην μαγειρεύετε φαγητά • Ο αέρας δεν πρέπει να απά- φλαμπέ κάτω από τον απορ- γεται μέσω ενός αγωγού που ροφητήρα: μπορεί να προ- χρησιμοποιείται...
  • Página 44 παράγραφο Συντήρηση και ΔήλωΔΔΔήλωση Συμμόρ- καθαρισμός. φωσης • Πρέπει να υπάρχει κατάλλη- Ο κατασκευαστής δηλώνει ότι η λος αερισμός στο χώρο όταν συσκευή αυτή με λειτουργία ρα- ο απορροφητήρας χρησιμο- διοεπικοινωνίας K-Link + WIFI ποιείται ταυτόχρονα με συ- συμμορφώνεται με την οδηγία σκευές...
  • Página 45: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    3. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ • Το σπογγώδες μέρος του φίλτρου μπορεί να πλυθεί στο πλυντήριο πιά- των τουλάχιστον κάθε 4 μήνες ή συ- χνότερα, σε περίπτωση έντονης χρή- σης, εξασφαλίζοντας τη λειτουργία το πολύ έως 5 πλυσίματα πριν από την αντικατάσταση...
  • Página 46 4. ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΕΛΕΓΧΟΥ Πλήκτ Πάτημα Λειτουργία ρο πλήκτρου Σύντομο Τα φώτα εναλλάσσονται μεταξύ υψηλής έντασης, μεσαίας έντασης (εάν υπάρχει), σβησμένα. Εάν υπάρχει επαγωγική εστία που είναι συζευγμένη με τον απορρο- φητήρα, μόλις ανάβει η επαγωγική εστία, και εφόσον ο απορροφητή- ρας...
  • Página 47 Σύντομο Ενεργοποίηση του κινητήρα στην τρίτη ταχύτητα. Σταθερό Παρατεταμένο με Ο κινητήρας ανάβει στην Εντατική ταχύτητα 1. Αναβοσβήνει τον φωτισμό ή Η ταχύτητα αυτή είναι ρυθμισμένη χρονικά στα 10 λεπτά. Μόλις πα- τον κινητήρα α- ρέλθει ο χρόνος αυτός, το σύστημα επιστρέφει αυτόματα στην ταχύ- ναμμένο...
  • Página 48: Информация За Безопасност

    на посоченото на табелката ИНФОРМАЦИЯ ЗА с данни, поставена от въ- БЕЗОПАСНОСТ трешната страна на аспи- ратора. Преди монтирането и из- • Прекъсвачите трябва да се ползването на уреда монтират в системата в съ- прочетете внимателно ответствие с нормативната това ръководство, за да уредба...
  • Página 49 • В комина, който служи за от- • Този уред може да се из- веждане на парите, не тряб- ползва от деца на възраст ва да се изпуска въздух от над 8 години и от лица с на- уреди, работещи на газ или малени...
  • Página 50 друго гориво (не се отнася Този код може да бъде открит за уреди, които изпускат са- на етикета, позициониран от мо въздух в помещението). вътрешната страна на проду- кта. • Символът върху проду- кта или неговата опаковка Честотни Максимална пре- показва, че...
  • Página 51 • Филтрите за мазнини трябва да се почистват на всеки 2 месеца рабо- та или по-често в случай на особе- но интензивно ползване. Те могат да се мият в съдомиялна машина (Z). • Почиствайте аспиратора с влажна кърпа и неутрален течен миялен препарат.
  • Página 52 4. КОМАНДИ Бутон Натискане Функция Led индикатор на бутон Кратко Светлените се редуват между висок интензитет, среден интензи- тет (ако е наличен), изключени. Ако е наличен един индукционен плот, свързан към аспиратора, ако аспираторът е изключен, веднага щом се включи индукцион- ния...
  • Página 53 Кратко Включете мотора на трета скорост. Фиксиран Продължител- Включете мотора на скорост Интензивна 1. Мигане но, с включена Тази скорост е зададена с продължителност 10 минути. След из- светлина или тичане на времето, системата се връща автоматично на пре- мотор дходната...
  • Página 54: Varnostne Infor- Macije

    napravo, in sicer v skladu s VARNOSTNE INFOR- predpisi glede sistemov ka- MACIJE belske napeljave. • Pri napravah razreda I preve- Zaradi lastne varnosti in za rite, ali ima napajalno omrežje pravilno delovanje napra- v hiši ustrezno ozemljitev. ve priporočamo, da pred •...
  • Página 55 ukrepov, ki jih je potrebno kušnjami in znanjem, razen sprejeti za izpust dimov, je če jih pri tem ne vodi in pozor- treba natančno spoštovati no nadzoruje oseba. predpise, ki jih določajo lokal- Dostopni deli se lahko ni organi. med uporabo kuhalnih OPOZORILO: preden na- naprav močno segrejejo.
  • Página 56: Čiščenje In Vzdrževanje

    Celotno besedilo EU izjave o • Filtre za maščobe je treba čistiti po vsakih 2 mesecih delovanja nape ozi- skladnosti je razpoložljivo na roma še pogosteje pri intenzivnejši naslednji spletni strani, kjer poi- uporabi nape, operete pa jih lahko v ščete številko izdelka: pomivalnem stroju (Z).
  • Página 57 4. UKAZI Tipka Pritisk tipke Funkcija Kratek Luči se izmenjujejo med visoko jakostjo, srednjo jakostjo (če je priso- tna), ugasnjeno. Če je indukcijska kuhalna plošča povezana z napo, se napa, ob zago- nu indukcijske plošče prižge in njene luči močno zasvetijo. Dolg pri prižgani Funkcija Zakasnitve Utripa...
  • Página 58: Daljinski Upravljalnik

    Kratek Vklopi motor s tretjo hitrostjo. Sveti neprekinjeno Dolg pri prižgani Vklopi motor na hitrost Intenzivnost 1. Utripanje luči ali motorju Ta hitrost je nastavljena na 10 minut. Ko se čas izteče, se sistem av- tomatsko vrne na predhodno izbrano hitrost. Če se omogoči pri ugas- njenem motorju, se ko konča premakne na način OFF.
  • Página 59: Informacije O Si- Gurnosti

    • Za uređaje razreda I, provjeri- INFORMACIJE O SI- te da kućna mreža napajanja GURNOSTI ima odgovarajuće uzemlje- nje. Radi vlastite sigurnosti i is- • Spojite napu na dimnjak po- pravnog rada uređaja, mo- moću cijevi minimalnog pro- limo da pažljivo pročitate mjera 120 mm.
  • Página 60 • U vezi tehničkih i sigurnosnih pažljivo ne nadzire i instruira. mjera koje treba poštovati u Dostupni dijelovi mogu se vezi ispuštanja dima, važno je jako zagrijati tijekom kori- pažljivo se pridržavati odred- štenje štednjaka bi lokalnih vlasti. • Očistite i/ili zamijenite filtre UPOZORENJE: prije in- nakon naznačenog razdoblja staliranja nape, uklonite...
  • Página 61: Čišćenje I Održavanje

    Cjeloviti tekst izjave o sukladno- • Filtri za masnoću moraju se čistiti svaka 2 mjeseca ili češće u slučaju sti EU dostupan je na sljedećoj vrlo intenzivne uporabe i mogu se internetskoj adresi pretraživa- prati u perilici posuđa (Z). njem prema kodu proizvoda: "https://www.faberspa.com/ en/product-documentation/"...
  • Página 62 4. NAREDBE Tipka Pritisak Funkcija tipku Kratki Svjetla se zamjenjuju između visokog intenziteta, srednjeg intenziteta (ako je nazočno), ugašeno. Ako je na napu spojena indukcijska ploča, ako je napa isključena, čim se indukcijska ploča uključi, svjetla nape se uključuju maksimalnim in- tenzitetom.
  • Página 63: Daljinski Upravljač

    Kratki Uključuje motor na trećoj brzini. Fiksni Dugo Uključuje motor na Intenzivnoj brzini 1. Treperi svjetla i motor Ova brzina ograničena je na 10 minuta. Po isteku vremena sustav se ugašeni automatski vraća na prethodno odabranu brzinu. Ako se aktivira s is- ključenim motorom, nakon isteka vremena prebacuje se u način IS- KLJUČENO.
  • Página 64 tud. OHUTUSTEAVE • Ühendage õhupuhastaja lõõ- riga vähemalt 120 mm läbi- Teie oma ohutuse ja sead- mõõduga toru abil. Aurud me õige töö tagamiseks lu- peavad läbima lühima võima- gege palun käesolev käsi- liku vahemaa. raamat enne paigaldamist ja kasutamist hoolikalt lä- •...
  • Página 65 tud juhul, kui neid jälgitakse ja ETTEVAATUST: eemal- juhendatakse hoolikalt. dage enne õhupuhastaja paigaldamist kaitsekiled. Ligipääsetavad osad või- vad toiduvalmistussead- • Kasutage ainult õhupuhasta- mete kasutamise ajal kuu- jaga sobivat tüüpi kruvisid ja maks minna. tööriistu. • Määratud perioodi möödumi- ETTEVAATUST: kruvide sel puhastage või vahetage või kinnitusseadmete mit-...
  • Página 66: Puhastamine Ja Hooldus

    vastavusdeklaratsiooni täistekst on saadaval järgmisel Interneti-aadressil, otsida saab tootekoodi järgi: https://www.faberspa.com/ en/ product-documentation/ • Rasvafiltreid tuleb puhastada iga ka- Toote koodi leiab toote sees he kasutuskuu järel, väga intensiivse olevalt sildilt. kasutamise korral sagedamini. Filtreid võib pesta nõudepesumasi- Sagedus- Maksimaalne nas (Z).
  • Página 67 4. KÄSUD Nupp Nupuvajutus Funktsioon Lühike Tuledel vaheldub suur intensiivsus, keskmise intensiivsus (kui see on – olemas) ja välja lülitatud olek. Kui õhupuhastiga on ühendatud induktsioonpliit, siis välja lülitatud õhupuhasti korral lülitatakse õhupuhasti tuled maksimaalse intensiiv- susega sisse, kui pliit tööle pannakse. Pikk vajutus, kui Viivitusfunktsioon Vilgub...
  • Página 68 Lühike Käivitab mootori 3. kiirusel. Pidev tuli Pikk vajutus, kui Käivitab mootori 1. intensiivsel kiirusel. Vilkumine mootor ja tuled See kiirus on ajastatud 10 minutiks. Selle aja möödudes naaseb süs- on sees teem automaatselt varem valitud kiirusele. Kui see on aktiveeritud väl- ja lülitatud mootoriga, siis määratud aja möödudes lülitub välja.
  • Página 69: Informace O Bez- Pečnosti

    • Vypínací zařízení musí být INFORMACE O BEZ- nainstalována do pevného PEČNOSTI systému v souladu s předpisy o elektroinstalaci. Pro vlastní bezpečnost a • U přístrojů třídy I zkontrolujte, za účelem řádného fungo- zda je síť domácího napájení vání přístroje prosíme, vhodně...
  • Página 70 odpovídající normám a ve hledem. snadno přístupné poloze. • Děti musí být pod dohledem, • Při realizaci technických a kontrolujte, aby si nehrály s bezpečnostních rozměrů pro přístrojem. odvod výparů je třeba pečlivě • Přístroj nesmí být používán dodržovat předpisy stanove- osobami (včetně...
  • Página 71: Čištění A Údržba

    3. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA na zdraví osob, který by moh- la mít nesprávně provedená • Houbovitou část filtru lze mýt v myčce likvidace. Podrobnější infor- nádobí minimálně každé 4 měsíce mace o recyklaci tohoto vý- nebo častěji, při obzvláště intenziv- robku získáte na obecním ním používání, což...
  • Página 72 4. PŘÍKAZY Tlačít Stisknutí Funkce tlačítka Krátké Světla se střídají mezi vysokou intenzitou, střední intenzitou (pokud existuje) a vypnutím. Pokud je přítomna indukční varná deska spárovaná s digestoří, pokud je digestoř vypnutá, jakmile se zapne indukční varná deska, světla di- gestoře se rozsvítí...
  • Página 73: Dálkový Ovladač

    Krátké Zapne motor na trojku. Svítí stále Dlouhé se za- Zapne motor na Intenzivní 1 rychlost. Blikání pnutým světlem Tato rychlost je časově omezena na 10 minut. Po uplynutí této doby a motorem se systém automaticky navrátí na rychlost, která byla zvolena před- tím.
  • Página 74: Bezpečnostné Informácie

    • V rámci elektrickej siete BEZPEČNOSTNÉ IN- musia byť nainštalované stý- FORMÁCIE kače na prerušenie elektric- kého obvodu v súlade s plat- Na zaistenie vlastnej bez- nými normami pre elektrické pečnosti a správneho fun- zapojenie káblov. govania spotrebiča si po- •...
  • Página 75 elektrického kábla ho budete boli poučené obsluhe musieť dať vymeniť výrobcovi spotrebiča a o nebezpečen- alebo technikovi v prevádzke stve, ktoré môže predstavo- servisu. vať. Dávajte pozor na deti, aby sa so spotrebičom neh- • Zástrčku zapojte do zásuvky rali. Čistenie údržbu elektrickej siete v súlade s...
  • Página 76: Čistenie A Údržba

    vidáciu sa musí odovzdať v • Odsávač pár nikdy nepoužívajte na iné ako navrhnuté účely. príslušnom stredisku na zber • Pod zapnutým odsávačom pár nene- recykláciu odpadu chávajte zapálený vysoký plameň. elektrických a elektronických • Intenzitu plameňa nastavte tak, aby zariadení.
  • Página 77 4. OVLÁDANIA Tlačid Stlačenie Funkcia Kontrolka led tlačidla Krátke Svetlá môžu svietiť s vysokou intenzitou, strednou intenzitou (ak je prítomná) alebo byť vypnuté. Ak je prítomná indukčná doska pripojená k odsávaču a odsávač je vy- pnutý: keď sa zapne indukčná doska, svetlá odsávača sa rozsvietia s najvyššou intenzitou.
  • Página 78: Diaľkové Ovládanie

    Krátke Zapne motor pri tretej rýchlosti. Svieti Dlhé so zapnu- Zapne motor pri rýchlosti Intenzívna 1. Bliká tým svetlom Táto rýchlosť je načasovaná na 10 minút. Po uplynutí časového inter- alebo motorom valu sa systém automaticky vráti na predtým zvolenú rýchlosť. Ak je aktivovaná...
  • Página 79: Informații Privind Siguranța

    trebuie să fie montate în insta- INFORMAȚII PRIVIND laţia fixă în conformitate cu SIGURANȚA normele privind sistemele de cablare. Pentru siguranța proprie și • Pentru aparatele din Clasa I, pentru funcționarea co- controlați ca rețeaua casnică rectă a aparatului, citiți cu de alimentare să...
  • Página 80 mentare este deteriorat, pericolelor pe care acesta le acesta trebuie să fie înlocuit prezintă. Copiii nu trebuie să de producător sau de un teh- se joace cu aparatul. Curăţa- nician de la Serviciul de Asis- rea şi întreţinerea nu trebuie tenţă.
  • Página 81: Întreținere Și Curățare

    ciclarea componentelor elec- • Nu utilizaţi niciodată hota în scopuri diferite de cel pentru care a fost pro- trice şi electronice. Asigurân- iectată. du-vă că aţi eliminat în mod • Nu lăsaţi niciodată flăcări înalte sub corect produsul, ajutaţi la evi- hotă...
  • Página 82 4. COMENZI Tastă Apăsare Funcție tastă Apăsare scurtă Luminile alternează între intensitate mare, intensitate medie (dacă există), oprite. În cazul în care există o plită de gătit cu inducție conectată la hotă, dacă hota este închisă, imediat ce se pornește plita cu inducție, becu- rile hotei se vor aprinde la intensitatea maximă.
  • Página 83 Apăsare scurtă Pornește motorul la viteza a treia. Aprins cu lumină fixă Apăsare lungă Pornește motorul la viteza Intensivă 1. Aprindere intermitentă cu lumina sau Această viteză este temporizată la 10 minute. După expirarea acestui motorul pornite interval de timp, sistemul va reveni automat la viteza selectată în pre- alabil.
  • Página 84: Informācija Par Drošību

    • "I" klases ierīcēm pārliecinie- INFORMĀCIJA PAR ties, ka sadzīves elektrobaro- DROŠĪBU šana nodrošina atbilstošu ze- mējumu. Lai droši un pareizi eks- • Tvaiku nosūcēju pievienojiet pluatētu savu ierīci, pirms pie izvadīšanas kanāla, kura tās uzstādīšanas un lieto- minimālais diametrs ir 120 šanas rūpīgi izlasīt šo bro- mm.
  • Página 85 dēļ ļoti svarīgi ir precīzi ievērot zināšanu, izņemot situācijas, vietējo institūciju noteikumus. kad personas tiek rūpīgi uz- raudzītas, un ir atbilstoši ap- PIESARDZĪBU: noņemiet mācītas. aizsargplēvi pirms tvaiku nosūcēja uzstādīšanas. Atklātās detaļas gatavo- šanas iekārtu izmantoša- • Lietojiet tikai tvaiku nosūcē- nas laikā...
  • Página 86 Atbilstības deklarācija pluatācija tiek garantēta maksimāli līdz pat 5 mazgāšanas reizēm, bet Ražotājs paziņo, ka šī ierīce ar pēc tam tas ir jānomaina (W). K-Link + WIFI radio funkcionali- tāti atbilst Direktīvai 2014/53/ ES atbilstības deklarācijas pilns teksts ir pieejams šajā interneta adresē, meklējot pēc izstrādā- juma koda: •...
  • Página 87: Vadības Ierīces

    4. VADĪBAS IERĪCES Tausti Nospiediet Funkcija Gaismas diode ņš taustiņu Īss Gaismas mijas ar lielu intensitāti, vidēju intensitāti (ja tāda ir), izslēgtu. Ja tvaika nosūcējam ir piesaistīta indukcijas plīts virsma un tvaika no- sūcējs ir izslēgts, tiklīdz tiek ieslēgta indukcijas plīts, tvaika nosūcēja gaismas tiek ieslēgtas ar maksimālu intensitāti.
  • Página 88: Tālvadības Pults

    Īss Iedarbina motoru ar trešo ātrumu. Fiksēts Ilgi nospiežot ar Iedarbina motoru ar intensīvu ātrumu 1. Mirgošana ieslēgtu gaismu Šis ātrums ir iestatīts uz 10 minūtēm. Laika beigās sistēma automātis- vai motoru ki atgriežas iepriekš izvēlētajā ātrumā. Ja ātrums tiek aktivizēts, kad motors ir izslēgts un laiks ir pagājis, tas pārslēdzas uz izslēgtu režī- Nospiežot taustiņu vēlreiz, ilgi nospiežot (ar ieslēgtu gaismu vai moto- Ātri mirgo...
  • Página 89: Saugumo Informa- Cija

    pagal elektros laidų įrengimo SAUGUMO INFORMA- taisykles. CIJA • I klasės įrenginiai: patikrinki- te, ar tiekiant elektrą buitiniam Kad būtumėte saugus ir vartotojui garantuojamas pa- būtų užtikrintas tinkamas kankamas įžeminimas. įrenginio veikimas, prieš • Prijunkite gartraukį prie dūm- montavimą ir naudojimą traukio naudodami vamzdį, atidžiai perskaitykite šį...
  • Página 90 listas. valymo ir priežiūros darbus neleidžiama atlikti vaikams, • Įkiškite kištuką į lizdą, atitin- išskyrus atvejus, kai jie gali at- kantį esamus reikalavimus, likti tokius darbus prižiūrimi. esantį lengvai prieinamoje vietoje. • Prižiūrėkite vaikus, kad jie ne- žaistų su įrenginiu. •...
  • Página 91: Valymas Ir Priežiūra

    3. VALYMAS IR gauti daugiau informacijos apie šio gaminio perdirbimą, PRIEŽIŪRA kreipkitės į vietos municipali- • Į kempinę panaši filtro dalis gali būti nes institucijas, vietos atliekų plaunama indaplove bent kartą per 4 tvarkymo tarnybas arba į par- mėnesius arba dažniau, jei gartraukis duotuvę, kurioje gaminį...
  • Página 92 4. VALDIKLIAI Mygtu Klavišo Funkcija Šviesos diodas paspaudima Trumpas Šviesos pakaitomis dega dideliu intensyvumu, vidutiniu intensyvumu (jei yra), išsijungia. Jei yra su gartraukiu sujungta indukcinė kaitlentė ir gartraukis yra iš- jungtas, kai tik įsijungia indukcinė kaitlentė, gartraukio lempos įjungia- mos degti maksimaliu intensyvumu. Ilgas su veikian- „Delay“...
  • Página 93 Trumpas Įjungia variklį veikti trečiu greičiu. Dega nuolat Ilgas su veikian- Įjungia variklį veikti 1 intensyviu greičiu. Mirksėjimas čia šviesa ir vari- Šis greitis išlieka 10 minutes. Pasibaigus laikui, sistema automatiškai kliu grįžta prie ankstesnio pasirinkto greičio. Jei suaktyvinta tuomet, kai variklis išjungtas, pasibaigus laikui, pereinama prie režimo IŠJUNG- Iš...
  • Página 94: Biztonsági Információk

    szabályoknak megfelelően a BIZTONSÁGI INFOR- rögzített berendezéshez sza- MÁCIÓK kaszoló eszközöket kell be- szerelni. Saját biztonsága és a ké- • Az I. kategóriájú készülékek- szülék helyes működése nél ellenőrizni kell, hogy az érdekében arra kérjük, otthoni elektromos hálózat hogy a készülék üzembe megfelelő...
  • Página 95 embere végezheti. készülékkel. A készülék tisz- títását és karbantartását nem • A hálózati csatlakozót csak a végezhetik gyermekek, hatályos előírásoknak meg- amennyiben nincsenek fel- felelő és jól hozzáférhető kon- ügyelve. nektorba szabad bedugni. • Figyeljen a gyermekekre, • A füstelvezetésre vonatkozó hogy ne játszhassanak a ké- műszaki és biztonsági teen- szülékkel.
  • Página 96: Ápolás És Karbantartás

    gyűjtőhelyen kell leadni, ahol • Tilos a készüléket a rendeltetésszerű céloktól eltérő célokra használni. elvégzik az elektromos és • Tilos a működésben levő készülék elektronikus alkatrészek újra- alatt magas lángot hagyni. hasznosítását. Ha Ön gon- • A láng erősségét úgy kell beállítani, doskodik a termék megfelelő...
  • Página 97 4. KEZELŐSZERVEK Gomb Gomb Funkció megnyomás Rövid A fények váltakoznak magas intenzitás, közepes intenzitás (ha van) és kikapcsolt állapot között. Ha az elszívóhoz társított indukciós lap áll rendelkezésre, ha az elszí- vó ki van kapcsolva, amint bekapcsolja az indukciós lapot, az elszívó fényei felkapcsolnak maximális intenzitáson.
  • Página 98 Rövid Bekapcsolja a motort a harmadik sebességen. Állandó Hosszú, bekap- Bekapcsolja a motort az Intenzív 1 sebességre. Villogás csolt fénnyel Ez a sebesség 10 percre időzített. Az idő lejárta után a rendszer auto- vagy motorral matikusan visszatér az előzőleg kiválasztott sebességre. Ha kikap- csolt motor mellett aktiválja, az idő...
  • Página 99: Безбедносни Информации

    потребно поголемо БЕЗБЕДНОСНИ растојание од наведеното ИНФОРМАЦИИ погоре, тоа мора да се земе предвид. Заради ваша сопствена • Проверете дали безбедност и заради напојувањето со струја правилно одговара на она што е функционирање на наведено на плочката со апаратот, внимателно спецификации...
  • Página 100 издувните гасови. Кога за аспираторот. кујнскиот аспиратор се ВНИМАНИЕ: користи во комбинација со непочитувањето на овие апарати кои не работат на упатства при електрична струја, монтирањето на негативниот притисок во шрафовите или другите просторијата не смее да додатоци за биде поголем од 0,04 mbar, прицврстување...
  • Página 101 и знаење, освен ако се под производ, контактирајте со надзор и имаат добиено вашите локални власти, упатства за користење. службата за фрлање отпад или продавницата од каде Пристапните делови што сте го купиле може екстремно да се производот. вжештат за време на употреба...
  • Página 102 • Приспособете го интензитетот на пламенот така што да биде насочен кон дното на садот за готвење, и да не излегува од страните на садот. • Пржењето во масло мора да се прави од постојан надзор: маслото може да се запали ако се загрее премногу.
  • Página 103 4. КОМАНДИ Копче Притискање Функција Светилка на копчето Кратко Осветлувањето се менува помеѓу силен интензитет, среден интензитет (ако има), исклучено. Ако има индукциона плотна спарена со аспираторот, ако аспираторот е исклучен, штом ќе се вклучи индукционата плотна, осветлувањето на аспираторот се вклучува на максималната јачина.
  • Página 104 Кратко Го вклучува моторот во трета брзина. Постојано Долго со Го вклучува моторот во Интензивна 1 брзина. Светење вклучено Оваа брзина е темпирана на 10 минути. По завршување на осветлување времето, системот се враќа автоматски во претходно избраната или мотор брзина.
  • Página 105 shënohet në targën e të INFORMACIONE PËR dhënave të vendosur brenda SIGURINË aspiratorit. • Mekanizmat e ndarjes duhet Për sigurinë tuaj e për të instalohen tek impianti fiks funksionimin korrekt të në përputhje me normativat e aparatit, lutemi të lexoni sistemeve të...
  • Página 106 tymrave nga aparate djegieje përvojë njohje të të ushqyera me gaz ose me pamjaftueshme, me kusht që lëndë të tjera djegëse. të kontrollohen me vëmendje të udhëzohen për • Kablloja ushqyese, nëse përdorimin në mënyrë të është e dëmtuar, duhet të sigurtë...
  • Página 107 Brezat Fuqia maksimale e • Simboli mbi produktin ose frekuencë transmetuar mbi ambalazhin e tij tregon se produkti mund të 2,4 GHz 100 mW maks. përpunohet si një mbeturinë normale shtëpiake. Produkti 5 GHz 100 mW maks. për t’u përpunuar duhet të çohet pranë...
  • Página 108 • Pastrojeni aspiratorin me një leckë të njomë dhe detergjent të lëngët neutral. • Për pastrimin e jashtëm dhe të brendshëm të aspiratorit, shmangni produktet me alkool ose silikon. 4. KOMANDAT Buton Shtypja Funksioni Drita LED butonit Shkurt Dritat alternohen midis intensivitetit të lartë, intensivitetit të mesëm (nëse ka), të...
  • Página 109 Shkurt Ndez motorin me shpejtësinë e shkallës së tretë. Fikse Shtypje e gjatë Ndez motorin me shpejtësinë Intensive 1. Pulsim me dritën ose Kjo shpejtësi është përcaktuar çdo 10 minuta. Në fund të kohës, motorin të sistemi kthehet automatikisht në shpejtësinë e zgjedhur më parë. ndezur Nëse aktivizohet me motor të...
  • Página 110 аспиратора. БЕЗБЕДНОСНЕ • Исклопни уређаји морају да ИНФОРМАЦИЈЕ се поставе у фиксни систем у складу са прописима о Ради ваше безбедности ожичењу. и правилног коришћења • У случају уређаја 1. класе, уређаја, пре монтаже и проверите да ли је струјна употребе...
  • Página 111 раде на гас или друга недовољним искуством и горива. знањем ако су под пажљивим надзором и ако • Ако се кабл за напајање им је објашњена безбедна оштети, мора да га замени употреба уређаја и произвођач или сервисер. опасности повезане са тим. •...
  • Página 112 његовој амбалажи Фреквенц Максимална означава да се он не сме ијски преносна снага одлагати заједно са опсези обичним кућним отпадом. 2,4 GHz 100 mW max. Производ мора да се 5 GHz 100 mW max. одложи у специјалном центру за рециклажу 2.
  • Página 113 • Очистите аспиратор влажном крпом и неутралним течним детерџентом. • За спољно и унутрашње чишћење аспиратора избегавајте алкохолне или силиконске производе. 4. КОМАНДЕ Дугме Притисак Функција ЛЕД дугмета Л Кратки Светла се смењују између високог, средњег интензитета (ако постоји), искључена. Ако...
  • Página 114 Т2 Кратки Укључујe/искључује мотор на друг брзину. Фиксно Дуги притисак Функција 24ч Трепери са укљученим Активира/деактивира мотор у режиму размене ваздуха од 24 светлом или сата, брзином која омогућава усисавање од 10 минута сваког мотором сата, током циклуса од 24 сата. Не...
  • Página 115 6. ОСВЕТЉЕЊЕ • За замену се обратите Служби техничке подршке („За куповину се обратите Служби техничке подршке”).
  • Página 116: Informações De Segurança

    elétrica corresponde à indica- INFORMAÇÕES DE SE- da na chapa de caraterísticas GURANÇA aplicada no interior do exaus- tor. Para sua segurança e fun- • Os dispositivos de secciona- cionamento correto do mento devem ser montados aparelho, agradecemos na instalação elétrica fixa, em que leia este manual com conformidade com a legisla- atenção, antes da instala-...
  • Página 117 ra evitar que os fumos regres- risco que incêndio. sem ao aposento através do • Este aparelho pode ser utili- exaustor. zado por crianças com idade • O ar não deve ser evacuado igual ou superior a 8 anos e através de condutas utiliza- por pessoas com capacida- das para descarregar o fumo...
  • Página 118: Limpeza E Manutenção

    do simultaneamente com Tal código pode ser consultado aparelhos que utilizem gás ou na etiqueta situada no interior outros combustíveis (não do produto. aplicável a aparelhos que Bandas Potência máxima apenas descarregam ar no fre- transmitida aposento). quência • O símbolo colocado no pro- 2,4 GHz 100 mW máx.
  • Página 119 • Os filtros antigordura devem ser lava- dos de 2 em 2 meses de funciona- mento ou com maior frequência, se ti- verem um uso particularmente inten- so e podem ser lavados na máquina de lavar louça (Z). • Limpe o exaustor com um pano húmi- do e detergente líquido neutro.
  • Página 120 4. COMANDOS Tecla Pressão do Função botão Curta As luzes alternam entre alta intensidade, média intensidade (se pre- sente) e apagadas. Se estiver presente um plano de indução acoplado ao exaustor, se o exaustor estiver desligado, mal seja ligada a placa de indução, as lu- zes do exaustor acendem-se com a máxima intensidade.
  • Página 121 Curta Liga o motor na terceira velocidade. Fixo Longa com luz Liga o motor na velocidade Intensiva 1. Intermitência acesa ou motor Esta velocidade é cronometrada para 10 minutos. Uma vez termina- ligado do esse intervalo, o sistema volta automaticamente para a velocidade selecionada anteriormente.
  • Página 122 SÄKERHETSINFOR- • För apparater i klass I, säker- MATION ställ att bostadens elsystem har en lämplig jordanslutning. För din säkerhet och kor- • Anslut köksfläkten till imkana- rekt funktion av apparaten len med ett rör med min. dia- ber vi dig läsa denna meter på...
  • Página 123 när det gäller de tekniska och • Denna apparat får inte använ- säkerhetsmässiga åtgärder das av personer (inkl. barn) som ska vidtas för avledning med nedsatt fysisk, sensorisk av rök. eller mental funktionsförmå- ga eller personer som saknar VARNING: bort erfarenhet eller kunskap om skyddsfilmen innan du in- hur den används, om de inte...
  • Página 124: Förklaring Om Överensstäm- Melse

    3. RENGÖRING OCH raten. UNDERHÅLL Förklaring om Överensstäm- melse • Filtrets svampiga del kan diskas i diskmaskin minst va 4: månad eller Tillverkaren förklarar att denna oftare, vid en särskilt intensiv använd- apparat med - radio K-Link + WI- ning, för att garantera funktionen upp FI-funktion överensstämmer till max 5 tvättningar före byte (W).
  • Página 125 4. MANÖVERDON Knapp Tryck på Funktion Led-lampa knappen Kort Lamporna växlar mellan hög och medelstark ljusstyrka (om det finns) och släckta. Om en induktionshäll är sammankopplad med fläkten, och fläkten är avstängd, tänds fläktens lampor med maximal ljusstyrka vid påslag- ning av induktionshällen.
  • Página 126 Kort Slår på motorn vid tredje hastigheten. Fast Lång med lampa Slår på motorn vid hastighet Intensiv 1. Blinkande eller motor på Denna hastighet är tidsinställd på 10 minuter. När tiden förflutit, går systemet automatiskt tillbaka till den tidigare valda hastigheten. Om aktiverad med avstängd motor går den tillbaka till läge OFF, när tiden förflutit.
  • Página 127 • Luokan I laitteita varten on TURVALLISUUSTIE- tarkistettava, että kodin säh- köverkossa on sopiva maa- doitus. Lue tämä käyttöopas huo- • Liitä liesituuletin savuhormiin lellisesti ennen laitteen putkella, jonka läpimitta on asentamista ja käyttöä vähintään 120 mm. Savun oman turvallisuutesi ja lait- poistoreitin on oltava mahdol- teen oikean toiminnan ta- lisimman lyhyt.
  • Página 128 • Savunpoistoa koskevien tek- tai aistien terveys on heiken- nisten ja turvallisuuteen liitty- tynyt tai joilla ei ole riittävää vien toimenpiteiden suhteen kokemusta ja tietoa, ellei hei- on noudatettava tarkkaan tä valvota tai ole valmennettu. paikallisten viranomaisten Kosketettavissa olevat antamia määräyksiä. osat voivat tulla hyvin kuu- VAROITUS: Poista suoja- miksi keittolaitteiden käy-...
  • Página 129: Puhdistus Ja Huolto

    Vaatimustenmukaisuusva- sa; suodattimen toiminta on taattu korkeintaan 5 pesukerran verran, kuutus minkä jälkeen se on vaihdettava (W). Valmistaja vakuuttaa, että tämä laite, jossa on K-Link + WIFI -ra- diotoiminto, vastaa direktiiviä 2014/53/EU. EU-vaatimustenmukaisuusva- kuutuksen koko teksti on saata- villa tuotekoodihaulla seuraa- •...
  • Página 130 4. OHJAIMET Näppä Näppäimen Toiminto Led-valo painallus Lyhyt Valojen voimakkuus vaihtelee seuraavien välillä: erittäin voimakas, keskivoimakas (jos on), sammunut. Jos paikalla on liesituulettimeen liitetty induktiotaso ja liesituuletin on sammuksissa, heti kun induktiotaso laitetaan päälle, liesituulettimen valot syttyvät suurimmalla voimakkuudella. Pitkään ja valo Viivetoiminto Vilkkuu palaa tai moottori...
  • Página 131 Lyhyt Käynnistää moottorin kolmannella nopeudella. Palaa yhtäjaksoisesti Pitkään ja valo Käynnistää moottorin tehonopeudella 1. Vilkkuminen palaa tai moottori Tämä nopeus on ajastettu 10 minuuttiin. Kun aika on kulunut, järjes- on päällä telmä palaa automaattisesti aiemmin valittuun nopeuteen. Jos se akti- voidaan moottorin ollessa sammuneena, ajan päättyessä...
  • Página 132: Інформація З Техні- Ки Безпеки

    зазначеній на паспортній ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІ- табличці, яка розташована КИ БЕЗПЕКИ з внутрішньої сторони ви- тяжки. Уважно прочитайте це • Вимикач має бути встанов- керівництво перед вста- лено у фіксованій системі новленням й експлуата- згідно з правилами монтажу цією приладу задля за- електричної...
  • Página 133 витяжкою газів назад у при- скло тощо). міщення. • Не фламбуйте страви під • Забороняється спрямову- витяжкою, оскільки це може вати потік повітря у витяж- спричинити пожежу. ний канал, який використо- • Цей прилад можуть вико- вується для відведення ди- ристовувати...
  • Página 134: Технічне Обслуговування Та Очищення

    безпека пожежі). Див. роз- Повний текст декларації від- діл, присвячений технічно- повідності ЄС доступний за му обслуговуванню й очи- наступною Інтернет-адресо- щенню. ю, виконавши пошук за кодом товару: • У разі використання витяж- ки одночасно з приладами, “https://www.faberspa.com/ які працюють на газі або ін- en/product-documentation/”...
  • Página 135 рантується максимум після 5 разів миття, після чого деталь потрібно замінити (W). • Чистьте витяжку за допомогою зво- ложеної тканини й нейтрального рідкого мийного засобу. • Уникайте використання спирту або • Фільтри-жировловлювачі необхід- продуктів на основі кремнію для но чистити через кожні 2 місяці або очищення...
  • Página 136 Короткочасно Вмикає / вимикає двигун на першій швидкості. Горить постійно Довготривало з Активує/вимикає сигналізацію Фільтрів з активованим вугіл- Усі індикатори блима- увімкненим світ- ють 2 рази: лям. лом сигналізація активова- на. Усі індикатори світять- ся 1 секунду: сигналізація вимкнена. Довготривало з Роз'єднання...
  • Página 137 Рекомендована послідовність сполучень між пристроями: 1 - Режим K-Link (Див. Інструкцію для пульта дистанційного керування) 2 - Сполучення K-Link (Див. Інструкцію до витяжки) 3 - Сполучення Пульт дистанційного керування - Витяжка (Див. Інструкцію до пульта дистанційного керування) 4 - Сполучення K-Link (Див. Інструкцію до витяжки) 5 - Сполучення...
  • Página 138: Oplysninger Om Sikkerhed

    elanlæg i henhold til forskrif- OPLYSNINGER OM terne om kabelsystemer. SIKKERHED • For apparater i klasse I: Kon- trollér, at husstandens strøm- For din sikkerhed og for at forsyning har en passende sikre korrekt brug af appa- jordforbindelse. ratet anbefaler vi, at du læ- •...
  • Página 139 lig stikkontakt, der opfylder de ikke har mulighed for at lege gældende lovbestemmelser. med apparatet. • Hvad angår de tekniske tiltag • Dette apparat må ikke anven- og sikkerhedsforanstaltnin- des af personer (herunder gerne, der skal træffes for ud- børn) med psykiske, fysiske ledningen af røggassen, er og sansemæssige handicaps det vigtigt at overholde de lo-...
  • Página 140: Rengøring Og Vedligeholdelse

    skaffes forkert. Ret venligst • Sørg for, at der aldrig er høje flammer under emhætten, når den er tændt. henvendelse til kommunen, • Regulér flammens intensitet, så den den lokale affaldsbortskaf- udelukkende rettes mod grydens/ felsesordning eller den forret- pandens bund. Sørg for, at den ikke ning, hvor du har købt appara- kommer omkring siderne.
  • Página 141 4. KOMMANDOER Tast Tryk på tast Funktion Kort Lysene skifter mellem høj intensitet, medium intensitet (hvis til stede) og slukket. Hvis der er en induktionskogeplade, der er koblet til emhætten, hvis emhætten er slukket, så snart induktionskogepladen er tændt, tæn- des emhættelysene med maksimal intensitet.
  • Página 142 Kort Tænder motor på tredje hastighed. Fast Langt med tændt Tænder motoren på hastigheden Intensiv 1. Blinker lys og tændt mo- Denne hastighed er tidsindstillet til 10 minutter. Ved afslutningen af ti- den vender systemet automatisk tilbage til den tidligere valgte hastig- hed.
  • Página 144 991.0673.850_01 - D000000008423_00 - 220215...

Este manual también es adecuado para:

Heaven dual light g/wh flat kl a120

Tabla de contenido