Página 1
PIANI COTTURA AD Istruzioni INDUZIONE ELETTRICI per l'installazione e l'uso INDUKTIONS-KOCHPLATTE Aufstellungs DREIPASIG und Bedienungsanleitung PLAN DE CUISSON À Instructions INDUCTION TRIPHASÉ Pour l’installation et l’emploi THREE-PHASE INDUCTION Instructions COOKING TOP for installation and use ENCIMERA INDUCCIÓN Guia para la intalación e TRIFÁSICA instrucciones de uso Mod.
Página 2
FIG. A Targhetta caratteristiche Allacciamento elettrico Typenschild Elektroanschluß Plaque des caractéristiques Raccordement electrique Data Plate Electrical connection Chapa de características Conexión eléctrica...
Página 3
FIG. B SCHEMA ELETTRICO – SCHALTPLAN – SCHEMA ELECTRIQUE WIRING DIAGRAM – ESQUEMA ELECTRICO PCI-74ET , PCI-78ET Morsettiera Commutatore monofase Potenziometro Spia bianca Generatore con due induttori MODELLI Morsettiera Nr.1 Klemm-leiste Nr.1 MODELLE MODELES Bornier Nr.1 Ju nction-box Nr.1 MODELS MODELOS blero de bornes Nr.
Página 4
FIG.C SCHEMA EL ETTRIC O – SCHALT PLAN – SCHE MA ELECTRIQUE WIRING DIAGRAM – ESQUEMA ELECTRICO PCIW-74ET Morsettiera Commutatore monofase Potenziometro Spia bianca Generatore Induttore...
SOMMARIO TABELLA DATI TECNICI ......................7 ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE ..................7 INSTALLAZIONE ..........................7 DISPOSIZIONI DI LEGGE, REGOLE TECNICHE E DIRETTIVE.........7 ALLACCIAMENTO ELETTRICO ....................7 EQUIPOTENZIALE .........................8 MESSA IN FUNZIONE ........................8 ISTRUZIONI PER L'USO........................8 Cos’è la cottura ad induzione?....................8 Perché scegliere l’ induzione? ....................8 ACCENSIONE ...........................8 PULIZIA E MANUTENZIONE................
Togliere il pannello posteriore. Scollegare il cavo dalla morsettie ra di arrivo, che si trova nella parte po steriore. Allentare il pressacavo e sfilare il cavo. Passare il cavo di all acciamento n uovo attrav erso il press cavo, colleg re i conduttori nel corrispondente morsetto della mor settiera e fissarli.
ni se ra a fine lavoro pulire accurat amente l'apparecchio. La pulizia quotidiana dell'apparecchio garantisce un funzi mento perfetto e una lunga durata dello stesso. ma di iniziare la pulizia togliere la tensione d all'apparecchio. Le parti in acciaio sono da lavare con acqua calda e detersivo neutro, sono poi da sciacquare abbondantemente in modo da eliminare ogni traccia di detersivo poi asciugare on un panno asciutto.
Página 10
INHALTSANGABE TABELLE DER TECHNISCHEN DATEN..................11 AUFSTELLUNGSANLEITUNGEN....................11 INSTALLATION ..........................11 GESETZLICHE BESTIMMUNGEN, TECHNISCHE VORGABEN UND VORSCHRIFTEN ................................11 ELEKTROANSCHLUSS........................11 ÄQUIPOTENZIAL..........................12 INBETRIEBNAHME ........................12 s bedeutet Induktionskochen? .....................12 rum einen Induktionsherd wählen? ..................12 EINSCHALTEN ..........................12 REINIGUNG UND WARTUNG ....................12 Reinigung der Glasfläche ......................13 VORGEHEN BEI LÄNGEREM BETRIEBSSTILLSTAND............13 VORGANGSWEISE IM SCHADENSFALL................13 VERHALTEN IM FALLE EINES DEFEKTS ................13...
• Das Kabel mit der Kabelklemme blockieren und das Hintenpaneel wieder befestigen. Die Erdungsleitung muss länger als die anderen sein, damit es sich bei einer eventuellen Beschädigung der Kabelklemme erst nach den Spannungskabeln löst. ZUR BEACHTUNG: Das Anschlusskabel muss die folgenden Merkmale aufweisen: es muss aus Silikon bestehen und Temperaturen von mindestens 180°C standhalten sowie einen der Gerätespannung entsprechenden Querschnitt aufweisen (siehe Tabelle Technische Daten).
Das Gerät muss jeden Abend nach Betriebsende sorgfältig gereinigt werden. Die tägliche Reinigung nach dem Das Gerät muss jeden Abend nach Betriebsende sorgfältig gereinigt werden. Die tägliche Reinigung nach dem Das Gerät muss jeden Abend nach Betriebsende sorgfältig gereinigt werden. Die tägliche Reinigung nach dem Abschalten des Geräts garantiert den einwandfreien Betrieb und eine lange Lebensdauer der Anlage.
ZUGÄNGLICHKEIT Um zur Klemmleiste zu gelangen, ist das Vorderpaneel des Geräts zu entfernen. Die Betriebselemente sind durch die vordere Bedienblende zugänglich, dazu die Schrauben der Bedienblende lösen und diese entfernen.
Página 15
TABLE DES MATIÈRES TABLEAU DES DONNÉES TECHNIQUES ................16 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ..................16 INSTALLATION ..........................16 DISPOSITIONS LÉGALES, RÈGLES TECHNIQUES ET DIRECTIVES ......16 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE ....................16 CIRCUIT ÉQUIPOTENTIEL......................17 Qu'est-ce que c'est la cuisson à induction? ................17 Pourquoi choisir l’induction? ....................17 ALLUMAGE ............................17 NETTOYAGE ET ENTRETIEN ....................17 INSTRUCTIONS EN CAS DE NON-UTILISATION PROLONGÉE........18 EN CAS D'ANOMALIE OU DE PANNE ..................18 EN CAS D'ANOMALIE OU DE PANNE ..................18...
• Bloquer le câble à l'aide du serre-fil et remettre en place le panneau. La longueur du conducteur de terre doit être supérieure à celle des autres conducteurs de telle sorte qu'en cas de rupture du presse-fil le conducteur de terre se décroche après les conducteurs de tension.
INSTRUCTIONS EN CAS DE NON-UTILISATION PROLONGÉE INSTRUCTIONS EN CAS DE NON-UTILISATION PROLONGÉE INSTRUCTIONS EN CAS DE NON-UTILISATION PROLONGÉE Nettoyer et essuyer soigneusement l'appareil comme indiqué ci-dessus et l'isoler de l'alimentation électrique. Nettoyer et essuyer soigneusement l'appareil comme indiqué ci-dessus et l'isoler de l'alimentation électrique. Nettoyer et essuyer soigneusement l'appareil comme indiqué...
Página 19
INDEX TECHNICAL DATA TABLE......................20 INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION ..................20 INSTALLATION ..........................20 LAWS, TECHNICAL RULES AND NORMS................20 ELECTRIC CONNECTION ......................20 EQUIPOTENTIAL..........................21 What is induction cooking? ......................21 Why should you choose induction ?..................21 TURNING ON..........................21 Hotplates:..........................21 CLEANING AND MAINTENANCE.....................21 PROCEDURE TO FOLLOW IF THE APPLIANCE IS NOT GOING TO BE USED FOR SOME TIME ............................21 PROCEDURE TO FOLLOW IN THE EVENT OF A BREAKDOWN ........22 PROCEDURE TO FOLLOW IN THE EVENT OF A BREAKDOWN ........22...
TECHNICAL DATA TABLE PCI-74ET PCI-78ET PCIW-74ET MODELS 40x70x90 80x70x90 40x70x90 DIMENSIONS cm 400V/3 400V/3 400V/3 POWER SUPPLY 50/60Hz 50/60Hz 50/60Hz 14,4 A 29 A 7,2 A MAXIMUM ABSORPTION A 10 kW 20 kW 5 kW MAXIMUM POWER kW POWER SUPPLY CABLE 4x1,5 mm²...
N.B. The connection cable must have the following characteristics: it must be at least the silicone type (resistant to a temperature of at least 180°), and must have an adequate section for the power of the appliance (see technical data table).
PROCEDURE TO FOLLOW IN THE EVENT OF A BREAKDOWN PROCEDURE TO FOLLOW IN THE EVENT OF A BREAKDOWN PROCEDURE TO FOLLOW IN THE EVENT OF A BREAKDOWN In the event of breakdown, turn off the appliance, disconnect the power supply by using the device situated above the In the event of breakdown, turn off the appliance, disconnect the power supply by using the device situated above the In the event of breakdown, turn off the appliance, disconnect the power supply by using the device situated above the appliance and notify the after sales service.
Página 23
ÍNDICE TABELLA DATI TECNICI ......................24 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN ................24 INSTALACIÓN ..........................24 DISPOSICIONES DE LEY, REGLAS TÉCNICAS Y DIRECTIVAS ........24 CONEXIÓN ELÉCTRICA......................24 EQUIPOTENCIAL..........................25 ENCENDIDO ...........................25 ¿Qué es la cocción a inducción?....................25 ¿Por qué escoger la inducción? ....................25 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ....................25 COMPORTAMIENTO EN CASO DE LARGA INTERRUPCIÓN DE FUNCIONAMIENTO ................................26 COMPORTAMIENTO EN CASO DE AVERÍA .................26...
• Bloquear el cable con el sujeta-cables y volver a montar el panel posterior. El conductor de tierra tiene que ser más largo que los otros, de manera que en caso de rotura de sujeta-cables, éste se separe después de los cables de la tensión.
COMPORTAMIENTO EN CASO DE LARGA INTERRUPCIÓN DE FUNCIONAMIENTO COMPORTAMIENTO EN CASO DE LARGA INTERRUPCIÓN DE FUNCIONAMIENTO COMPORTAMIENTO EN CASO DE LARGA INTERRUPCIÓN DE FUNCIONAMIENTO Limpiar cuidadosamente el aparato como indican las instrucciones. Quitar la tensión. Limpiar cuidadosamente el aparato como indican las instrucciones. Quitar la tensión. Limpiar cuidadosamente el aparato como indican las instrucciones.