Scheppach BG200AL Traducción De La Instrucción De Original

Scheppach BG200AL Traducción De La Instrucción De Original

Afiladora doble
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 53

Enlaces rápidos

Art.Nr.
4903106901
AusgabeNr.
4903106850
Rev.Nr.
01/09/2020
BG200AL
Doppelschleifer
DE
Originalbedienungsanleitung
Bench Grinder
GB
Translation of original instruction manual
Meuleuses d'etabli
FR
Traduction du manuel d'origine
Smerigliatrice da banco
IT
Traduzione dalle istruzioni d'uso originali
Dubbele Slijpsteen
NL
Vertaling van originele handleiding
Afiladora doble
ES
Traducción de la instrucción de original
Lixadeira dupla
PT
Tradução do manual de instruções original
Dobbel slipemaskin
NO
Oversettelse fra original brukermanual
Kaksoishiomakone
FI
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
 www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58
Bänkslipmaskin
SE
3
Översättning av original-bruksanvisning
Dobbelt-slibemaskine
DK
13
Oversættelse fra den originale brugervejledning
Stolní bruska
CZ
23
Překlad originálního návodu k obsluze
Dvojna brusilna naprava
SI
33
Prevod iz originalnih navodil za uporabo
Szlifierka stołowa
PL
43
Tłumaczenie oryginału instrukcji obsługi
Taşlama Makinesi
TR
53
Orjinal operasyon el kitabından çevirilmiştir
Kettős köszörű
HU
63
Az eredeti útmutató fordítása
Stolová brúska
SK
73
Preklad originálneho návodu na obsluhu
82
91
100
109
118
127
137
147
157
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Scheppach BG200AL

  • Página 1 Az eredeti útmutató fordítása Dobbel slipemaskin Stolová brúska Oversettelse fra original brukermanual Preklad originálneho návodu na obsluhu Kaksoishiomakone Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 2  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 3: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken. In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem m Achtung! Zeichen versehen DE | 3  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Montage ..................10 Vor Inbetriebnahme ..............10 Bedienung ................. 11 Reinigung und Wartung ............. 11 Elektrischer Anschluss .............. 12 Lagerung ................... 12 Entsorgung und Wiederverwertung .......... 12 4 | DE  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 5: Einleitung

    Si cherheitshinweisen und den besonderen Vor- Daten angegebenen Abmessungen müssen einge- schriften Ih res Landes sind die für den Betrieb von halten werden. Holzbearbeitungs maschinen allgemein anerkannten technischen Regeln zu beachten. DE | 5  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 6: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in cherheitshinweise und die Bestimmungsgemäße ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektri- Verwendung, sowie die Bedienungsanweisung ins- schen Schlages. gesamt beachtet werden. 6 | DE  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 7 Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in un- ber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit erwarteten Situationen besser kontrollieren. scharfen Schneidkanten verklemmen sich weni- ger und sind leichter zu führen. DE | 7  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 8 Schleifscheiben . • Verwenden Sie nur Schleifscheiben, deren Daten mit dem Typenschild der Maschine übereinstim- men. Die Umlaufgeschwindigkeit sollte gleich oder größer sein als die angegebene Zahl. 8 | DE  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 9: Technische Daten

    Arbeitsbeginn eine Minute lang im Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewir- Leerlauf laufen lassen. ken. • Nicht an den Seitenflächen der Schleifscheibe schleifen. Nur an der Stirnseite schleifen. DE | 9  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 10: Montage

    Daten auf dem Typenschild mit • Da die meisten Materialien beim Schleifen heiß wer- den Netzdaten übereinstimmen. den, ist mit dem Werkstück äußerst vorsichtig umzu- gehen. 10 | DE  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 11: Bedienung

    Verschleißteile*: Schleifmittel, Köhlebürste, Abzieh- • Äußeren Flansch und alte Schleifscheibe abneh- scheiben, Winkellehre, Keilriemen men, die neue Schleifscheibe aufsetzen. * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! DE | 11  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 12: Elektrischer Anschluss

    Elektro-Fachkraft durchgeführt werden. Bei Rückfragen bitte folgende Daten angeben: • Stromart des Motors • Daten des Maschinen-Typenschildes • Daten des Motor-Typschildes 12 | DE  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 13: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause loss of sight. We have marked points in these operating instructions that impact your safety with this m Caution! symbol. GB | 13  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 14 Assembly ................... 19 Before commissioning ............... 20 Operation ................... 20 Cleaning and maintenance ............21 Electrical connection ..............21 Storage ..................21 Disposal and recycling .............. 21 14 | GB  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 15: Introduction

    • The manufacturer’s safety, operation and main- tenance instructions as well as the technical data given in the calibrations and dimensions must be adhered to. GB | 15  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 16: Safety Instructions

    If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduc- es the risk of electric shock. 16 | GB  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 17 Damaged tool attachments usually break during power tools. Such preventive safety measures this test period. reduce the risk of starting the power tool acciden- tally. GB | 17  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 18 • Do not use damaged grinding wheels. ute before applying the work. • Do not grind on the side of the wheel. Grind on the face of the wheel only. 18 | GB  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 19: Technical Data

    The distance between used and may exceed the specified value in excep- wheel and work rest should not exceed 2 mm. tional circumstances. GB | 19  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 20: Before Commissioning

    • For your own safety, it is essential to secure small workpieces with a screw clamp or vise. 20 | GB  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 21: Cleaning And Maintenance

    This may have the following causes: • Passage points, where connection cables are passed through windows or doors. • Kinks where the connection cable has been im- properly fastened or routed. GB | 21  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 22 22 | GB  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 23 Dans cette notice d'utilisation, nous avons placé les signes suivants à certains endroits en m Attention ! rapport avec votre sécurité. FR | 23  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 24 Avant la mise en service ............30 Commande ................31 Nettoyage et maintenance ............31 Raccordement électrique ............32 Stockage ................... 32 Mise au rebut et recyclage ............32 24 | FR  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 25: Introduction

    à travailler avec la machine. L‘âge minimum meules correspondantes. requis doit être respecté. FR | 25  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 26: Travailler En Toute Sécurité

    à la terre, le risque de choc élec- les règles de l’art. trique est plus important. • Le courant présente un risque en cas d’utilisation de lignes de branchement électrique non conformes. 26 | FR  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 27 électrique en cas propres. Des outils de coupe bien entretenus, de situation inattendue. aux arêtes de coupe aiguisées, se coincent moins et sont plus faciles à guider. FR | 27  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 28 • Ajuster régulièrement les pare-étincelles et les verres de protection afin de compenser l’usure des meules. L’écart doit être aussi faible que possible. • Éviter tout contact avec une meule en rotation. 28 | FR  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 29: Caracteristiques Techniques

    à proximité de gaz ni de liquides inflammables. • Se maintenir sur le côté de la meule au moment de la mise en marche de l’appareil. FR | 29  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 30: Montage

    • Etant donné que la plupart des matériaux s’échauf- sation correspondent bien aux données du réseau. fent lors de la rectification, il faut manier la pièce d’usinage avec très grande précaution. 30 | FR  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 31: Commande

    • Retirer la bride extérieure et l’ancienne meule, mables. mettre la nouvelle meule en place. Pièces d‘usure*: Abrasif, Charbons, Disques de dé- morfilage, Guides d‘angle, Courroie trapézoïdale FR | 31  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 32: Raccordement Électrique

    électrique doivent être réalisés par un électricien. nisme agréé pour l’élimination des déchets d’équi- pements électriques et électroniques ou le service d’enlèvement des déchets. 32 | FR  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 33: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    Nelle presenti istruzioni per l'uso i punti riguardanti la sicurezza sono contrassegnati dal m Attenzione! seguente simbolo. IT | 33  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 34 Prima della messa in funzione ..........40 Operazione ................40 Pulizia e manutenzione ............. 41 Collegamento elettrico .............. 41 Stoccaggio................. 42 Smaltimento e riciclaggio ............42 34 | IT  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 35: Introduzione

    Paese, devono essere rispettate le regole tecniche generalmente riconosciute per l‘eser- cizio di macchine di lavorazione del legno. IT | 35  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 36: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Tenere il cavo di collegamento lonta- no da calore, olio, spigoli appuntiti o parti in movimento. Il rischio di scossa elettrica aumenta se si utilizzano cavi di collegamento danneggiati o aggrovigliati. 36 | IT  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 37 Mani- vuti alla polvere stessa. glie e superfici della maniglia scivolose non per- mettono un comando e un controllo dell’attrezzo elettrico sicuri in situazioni imprevedibili. IT | 37  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 38 • Tenere sempre il pezzo da lavorare con entrambe • In caso di pericolo estrarre subito la spina dalla pre- le mani. • Fare in modo di avere una posizione stabile. 38 | IT  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 39: Dati Tecnici

    Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vibrazioni! • Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto stato. • Eseguite regolarmente la manutenzione e la pulizia dell’apparecchio. IT | 39  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 40: Montaggio

    2 viti a croce M4, rondelle e dadi sare sempre i pezzi da lavorare di piccole dimen- esagonali. sioni con una morsa o un sergente a vite. 40 | IT  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 41: Pulizia E Manutenzione

    Trascorso un tempo di raffredda- sicurezza. mento (la durata varia) il motore può essere riacceso. Cavo di alimentazione elettrica difettoso Sui cavi di alimentazione elettrica si verificano spesso danni all‘isolamento. IT | 41  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 42: Stoccaggio

    Consegnate i pezzi difettosi allo smal- timento di rifi uti speciali. Per informazioni rivolgetevi ad un negozio specializzato o all’amministrazione comunale! 42 | IT  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 43 In deze gebruikshandleiding hebben wij punten die uw veiligheid betreffen van dit teken m Let op! voorzien. NL | 43  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 44 Montage ..................50 Voor ingebruikname ..............50 Bediening .................. 50 Reiniging en onderhoud ............51 Elektrische aansluitingen ............51 Opbergen .................. 52 Afvalbeheer en recyclage ............52 44 | NL  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 45: Inleiding

    NL | 45  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 46: Veiligheidsaanwijzingen

    Houd het snoer uit de buurt van hitte, scherpe te gebruiken voor beoogde toepassingen. randen of bewegende delen. Beschadigde of opgewikkelde snoeren verhogen het risico op een elektrische schok. 46 | NL  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 47 Het gebruik van een stofafzuiging kan gevaar door stof verminderen. NL | 47  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 48 • Zorg voor een veilige stand. met maximaal 30 mA activeringsstroom. Gebruik • Laat de slijpschijf/slijpschijven na bewerking van uitsluitend een voor buitenshuis goedgekeurd ver- metalen volledig tot stilstand komen. lengsnoer. 48 | NL  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 49: Technische Gegevens

    • Onderhoud en reinig het toestel regelmatig. • Pas uw manier van werken aan het toestel aan. • Overbelast het toestel niet. • Laat het toestel indien nodig nazien. NL | 49  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 50: Montage

    1. Bevestig het veiligheidsglas met 2 kruiskop- schroeven M4, volgringen en zeskantmoeren aan de klemplaat. 2. De beugel wordt in de klemplaat gestoken en met bolkopschroef M6, volgring en moer vastgeklemd. 50 | NL  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 51: Reiniging En Onderhoud

    Verplaats het gereedschap zijdelings Beschadigde elektrische aansluitleiding over de hele breedte van de schijf. De isolatie van elektrische aansluitleidingen wordt m Let op! Draag altijd een veiligheidsbril. vaak beschadigd. NL | 51  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 52: Opbergen

    Ontdoet u zich van defecte onderdelen op de inzamelplaats waar u gevaarlijke afvalstoffen mag afgeven. Informeer u in uw speciaal- zaak of bij uw gemeentebestuur! 52 | NL  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 53: Explicación De Los Símbolos Que Aparecen Sobre El Aparato

    En estas instrucciones de servicio hemos marcado con el siguiente signo aquellos puntos m ¡Atención! que afectan a su seguridad. ES | 53  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 54 Antes de la puesta en marcha........... 60 Manejo ..................61 Mantenimiento y limpieza ............61 Conexión a la red eléctrica ............62 Almacenamiento ................ 62 Eliminación y reciclaje ............... 62 54 | ES  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 55: Introducción

    • Deben respetarse las respectivas disposiciones en miento de máquinas de trabajo con madera. materia de prevención de accidentes, así como las demás normas reconocidas de seguridad técnica. ES | 55  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 56: Instrucciones De Seguridad

    La entrada de cio en general. agua en el aparato eléctrico aumenta el riesgo de un choque eléctrico. 56 | ES  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 57 Así controlará mejor la herramienta eléctrica, si cortantes y afilados conservadas cuidadosamen- surge una situación imprevista. te se atascan menos y son más fáciles de con- ducir. ES | 57  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 58 La velocidad de rotación debe- rá ser igual o mayor al número indicado en la placa. 58 | ES  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 59: Datos Técnicos

    • No efectúe el afilado estando frío el disco de afila- conforme a la norma EN 61029. do. Antes de iniciar el trabajo, deje que dicho disco marche en vacío durante unos minutos. ES | 59  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 60: Montaje

    • La muela de lijar debe poder girar sin problemas. similar. 60 | ES  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 61: Manejo

    • Afloje el soporte de la herramienta y extráigalo el provocado por el uso o que se necesitan las siguien- máximo posible. tes piezas como materiales de consumo. ES | 61  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 62: Conexión A La Red Eléctrica

    • Los cables alargadores de hasta 25 m de longi- aparatos eléctricos y electrónicos o la oficina del tud deben poseer una sección de 1,5 milímetros servicio de recogida de basuras. cuadrados. 62 | ES  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 63: Explicação Dos Símbolos

    Neste manual de instruções temos muitas secções com este símbolo, que dizem respeito m Atenção! à sua segurança. PT | 63  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 64 Antes da colocação em funcionamento ........70 Operação ................... 70 Limpeza e manutenção ............71 Ligação eléctrica ..............72 Armazenamento e transporte ............ 72 Eliminação e reciclagem ............72 64 | PT  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 65: Introdução

    Respeite a idade mínima adequado. exigida. PT | 65  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 66: Instruções De Segurança

    Mantenha as suas ferramentas elétricas afas- existir riscos remanescentes não evidentes. tadas de chuva e humidade. A penetração de água no aparelho elétrico aumenta o risco de um choque elétrico. 66 | PT  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 67 Rou- conduzir a situações perigosas. pa larga, joalharia ou cabelos longos podem ser capturados por peças móveis. PT | 67  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 68 68 | PT  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 69: Dados Técnicos

    • Lixar com o disco abrasivo só na superfície de ata- outra. que. Se lixar com as faces laterais, o disco abrasi- vo pode tornar-se demasiado fino para a utilização segura. PT | 69  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 70: Montagem

    Aparafusar o suporte de ferramenta (4) com dois pa- ligar (8) na posição OFF. rafusos sextavados externos e duas fatias e à protec- ção do disco abrasivo (6). 70 | PT  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 71: Limpeza E Manutenção

    • Não tirar os discos de cartão fixados nos lados do novo disco abrasivo, porque apoiam a fixação se- gura do flange contra o disco abrasivo. PT | 71  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 72: Ligação Eléctrica

    Indique os seguintes dados em caso de dúvida: • Tipo de corrente do motor • Dados da placa de identificação da máquina • Dados da placa de identificação do motor 72 | PT  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 73 Bruk vernebriller. Gnistregn eller splinter, trebiter og støv som avgis fra verktøyet under arbeidet, kan føre til blindhet. m OBS!! I denne brukerveiledningen har vi markert det som angår din sikkerhet med dette tegnet. NO | 73  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 74 Montering .................. 79 Før idriftsetting ................80 Bruk ................... 80 Rengjøring og vedlikehold ............80 Elektrisk tilkobling ..............81 Lagring ..................81 Avhending og gjenvinning ............81 74 | NO  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 75: Innledning

    Vi påtar oss ikke noe ansvar for ulykker eller skader • Maskinen skal kun brukes med originalt tilbehør og som oppstår om denne bruksanvisningen og disse originalt verktøy fra produsenten. sikkerhetsanvisningene ikke følges. NO | 75  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 76: Generelle Sikkerhets

    Begrepet ”El-verktøy” som brukes i sikkerhetsanvis- ningene, refererer til strømdrevne el-verktøy (med hørselsvern, alt etter type og bruk av el-verktøyet, strømledning) og batteridrevne el-verktøy (uten reduserer faren for personskader. strømledning). 76 | NO  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 77 Sørg for at skadde deler repa- strømpluggen og la en fagperson eller den ansvar- reres før el-verktøyet brukes. Mange ulykker lige serviceinstansen reparere den. skyldes dårlig vedlikeholdt el-verktøy. NO | 77  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 78 • Arbeidsstykket skal alltid holdes fast med begge hendene. • Sørg for sikker stand. • Etter bearbeidelsen av metall skal slipeskiven kom- me til fullstendig stopp. 78 | NO  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 79: Tekniske Data

    • Maskinen må repareres etter behov. lomleggsskive. • Slå av maskinen når den ikke er i bruk. Beskyttelsesskjermen kan stilles inn individuelt, slik at den beskytter øynene til brukeren under sliping. NO | 79  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 80: Før Idriftsetting

    • La arbeidsstykket få kjøle seg ned med jevne mel- bruk rengjørings- eller løsemidler, da disse kan lomrom. skade plastdelene på utstyret. Pass på at det ikke trenge vann inn i maskinen. 80 | NO  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 81: Elektrisk Tilkobling

    H05VV-F. ding av gammelt elektrisk og elektronisk avfall eller Tilkoblingskabler må være typemerket i henhold til de som er ansvarlig for søppelrydding. forskriftene. NO | 81  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 82 Työssä syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoutuvat sirpaleet, lastut ja pölyt saattavat aiheut- taa näkökyvyn menetyksen. m Huomio! Tämän käyttöohjeen turvallisuuteen liittyvät kohdat on merkitty tällä merkillä. 82 | FI  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 83 Asennus ..................88 Ennen käyttöönottoa ..............89 Käyttö ..................89 Puhdistus ja kunnossapito ............89 Sähköliitäntä ................90 Varastointi .................. 90 Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö ............ 90 FI | 83  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 84: Johdanto

    Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, seen tehdyistä omavaltaisista muutoksista. jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusoh- • Konetta saa käyttää vain valmistajan alkuperäisva- jeiden laiminlyönnistä. rusteiden ja alkuperäistyökalujen kanssa. 84 | FI  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 85: Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeissa käytetty termi ”sähkötyökalu” tarkoittaa verkkovirralla toimivia sähkötyökaluja (jois- sa on virtajohto) ja akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (il- man virtajohtoa). FI | 85  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 86 Kokemattomien henkilöiden käy- le on sallittua, voivat murtua ja osia voi sinkoilla tössä sähkötyökalut ovat vaarallisia. ympäristöön. 86 | FI  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 87 Älä käytä hiomalaikkaa, jonka ilmoitettu maksimi- tettyyn käyttötarkoitukseen. kiertonopeus on pienempi kuin laitteen ilmoitettu • Varmista aina ennen virtapistokkeen pistorasiaan kierrosluku. liittämistä, että laite on kytketty pois päältä. FI | 87  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 88: Tekniset Tiedot

    U-kiinnikkeen, kuusioruuvin M8 ja lisälevyn • Tarkastuta laite aina tarvittaessa. avulla. • Sammuta laite, kun sitä ei käytetä. Suojus on säädettävä yksilöllisesti, jotta käyttäjän sil- mät ovat suojatut hiomavaiheen aikana. 88 | FI  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 89: Ennen Käyttöönottoa

    Jos hiomalaikka tai hiomahihna leikkaa kiinni kesken Huolto käytön, ota työstökappale pois siksi aikaa kunnes Laitteen sisäpuolella ei ole mitään huoltoa tarvitsevia työkalu saavuttaa jälleen huippunopeutensa. FI | 89  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 90: Sähköliitäntä

    • Enintään 25 m pitkien jatkojohtojen poikkipinnan on oltava 1,5 mm². Yli 25 m pitkien johtojen poikkipin- nan on oltava vähintään 2,5 mm². Sähkövarusteiden liitännät ja korjaukset saa teh- dä vain sähköalan ammattilainen. 90 | FI  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 91 Dessa kan leda till att du blir blind. m Observera! I denna bruksanvisning har vi försett ställen som berör din säkerhet med denna symbol. SE | 91  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 92 Montering .................. 97 Före idrifttagning ............... 97 Använda maskinen ..............98 Rengöring och Underhåll ............98 Elanslutning ................99 Förvaring ................... 99 Skrotning och återvinning ............99 92 | SE  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 93: Inledning

    Tillverkaren tar inget ansvar för skador som upp- stått genom egenmäktiga förändringar av maski- nen. • Maskinen får endast användas med originaltillbe- hör och original-verktyg från tillverkaren. SE | 93  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 94: Säkerhetsanvisningar

    Bevara alla säkerhetsanvisningar och instruktio- or ska inträffa. ner för framtida bruk. Begreppet ”elverktyg” som används i säkerhetsanvis- ningarna avser såväl eldrivna elverktyg (med elkabel) som batteridrivna elverktyg (utan elkabel). 94 | SE  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 95 1 minut. Skadade insättningsverktyg bryts oftast under denna testperiod. SE | 95  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 96 • Justera skyddshållaren (gnistskyddet) och skyddsski- vorna med jämna mellanrum, så att slitaget på slipski- vorna jämnas ut. Hålla avståndet så kort som möjligt. 96 | SE  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 97: Tekniska Data

    • Exempel på åtgärder som minskar vibrationsbe- lastningen är att använda handskar när du an- Bruksanvisning vänder verktyget liksom att begränsa arbetstiden. Beakta följande punkter innan bänkslipmaskinen an- vänds: SE | 97  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 98: Använda Maskinen

    Se till att inga vätskor tränger in maskinen har nått sitt högsta varvtal på nytt. i maskinens inre. Underhåll I maskinens inre fi nns inga delar som kräver under- håll. 98 | SE  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 99: Service Information

    Enligt föreskrift ska typbeteckningen vara tryckt på central finns för deponering av elektrisk och elektro- anslutningskabeln. nisk utrustning. Växelströmsmotor • Nätspänningen måste vara 220-240 V/50 Hz. SE | 99  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 100 Gnister, som opstår under arbejdet, eller splinter, spån og støv, som står ud fra maskinen, kan forårsage synstab. I denne betjeningsvejledning er de steder, der omhandler din sikkerhed, forsynet med dette m Pas på! symbol. 100 | DK  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 101 Montering .................. 106 Før ibrugtagning ................ 107 Betjening ................... 107 Rengøring og vedligeholdelse ..........107 Elektrisk tilslutning ..............108 Opbevaring ................108 Bortskaffelse og genanvendelse ..........108 DK | 101  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 102: Indledning

    Ved egenhændige ændringer af ma- skinen bortfalder producentens ansvar for skader, som følger af disse ændringer. • Maskinen må kun anvendes med originalt tilbehør og originalt værktøj fra producenten. 102 | DK  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 103: Sikkerhedsoplysninger

    (med lysnetkabel) og til batteridrevne elværktøjer (uden såsom støvmaske, skridsikre sikkerhedssko, lysnetkabel). beskyttelseshjelm eller høreværn, afhængigt af hvad elværktøjet bruges til, mindsker risikoen for personskader. DK | 103  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 104 Træk elstikket ud med ulykker skyldes dårligt vedligeholdt elværktøj. det samme og sørg herefter for, at maskinen kun repareres af en fagmand eller på et autoriseret ser- viceværksted. 104 | DK  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 105 Løft emnet væk efter bearbejdningen og sluk så for apparatet. • Hold altid fast i emnet med begge hænder. • Sørg for at stå sikkert. DK | 105  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 106: Tekniske Specifikationer

    M6 med spændskive og møtrik. lemrum. • Tilpas arbejdsmåden efter maskinen. • Overbelast ikke maskinen. • Lad i givet fald maskinen underkaste et eftersyn. 106 | DK  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 107: Før Ibrugtagning

    ødelægge maskinens • Lad emnet køle af ind imellem. kunststofdele. Pas på, at der ikke kan trænge vand ind i maskinens indvendige dele. DK | 107  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 108: Elektrisk Tilslutning

    H07RN. bortskaffelse af gamle elektriske og elektroniske ap- Påtryk af typebetegnelsen på tilslutningskablet er et parater eller renovationen. krav. 108 | DK  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 109 Noste ochranné brýle. Jiskry vznikající při práci nebo odštěpky dřeva, třísky a prachy vy- stupující z přístroje mohou způsobit ztrátu viditelnosti. m Pozor! Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v tomto návodu k použití označili touto značkou. CZ | 109  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 110 Před uvedením do provozu ............116 Obsluha ..................116 Čištění a údržba ................ 116 Elektrické připojení ..............117 Skladování a přeprava ............... 117 Likvidace a recyklace ..............117 110 | CZ  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 111: Úvod

    Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpeč- nostních pokynů. CZ | 111  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 112: Bezpečnostní Pokyny

    (se síťovým kabelem), poháněný proudem ze sítě a nepozornosti při používání elektrického nástroje na elektrický nástroj poháněný akumulátorem (bez může vést k vážným zraněním. síťového kabelu). 112 | CZ  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 113 úroveň rotujícího nástavce a nechte přístroj 1 nému spuštění elektrického nástroje. minutu běžet na maximální otáčky. Poškozené nástavce se většinou v této zkušební době zlomí. CZ | 113  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 114 žívejte poškozené brusné kotouče. jeho porušení. • Jiskry představují nebezpečí. Neprovádějte brou- šení v blízkosti plynů nebo hořlavých kapalin. 114 | CZ  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 115: Technické Údaje

    2. Ramínko se zasune do upínací destičky a upevní Uvedenou hodnotu vibračních emisí lze také použít k pomocí šroubu s kulatou hlavou M6 a matice. prvnímu odhadu poškození. CZ | 115  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 116: Před Uvedením Do Provozu

    Nepoužívejte čisticí prostředky mezičase ochladit. nebo rozpouštědla; tyto by mohly narušit plastové díly přístroje. Dbejte na to, aby se do přístroje ne- dostala voda. 116 | CZ  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 117: Elektrické Připojení

    Uvedení typového označení na přívodním kabelu je stituce pro nakládání s odpady, autorizovaného orgá- povinné. nu pro likvidaci odpadních elektrických a elektronic- kých zařízení nebo služby svozu odpadu. CZ | 117  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 118 Uporabljajte zaščitna očala. Med delom nastajajoče iskre ali iz naprave izletajoči delčki, ostružki in prah lahko povzročijo izgubo vida. m Pozor! V teh navodilih smo mesta, ki se tičejo vaše varnosti, označili s tem znakom. 118 | SI  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 119 Pred zagonom ................125 Uporaba ..................125 Čiščenje in vzdrževanje ............125 Priklop na električno omrežje ........... 126 Skladiščenje ................126 Odstranjevanje in ponovna uporaba ......... 126 SI | 119  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 120: Uvod

    • Napravo lahko uporabljate samo z originalnim pri- borom in originalnim orodjem proizvajalca. 120 | SI  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 121: Varnostni Napotki

    (brez električnega kabla). kot je maska za prah, nedrseči varnostni čevlji, zaščitna čelada ali zaščita sluha, odvisno od vrste in uporabe električnega orodja, zmanjša tveganje telesnih poškodb. SI | 121  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 122 Nikoli ne brusite s stranskimi površinami bru- orodja so nevarna, če jih uporabljajo neizkušene silnega koluta. Če brusite na stranskih površi- osebe. nah, se lahko brusilni kolut razpoči in razpade. 122 | SI  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 123 • Vedno pazite, da je naprava izklopljena, preden • Uporabljajte samo takšne brusilne plošče, ki so na- boste omrežni vtič vtaknili v vtičnico. rejene za varno delovanje dvojne brusilne naprave. SI | 123  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 124: Tehnični Podatki

    Zaščito lahko samostojno nastavljate, da so oči upo- • Po potrebi dajte napravo v preverjanje. rabnika med brušenjem zaščitene. • Izključite napravo, ko je ne uporabljate. 124 | SI  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 125: Pred Zagonom

    Pazite na to, da ne pride voda v notranjost Če pri delu kolut ali brusilni trak blokirata, odstranite naprave. obdelovanca in počakajte, da naprava ponovno do- seže največje št evilo vrtljajev. SI | 125  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 126: Priklop Na Električno Omrežje

    Motor na izmenični tok • Omrežna napetost mora biti ~ 230 V. • Podaljški do 25 m morajo imeti prečni prerez 1,5 kvadratnega milimetra. 126 | SI  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 127 W czasie pracy może dochodzić do powstawania powodujących utratę wzroku iskier, opi- łek, drzazg lub odprysków. Miejsca w niniejszej instrukcji obsługi, które dotyczą bezpieczeństwa użytkownika, zostały m Uwaga! oznaczone następującym znakiem. PL | 127  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 128 Montaż ..................134 Przed uruchomieniem ............... 134 Obsługa ..................134 Czyszczenie i konserwacja ............135 Połączenia elektryczne ............135 Przechowywanie ............... 136 Usuwanie odpadów i recycling ..........136 128 | PL  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 129: Wprowadzenie

    WE dot. maszyn. dotyczące minimalnego wieku operatora. • Należy postępować zgodnie z instrukcjami produ- centa dot. bezpieczeństwa, obsługi i konserwacji, a także pomiarami wskazanymi w „Danych tech- nicznych”. PL | 129  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 130: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Nie wystawiać narzędzi elektrycznych na deszcz i wilgoć. Przedostanie się wody do urzą- dzenia elektrycznego zwiększa ryzyko porażenia prądem. 130 | PL  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 131 Pozwala to na lepszą kontrolę wane narzędzia tnące z krawędziami tnącymi narzędzia elektrycznego w niespodziewanych sy- rzadziej się zacinają i są łatwiejsze w obsłudze. tuacjach. PL | 131  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 132 • Regularnie przestawiać uchwyty zabezpieczające rwanie tarczy szlifierskiej. (ekrany przeciwiskrowe) i tarcze szlifierskie, aby wyrównać zużycie tarcz. Zachowywać jak naj- mniejszy odstęp. • Unikać kontaktu z obracającą się tarczą szlifierską. 132 | PL  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 133: Dane Techniczne

    łatwopalnych lub gazów. jednak może się różnić w zależności od sposobu użytkowania narzędzia elektrycznego, a w wyjątko- wych przypadkach może zostać przekroczona. PL | 133  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 134: Montaż

    • W celu włączenia ustawić włącznik/ wyłącznik (8) instrukcji obsługi. w pozycji ON. • W celu wyłączenia ustawić włącznik/ wyłącznik (8) w pozycji OFF. 134 | PL  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 135: Czyszczenie I Konserwacja

    • Zamontować płytę tylną. • Zamontować ponownie podpórkę, osłonę przeciwi- skrową i tarczę osłony oczu, zgodnie z zaleceniami instrukcji. PL | 135  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 136: Przechowywanie

    Urządzenie i wyposażenie dodatkowe przechowy- wać w miejscu ciemnym, suchym i wolnym od prze- marzania, zabezpieczyć przed dziećmi. Optymalna temperatura przechowywani 5 do 30˚C. Przechowy- wać urządzenie w oryginalnym opakowaniu. 136 | PL  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 137 Bir koruyucu gözlük kullanın. Çalışma sırasında oluşan kıvılcım ya da cihazdan çıkan kıy- mık, talaş ve tozlar görüş kaybı etkisi yaratabilir. m Dikkat! Bu kullanım kılavuzunda güvenliğiniz ile ilgili noktaları bu işaret ile donattık. TR | 137  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 138 İşletime almadan önce .............. 144 Operasyon ................. 144 Temizlik ve bakım ..............144 Elektrik bağlantısı ..............145 Depolama .................. 145 Bertaraf etme ve geri dönüşüm ..........145 138 | TR  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 139: Başlatma

    üretim makinalarının kullanımına dair genel malıdır. kabul görmüş teknik kurallara da uyulmalıdır. TR | 139  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 140: Güvenlik Uyarıları

    Elektrikli alet ile açık havada çalışırken sadece açık havaya uygun uzatma kabloları kullanın. Açık havaya uygun uzatma kablosu kullanılması elektrik çarpma riskini azaltır. 140 | TR  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 141 şekilde çalışabilirsiniz. makineyi kullanmadan önce doktora veya tıbbi implant üreticisine danışmalarını öneriyoruz. TR | 141  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 142 çalıştırın. etmeden önce işleme parçasını soğutun. 30 dakikalık • Taşlama diskinin yan yüzeylerinden taşlama yap- bir daimi işletim aşılmamalıdır. mayın. Sadece alın kısmından taşlama yapın. 142 | TR  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 143: Teknik Veriler

    2 altıgen somun ile tespit plağına kurunuz. tisnai durumlarda belirtilen değerin üzerinde olabilir. 2. Kolu tespit plağına geçiriniz ve düz başlı bir vida M6, bir rondelâ ve bir somun ile sabitleyiniz. TR | 143  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 144: İşletime Almadan Önce

    çası, taşlama diskinde (3) hafif ileri geri hareket et- • Cihazı her kullanımdan hemen sonra temizlemenizi tirilmelidir. tavsiye ederiz. • İşleme parçasını tekrar soğutun. 144 | TR  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 145: Elektrik Bağlantısı

    ölüm tehlikesi söz konusudur! alınması sırasında atık ürünün satıcıya iade edilmesi veya atık elektrikli ve elektronik teçhizatların geri dönüştürme işlemine tabii tutan toplama yerlerine verilmesi şeklinde gerçekleştirilebilir. TR | 145  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 146 çöp toplama ve nakil hizmetleri bölümünden edinebilirsiniz. 146 | TR  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 147 Viseljen védőszemüveget. A munka közben keletkező szikrák vagy a készülékből kikerülő szilánkok, forgács és por látásvesztést okozhat. m FIGYELEM! A kezelési útmutatóban az Ön biztonságával kapcsolatos helyeket ez a szimbólum jelöli. HU | 147  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 148 Szerelés..................154 Üzembe helyezés előtt .............. 154 Kezelés ..................154 Takarítás és Karbantartás ............155 Elektromos csatlakoztatás ............155 Tárolás ..................156 Megsemmisítés és újrahasznosítás .......... 156 148 | HU  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 149: Bevezetés

    Egyéb, nem a gyártó általi módo- műszaki előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek sításokért, és az ebből eredő károkért a gép gyár- üzemelésekor. tójának a felelőssége ki van zárva. HU | 149  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 150: Fontos Utasítások

    Tartsa távol a csatlakozó vezetéket hőtől, olajtól, éles élektől és a mozgó alkatrészeitől. 150 | HU  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 151 Ha lehetséges a porelszívó és -gyűjtő beren- veszélyes helyzetekhez vezethet. dezések felszerelése, azokat csatlakoztatni és megfelelően használni kell. Por elszívásá- nak alkalmazásával csökkenthetők a por által okozott veszélyek. HU | 151  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 152 • A munkadarabot minden esetben két kézzel fogja. • Ne használja a készüléket, ha az, illetve a környe- • Ügyeljen a biztos állásra. zete nedves. 152 | HU  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 153: Technikai Adatok

    és tisztítását. • Munkamódszerét igazítsa az eszközhöz. • Ne terhelje túl a készüléket. • Szükség szerint ellenőriztesse a berendezést. • Kapcsolja ki a szerszámot, ha nem használja. HU | 153  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 154: Szerelés

    és az alátéttel csavarozza fel a csiszo- eléri a legnagyobb fordulatszámát. lótárcsa-védőre. A védelem egyedileg állítható be, hogy a gépet hasz- náló személy szeme védve legyen a köszörülés köz- ben. 154 | HU  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 155: Takarítás És Karbantartás

    Ügyeljen zetéken fel kell tüntetni. arra, hogy ne kerüljön víz a készülék belsejébe. A víz elektromos készülékbe való behatolása megnö- veli az áramcsapás veszélyét. HU | 155  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 156: Tárolás

    A használt berendezések gyűjtőhelyeivel kapcsolat- ban a városvezetésnél, a helyi közterület-fenntartó- nál, az elektromos és elektronikus berendezések hivatalos gyűjtőhelyén vagy a hulladékszállító válla- latnál érdeklődhet. 156 | HU  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 157 V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti, označili týmito m Pozor! znakmi. SK | 157  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 158 Pred uvedením do prevádzky ............ 164 Obsluha ..................164 Čistenie a údržba ..............165 Elektrické pripojenie ..............165 Uskladnenie ................166 Likvidácia a recyklácia .............. 166 158 | SK  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 159: Úvod

    SK | 159  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 160: Objem Dodávky

    Chráňte pripájacie vedenie pred vysokými teplotami, olejom, ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa čas- ťami. Poškodené alebo zamotané pripájacie ve- denia zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom. 160 | SK  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 161 Ľahkovážne konanie môže v okamihu viesť k ťažkým poraneniam. SK | 161  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 162 • Kryt iskier je nutné nastavovať často s cieľom kom- penzácie opotrebenia kotúča, aby sa udržiavala vzdialenosť medzi krytom a kotúčom čo najmenšia, nie väčšia než 2 mm. 162 | SK  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 163: Technické Údaje

    štítku zhodujú so sieťovými údajmi. Hodnoty hlučnosti a vibrácií boli merané podľa európ- skej normy EN 61029. Hladina akustického tlaku L 69,9 dB(A) Nepresnosť K 3 dB SK | 163  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 164: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Dôležitá poznámka: • Neodstraňujte lepenku po stranách kotúča, preto- že je určená na zvýšenie unášacích síl prírub na brúsne kotúče. 164 | SK  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 165: Čistenie A Údržba

    • druh prúdu motora, * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme do- • údaje z typového štítka stroja, dávky! • údaje o motore z typového štítka. SK | 165  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 166: Uskladnenie

    úradu pre likvidáciu odpadu z elektrických a elektronických zariadení alebo od vášho odvozu odpadkov. 166 | SK  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 167  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 168  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 169: Garantiebedingungen

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: [email protected] · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Página 170: Ce-Konformitätserklärung

    Ichenhausen, den 01.09.2020 _______________________________ Unterschrift / Andreas Pecher / Head of Product Management First CE: 2020 Documents registar: Dawid Hudzik Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 171 és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket,  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 172 οποιοδήποτε μέρος δωρεάν μηχανή που αποδεδειγμένα θα αχρηστευτεί λόγω ελαττωματικού πριονιού είναι αναλώσιμο είδος και εξαιρούνται ρητά από καμία εγγύηση. υλικού ή ελαττώματα της κατασκευής μέσα σε τέτοια χρονική περίοδο . Όσον αφορά τα τμήματα  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Este manual también es adecuado para:

4903106901

Tabla de contenido