Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Instrucciones de manejo y
emplazamiento
Lavadora industrial
PW 6241
PW 6321
Es imprescindible que lea las instrucciones de
es-ES
manejo antes del emplazamiento, instalación y
puesta en servicio para evitar posibles daños
tanto al usuario como al aparato.
M.-Nr. 12 124 030
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Miele PW 6241

  • Página 1 Instrucciones de manejo y emplazamiento Lavadora industrial PW 6241 PW 6321 Es imprescindible que lea las instrucciones de es-ES manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al usuario como al aparato. M.-Nr. 12 124 030...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Contenido Advertencias e indicaciones de seguridad ..............Explicación de las indicaciones de advertencia y seguridad situadas en la máquina..Uso erróneo previsible ...................... Seguridad técnica ......................Uso apropiado........................11 El cloro y los daños en los componentes................13 Accesorios......................... 14 Reciclaje de aparatos inservibles ..................
  • Página 3 Contenido Interrupción de programas bloqueados ................38 Saltar ciclos de programa ....................39 Módulos opcionales ......................40 Dosificación líquida (opcional para aparatos con cajetín de detergente)......40 Selección de la dosificación....................41 Cantidades de dosificación....................41 Puesta en funcionamiento de las bombas dosificadoras ..........41 Calibrado de dosificación....................
  • Página 4: Advertencias E Indicaciones De Seguridad

    Miele no se hace responsable de los daños causados por no res- petar estas indicaciones. Guarde las instrucciones de manejo y entrégueselas al nuevo pro- pietario en caso de venta posterior del aparato.
  • Página 5 Advertencias e indicaciones de seguridad Uso apropiado  Esta lavadora ha sido diseñada exclusivamente para lavar tejidos que hayan sido etiquetados por el fabricante como aptos para el la- vado a máquina. Cualquier otro tipo de utilización podría ser peligro- so.
  • Página 6: Uso Erróneo Previsible

    Advertencias e indicaciones de seguridad  Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sen- sorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condi- ciones de manejar la lavadora de una forma segura no podrán hacer uso de la misma sin la supervisión o permiso de una persona respon- sable.
  • Página 7 Advertencias e indicaciones de seguridad  Antes de extraer la ropa, cerciórese siempre de que el tambor está parado. Al introducir la mano en un tambor aún en movimiento, existe el riesgo de sufrir lesiones graves.  Al cerrar la puerta, asegúrese de no introducir miembros del cuer- po en la ranura entre la puerta y el marco.
  • Página 8: Seguridad Técnica

    No podrán reclamarse a Miele daños y perjuicios que se ocasio- nen por la falta de una toma a tierra o por el estado defectuoso de la misma.
  • Página 9 Esto le permitirá reemplazarlos a tiempo y evitar daños originados por el agua.  Los componentes defectuosos solo podrán ser sustituidos por pie- zas de recambio originales de Miele. Miele solo podrá garantizar el total cumplimiento de los requisitos de seguridad si se utilizan piezas originales. ...
  • Página 10 Advertencias e indicaciones de seguridad  Si se realiza una reparación o sustitución de piezas del aparato, se deberá desconectar la alimentación de tensión. Si estuviera previsto extraer el conector de la base de enchufe, el personal de manejo de cada punto de acceso deberá...
  • Página 11: Uso Apropiado

    Advertencias e indicaciones de seguridad Uso apropiado  La capacidad de carga máxima es de 24 kg de ropa seca para la PW 6241 y de 32 kg para la PW 6321. En el capítulo «Relación de programas» encontrará las cantidades de carga reducidas para cada programa.
  • Página 12 Podrá adquirir productos descalcificadores especiales a través de su distribuidor Miele o del Servicio Post-venta. Aténgase estricta- mente a las indicaciones de uso del producto descalcificador. ...
  • Página 13: El Cloro Y Los Daños En Los Componentes

    Advertencias e indicaciones de seguridad  No almacena productos químicos sobre la tapa de la lavadora (de- tergente líquido, aditivos de lavado). Estos pueden provocar decolo- raciones o daños en la pintura. Los productos químicos que lleguen de forma accidental a las superficies deberán limpiarse inmediata- mente con un paño impregnado de agua.
  • Página 14: Accesorios

    Los accesorios pueden acoplarse o montarse solo si están expre- samente autorizados por Miele. El montaje de piezas no autorizadas invalidará todo derecho de garantía. Miele no se hace responsable de los daños causados por no res- petar las advertencias e indicaciones de seguridad. Reciclaje de aparatos inservibles ...
  • Página 15: Su Contribución A La Protección Del Medio Ambiente

    En su lugar, utilice los puntos de recogida oficiales pertinentes para la entrega y el reciclaje de los aparatos eléctricos y electrónicos en su comunidad, distribuidor o en Miele. Usted es el responsable legal de la eliminación de los posibles datos personales contenidos en el apa- rato inservible.
  • Página 16: Ahorro De Energía

    Su contribución a la protección del medio ambiente Ahorro de energía Consumo energé- - Utilice la cantidad máxima de carga de cada programa de lavado. tico y de agua De esta forma, el consumo de energía y agua serán mínimos en re- lación con la cantidad total de carga Detergente - Emplee como máximo la cantidad de detergente que se indique en...
  • Página 17: Descripción De La Máquina

    Descripción de la máquina Descripción del aparato ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ Interruptor de parada de emergencia La máquina se desconecta cuando se pulsa en botón rojo. Panel de mandos Cajetín del detergente La tapa se abre tirando del tirador. Tirador de la puerta A fin de garantizar el funcionamiento de seguridad de la cerradura de la puerta, el tira- dor de la puerta deberá...
  • Página 18: Panel De Mandos

    Descripción de la máquina Panel de mandos Display Ropa blanca °C Ropa de color °C Ropa de color Intensivo °C     Después de la conexión, se muestra brevemente el mensaje de bienvenida y, a conti- nuación, la lista de programas. Se marca el último programa que se haya iniciado. Teclas de función Las seis teclas bajo el display son las teclas de función.
  • Página 19 Descripción de la máquina Interruptor de desconexión de emergencia Accionamiento solo en caso de peligro. La máquina se desconecta cuando se pulsa en botón rojo. Una vez eliminado el peligro, el interruptor se desbloquea girándolo hacia la derecha. Para continuar con el programa interrumpido, basta con volver a pulsar la tecla «START».
  • Página 20: Teclas De Función

    Descripción de la máquina Teclas de función Con la pulsación se activa la función y se vuelve a desactivar pulsando de nuevo.  Stop/Fin Una vez iniciado el programa, la tecla de función derecha se utiliza como tecla de finaliza- ción.
  • Página 21: Tarjeta De Programa Del Operario

    Descripción de la máquina  Transmisión de datos Tarjeta de programa del operario De fábrica esta tarjeta todavía no contiene ningún programa. Para obtener información so- bre cómo se transfieren los datos de la electrónica a la tarjeta, consulte las instrucciones de programación.
  • Página 22: Lavado

    Lavado Primera puesta en funcionamiento  La primera puesta en funcionamiento de la lavadora deberá ser llevada a cabo porel Servicio Post-venta o por un distribuidor auto- rizado. Abrir las válvulas de retención para agua o vapor del lugar de la ins- ...
  • Página 23: Capacidad De Carga

    Lavado Capacidad de (Ropa seca) carga PW 6241 PW 6321 1 Blanca resistente 90 °C 2 Ropa de color 60 °C 3 Ropa de color 60 °C intensivo máx. 24 kg máx. 32 kg 4 Ropa de color 30 °C 5 Ropa de color 30 °C intensivo 6 Ropa de color Eco corto 7 Sintéticos/Mezcla de algodón 60 °C 8 Sintéticos/Mezcla de algodón...
  • Página 24: Lavado Con Cajetín De Detergente

    Lavado Lavado con cajetín de detergente Introducción de detergente a tra- vés del cajetín En el caso de los programas estándar se introduce detergente en  polvo para el lavado principal en la bandeja de admisión de deter- gente  y, si se desea, detergente para el prelavado en la bandeja de admisión de detergente ...
  • Página 25: Blanqueadores

    Lavado Blanqueadores Blanquee únicamente tejidos que estén marcados con el símbolo de cuidados Δ. La adición de blanqueadores líquidos solo se puede llevar a cabo en una bandeja de admisión específica para tal fin. Solo así se garantiza que el producto se incorpora correctamente en el 2.º ciclo de lavado. La adición de blanqueadores líquidos en ropa de color solo es inocua cuando el fabricante del tejido indique la resistencia del color en la etiqueta de cuidados y permita expresamente su uso.
  • Página 26: Dureza Del Agua

    Lavado Dureza del agua Rango de dure- Propiedades Dureza total en dureza alemana del agua mmol/l °d Blanda 0–1,3 0–7 mediana 1,3–2,5 7–14 Dura 2,5–3,8 14–21 Muy dura superior a 3,8 superior a 21 Si desconoce el grado de dureza, consulte a su empresa de abasteci- miento de agua.
  • Página 27: Seleccionar Un Programa

    Lavado Seleccionar un programa - Seleccione un programa girando el selector giratorio (p. ej., progra- ma 1 Blanca resistente). En el display aparece, por ejemplo, lo siguiente: Desagüe extra Ropa blanca °C Ropa de color °C      Seleccionar funciones adicionales Prelavado, Parada de almidonado o Parada de centrifugado Confirme el programa seleccionado pulsando el botón interior si-...
  • Página 28: Cambios Antes De Iniciar El Programa

    Lavado Cambios antes de iniciar el programa Antes del inicio del programa se pueden realizar cambios como, p. ej., en la capacidad de carga, en la temperatura o en las revoluciones de centrifugado: Capacidad de Antes del inicio del programa se puede introducir manualmente la carga carga correspondiente.
  • Página 29: Iniciar Un Programa

    Lavado Presione la tecla «START», el programa de lavado se lleva a cabo. Iniciar un progra- Pulse la tecla «START».  Se lleva a cabo el programa. Una vez que esté en marcha el programa, en la pantalla se muestra el desarrollo del mismo.
  • Página 30: Apertura De La Puerta Después De Finalizar El Programa

    Lavado Tiempo restante 0h 11 min Repetición  Área 3 Aclarado Bloque 2o Aclarado Tiempo de lavado 1 Blockschritt  Nivel real Nivel teórico Temperatura real 35 °C  °C Temperatura teórica Ropa blanca rpm.: Ritmo  Pulse la tecla  «Atrás». ...
  • Página 31: Procedimiento A Seguir En Una Interrupción Del Programa Durante El Funcionamiento

    Lavado Procedimiento a Si el programa se ha interrumpido con agua en la máquina o en el seguir en una in- centrifugado, en el display se mostrará, por ejemplo, lo siguiente: terrupción del Ropa blanca programa durante Fin de programa con agua en la cuba. el funcionamiento ...
  • Página 32: Lavado En Funcionamiento Con Tarjeta

    Lavado en funcionamiento con tarjeta Funcionamiento con tarjeta Las tarjetas que contienen como mínimo un programa están prede- terminadas para un modelo de aparato. Las tarjetas en blanco pue- den utilizarse en cualquier máquina. Conecte la máquina con la tecla I «Conexión de red». ...
  • Página 33: Funcionamiento De Cargas De Ropa

    Lavado en funcionamiento con tarjeta Anomalía en la tarjeta  Tarjeta mal introducida  Introduzca la tarjeta en el sentido correcto en el lector de tarjetas.  Si se trata de una tarjeta que no está aceptada para este modelo de aparato, aparecerá...
  • Página 34: Funciones Suplementarias

    Funciones suplementarias Modificación temporal del idioma Antes del inicio del programa se puede modificar temporalmente el idioma mediante el símbolo de la bandera. El idioma seleccionado se restablecerá cuando hayan pasado 5 mi- nutos desde la finalización del programa con la puerta abierta. Ropa blanca °C Ropa de color...
  • Página 35: Fecha De Inicio

    Funciones suplementarias Fecha de inicio Si hubiera que asignar una fecha de inicio a un programa, mediante la tecla de función  «Fecha de inicio» se puede seleccionar un mo- mento posterior para lavar. Ajustar la fecha de Seleccione el programa de lavado. ...
  • Página 36: Con Prelavado

    Funciones suplementarias Cancelación de la Pulse la tecla  «Fecha de inicio» o la tecla  «Atrás».  función Fecha de Los cambios no se aceptarán. inicio Con prelavado Para prendas muy sucias, antes del inicio del programa se puede se- leccionar adicionalmente un Lavado previo en los programas están- dar del 1 al 10.
  • Página 37: Sin Centrifugado

    Funciones suplementarias Sin centrifugado Es posible seleccionar «Parada de centrifugado»  en todos los pro- gramas estándar (excepto Centrifugado extra y Desagüe extra) antes del inicio del programa. Pulse la tecla «Parada de centrifugado».  El campo  se marca en el display. Consejo: Con una nueva pulsación de la tecla se puede deseleccio- nar la función.
  • Página 38: Interrupción Del Programa

    Funciones suplementarias Interrupción del programa Aquí se puede interrumpir el programa. Pulse dos veces seguidas la tecla  «Stop/Fin».  El programa se interrumpe. Si el programa se ha interrumpido con agua en la máquina o en el centrifugado, en el display se mostrará lo siguiente: Ropa blanca Parada de programa con agua en la cuba.
  • Página 39: Saltar Ciclos De Programa

    Funciones suplementarias Ropa blanca °C Lavado principal °C Aclarado 1 Listo a 12:35    Saltar ciclos de programa Se pueden saltar ciclos del programa en curso o repetir bloques de programa. Pulse la tecla  «Stop/Fin».  El programa se detiene. Ropa blanca Parada de programa ...
  • Página 40: Módulos Opcionales

    Módulos opcionales Dosificación líquida (opcional para aparatos con cajetín de detergente) a c b Bomba dosificadora Lanza de succión Bocas de conexión para mangueras (lado de succión) Bocas de conexión para mangueras (lado de presión) Salida (con puente de manguera) Orificio de aspiración Sonda de nivel para la indicación de vacío.
  • Página 41: Selección De La Dosificación

    Módulos opcionales Selección de la dosificación Es posible desconectar manualmente la dosificación líquida antes de que se haya iniciado el programa. Ropa blanca °C °C Ropa de color Ropa de color °C Intensivo      Desconecte manualmente la dosificación líquida mediante la tecla ...
  • Página 42: Calibrado De Dosificación

    Módulos opcionales Calibrado de dosificación La Calibrado de dosificación se utiliza para determinar la potencia de extracción de cada una de las bombas de dosificación. Acceso directo al Mantenga pulsada la tecla multifunción 2 y conecte la máquina  Calibrado de do- con ...
  • Página 43: Limpieza Y Mantenimiento Del Sistema De Dosificación

    Módulos opcionales Calibrado de dosificación Bomba dosificadora 1  100 ml   Pulse la tecla multifunción   La bomba se detiene o bien activando la tecla  o automáticamente tras 60 segundos. Mida en el vaso medidor la cantidad requerida.  Calibrado de dosificación Bomba ...
  • Página 44: Módulo De Comunicación

    El puerto para el módulo de comunicación se encuentra en la parte posterior de la máquina. Puede adquirir el programa de edición correspondiente a través de su centro de distribución y servicio o de su distribuidor Miele. Datos de funcionamiento Con el módulo Datos de funcionamiento pueden leerse o borrarse Datos de funcionamiento antes de que se haya iniciado el programa o después de que este haya finalizado mediante la tecla ...
  • Página 45 Módulos opcionales Si se ha alcanzado la capacidad de memoria máxima del módulo Datos de funcionamiento, una vez pulsada la tecla «START» apare- cerá un mensaje indicando que Datos de funcionamiento se sobre- escribirá. Consejo: Si se pulsa la tecla  «Atrás» o si no se pulsa la tecla «START»...
  • Página 46: Total De Datos

    Módulos opcionales Total de datos Módulo datos funcionam. Datos globales Datos del programa    Seleccione el punto de menú Total de datos.  Después de seleccionar Total de datos aparece, p. ej., el siguiente contenido en el display: Módulo datos funcionam. Datos globales ...
  • Página 47: Datos Del Programa

    Módulos opcionales Datos del programa Módulo datos funcionam. Datos del programa  Borrar datos    Seleccione el punto de menú Datos del programa.  Después de seleccionar Datos del programa aparece, p. ej., el si- guiente contenido en el display: Módulo datos funcionam.
  • Página 48 Módulos opcionales Energía eléctrica : 12,5 kWh Energía de gas : 0 kWh Energía de vapor : 0 kWh Cantidad total de agua : 140 l Temperatura máx. agua : 95 °C Temp. máx. agua de salida : 45 °C Variación del programa : 2 (después de seleccionar y pulsar el selec- tor giratorio solo se muestran las 3 últimas paradas y los 3 últimos inicios).
  • Página 49: Borrar Datos

    Módulos opcionales Borrar datos Módulo datos funcionam. Datos del programa Borrar datos   Seleccione el punto de menú Borrar datos  Borrar datos Después de seleccionar aparece el siguiente contenido en el display: Borrar datos Módulo datos funcionam.  Módulo : 21.02.2020 Datos globales...
  • Página 50: Módulo De Carga/Zócalo De Pesaje

    Módulos opcionales Módulo de carga/Zócalo de pesaje Si la máquina está provista de un zócalo de pesaje, la capacidad de carga de la ropa se mostrará en intervalos de 0,2 kg durante la car- ga. Al lado se mostrara la capacidad máxima de carga del programa seleccionado.
  • Página 51: Solución De Pequeñas Anomalías

    Solución de pequeñas anomalías No es posible abrir la puerta Presione contra el tirador de la puerta, desconecte y vuelva a co-  nectar la máquina y a continuación tire de nuevo del tirador de la puerta. El seguro de la puerta está desenclavado El tirador de la puerta no funciona.
  • Página 52: Fallo De Tensión Durante El Proceso De Lavado, Desbloqueo De Emergencia De La Puerta

    Solución de pequeñas anomalías Fallo de tensión durante el proceso de lavado, desblo- queo de emergencia de la puerta En caso de fallo El programa permanece en la última posición y en el display aparece de tensión breve: el mensaje siguiente después de volver la tensión: Interrupción de tensión ...
  • Página 53: En Caso De Fallo Prolongado De Tensión

    Solución de pequeñas anomalías En caso de fallo prolongado de tensión Desconecte la máquina.  Desconecte el interruptor (del lugar de la instalación).  Cierre las válvulas de retención del lugar de la instalación para el  agua o vapor. Para extraer la ropa en primer lugar se deberá...
  • Página 54: Posibles Causas De Un Aumento De Formación De Espuma

    Solución de pequeñas anomalías Introducir primero el destornillador en el orificio junto a la cerradura  de la puerta, empujar y mantener. Empujar con la mano derecha contra el tirador de la puerta y a continuación abrir la puerta tirando del tirador de la puerta.
  • Página 55: Indicación Intervalo De Servicio, Dguv

    Solución de pequeñas anomalías Indicación Intervalo de servicio, DGUV Si en el display de la máquina después de «Red conectada» aparece el siguiente mensaje, significa que el Servicio Post-venta deberá reali- zar un mantenimiento o la revisión DGUV anual. Intervalo de servicio ...
  • Página 56 Solución de pequeñas anomalías Anomalía entrada agua.  Llame al Servicio Post-venta, si no se reinicia.   Compruebe el grifo de agua y pulse la tecla «START».  Anomalía cierre puerta  Llame al Servicio Post-venta, si no se reinicia. ...
  • Página 57: Anomalía En La Tarjeta

    Solución de pequeñas anomalías Una válvula de desagüe defectuosa únicamente puede ser repara- da por el Servicio Post-venta. Anomalía sist. dosificación  Llenar el depósito de dosif. ??. Pulsar tecla Start.   Cambie el recipiente dosificador.  Anomalía en la tarjeta ...
  • Página 58: Servicio Post-Venta

    Solución de pequeñas anomalías Servicio Post-venta En caso de anomalía, diríjase al Servicio Post-venta de Miele. El Servicio Post-venta necesitará saber el modelo, número de serie (SN) y el número de material (nº de mat.). Encontrará estos datos en las placas de características. Encontrará la placa de características con la puerta abierta, en la parte superior del anillo de puerta o en la parte superior de la parte trasera de la máquina:...
  • Página 59: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento Realice la limpieza y mantenimiento de la máquina después de su  uso si fuera posible. No deberán emplearse chorros de agua o dispositivos de alta pre- sión para limpiar la lavadora. Limpie la carcasa de la lavadora, el panel de mandos y las pie- ...
  • Página 60: Fón

    Limpieza y mantenimiento Limpiar los cajetines de detergente, las bandejas de in- troducción de detergente y el sifón Una vez utilizados, limpie a fondo los cajetines y las bandejas de in-  troducción de detergente con agua caliente, eliminando los restos de detergente y las incrustaciones.
  • Página 61 Limpieza y mantenimiento Limpieza de la Abra la tapa del cajetín de detergente 45° y levante la tapa del caje-  bandeja de goteo tín de detergente del lado derecho sacándola hacia arriba. y del sifón Si la bandeja de goteo y la correspondiente boca de desagüe estu- vieran obstruidas, habrá...
  • Página 62: Cojinete Del Eje Del Tambor

    Limpieza y mantenimiento Cojinete del eje del tambor Si se alcanza el intervalo de servicio, en el display aparecerá el men- saje siguiente: Engrase cojinetes tambor  Llame al Servicio Post-Venta.  Este mensaje se elimina con la tecla . Este aparece hasta después de encender la máquina, hasta que el técnico del Servicio Post-venta haya realizado este trabajo.
  • Página 63: Significado De Los Símbolos De La Placa De Características

    Significado de los símbolos de la placa de características Modelo Tiempo de aceleración Número de serie Tiempo de frenado Número de artículo Calefacción Número de material Denominación/año constructivo Tensión/frecuencia Fecha de puesta en funcionamiento Fusible del control Calefacción eléctrica Motor de accionamiento Fusible (del lugar de la instalación) Datos del tambor Calefacción de vapor indirecta...
  • Página 64: Nivel Acústico

    Significado de los símbolos de la placa de características Nivel acústico Nivel de potencia acústica con valoración A Lavado Centrifugado PW 6241 60 dB 82 dB PW 6321 60 dB 80 dB medido conforme a EN ISO 9614–2...
  • Página 65: Instalación

    Instalación Únicamente podrá emplazar y poner en marcha la lavadora el Ser- vicio Post-venta de Miele o un distribuidor autorizado.  Esta lavadora solo es apta para lavar ropa que no esté impreg- nada con sustancias de trabajo peligrosas o inflamables.
  • Página 66: Conexión De Agua

    Instalación Para ello se debe retirar la tapa de montaje y la pared posterior de la máquina. Desenroscar los tornillos hexagonales situados en el borde inferior de la tapa de montaje delantera y retirar esta última. Desen- roscar los tornillos hexagonales de la pared posterior y retirar esta úl- tima.
  • Página 67: Conectar La Entrada/Salida De Agua

    Instalación La conexión realizada en el conducto de alimentación conforme a DIN 1988 se debe realizar con una válvula de cierre de agua. Este montaje únicamente puede ser realizado por un instalador autorizado respetando las disposiciones específicas del país. - DVGW (Alemania) - ÖVGW (Austria) - SVGW (Suiza) - Disposiciones de la empresa responsable del suministro de agua o...
  • Página 68: Uso De Válvulas De Antirretorno

    Instalación Conexión única- - Ver también el esquema de instalación adjunto. mente al agua fría Uso de válvulas En el caso de la conexión de agua, normalmente se utilizan las válvu- de antirretorno las antirretorno suministradas en Alemania. En conformidad con la normativa alemana sobre agua potable, a par- tir del 21/03/2021 es obligatorio instalar una válvula antirretorno entre el grifo y la manguera de entrada de agua cuando se pongan en mar- cha todos los aparatos que estén conectados a una toma de agua...
  • Página 69: Conexión De Dosificación De Producto En Cubeta Mixta

    Instalación Conexión de dosificación de producto en cubeta mixta Las conexiones 1 y 2 están previstas para la dosificación en pasta. Estos conductos de conexión están cerrados y, antes de su cone- xión, se debe taladrar en ellos un orificio de 8 mm. Se deberá...
  • Página 70: Conexión Eléctrica

    Instalación Conexión eléctrica La conexión eléctrica solo puede ser realizada por un instalador eléc- trico autorizado respetando las disposiciones específicas del país co- mo, p. ej., la VDE (Alemania), ÖVE (Austria) y SEV (Suiza), así como las prescripciones de las centrales eléctricas competentes. Al realizar la instalación de un diferencial (RCD), se deberá...
  • Página 71: Conectar Las Bombas Dosificadoras

    Ver esquema de instalación adjunto y las instrucciones de ins- talación. La válvula de vapor y el separador de condensados se pueden adqui- rir a través de distribuidores Miele especializados o del Servicio Post- venta de Miele. Tras la instalación y la conexión de la máquina deberán montarse nuevamente todas las piezas del revestimiento desmontadas.
  • Página 72: Instrucciones De Uso Abreviadas

    Instrucciones de uso abreviadas 1. Preparar la ropa Lave en esta lavadora únicamente tejidos que hayan sido declara- dos como aptos para el lavado en la etiqueta de cuidados del fa- bricante. Vacíe todos los bolsillos.  2. Conectar la máquina e introducir la ropa Conecte la lavadora con la tecla .
  • Página 73: El Final Del Programa Se Muestra En El Display

    Instrucciones de uso abreviadas La adición de blanqueadores líquidos solo se puede llevar a cabo en una bandeja de admisión  específica para tal fin. 4. Seleccione un programa girando el selector giratorio 5. Pulse la tecla «START» y se iniciará el programa de la- vado seleccionado Si aparece el mensaje «Anomalía de la cerradura de la puerta»...
  • Página 76 E-mail: [email protected] Teléfono Servicio Postventa / Atención al Cliente: 902 575 175 E-mail Servicio Postventa: [email protected] E-mail Atención al Cliente: [email protected] Teléfono Servicio de Atención al Distribuidor: 902 878 209 Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes. Chile Miele Electrodomésticos Ltda.

Este manual también es adecuado para:

Pw 6321

Tabla de contenido