Deutsch
Betrieb
Achtung! Schütz nur mit aufgesetzter, unbeschädigter Lichtbogenkammer schalten.
Auch unbenutzte Hilfsschalter keinesfalls abmontieren!
Wartung
1. Nach etwa einwöchiger Betriebszeit alle Anschlußschrauben nachziehen, nach weiteren
4 Wochen wiederholen.
2. Einbauraum (z. B. Gehäuse) auf Staubdichtheit überwachen. Staub setzt die Lebensdauer
der Schütze herab. Vorhandenen Staub absaugen, nicht ausblasen!
3. Dunkel verfärbte, rauhe Schaltstücke sind funktionssicher, nicht reinigen, nacharbeiten
oder fetten!
Schaltstücke stets satzweise austauschen.
Der Austausch ist notwendig, wenn der Schaltstückdurchdruck "a" bei eingeschaltetem Schütz
bei abgenommener Lichtbogenkammer kleiner als 1 mm ist, siehe
Bei sehr ungleichmäßigem Abbrand der Schaltstückauflagen (13) infolge Materialwanderung
wird Schaltstückaustausch bei noch ausreichendem Schaltstückdurchdruck erforderlich, wenn
die Restdicke der Schaltstückauflagen kleiner als 1 mm ist, siehe
18
Austausch der Hauptschaltstücke
19
Bewegliches Schaltstück (11). Haken (14) zwischen Halter (12) und beweglichem
Schaltstück (11) einschieben; Halter hochziehen und Schaltstück herausnehmen.
Feste Schaltstücke (10) abschrauben; neue Schaltstücke einsetzen und fest anschrauben.
Français
Service
Attention! Manoeuvrer le contacteur uniquement avec chambre de soufflage intacte en place.
Ne démonter en aucun cas les blocs de contacts auxiliaires non utilisés.
Entretien
1. Au bout d'une durée de service d'une semaine environ, resserrer toutes les vis de
raccordement. Au bout des 4 semaines qui suivent, resserrer à nouveau.
2. ContrôIer l'étanchéité à la poussière du compartiment de montage (par exemple le coffret).
La poussière réduit la durée de vie des contacteurs. Aspirer la poussière existante, ne pas
l'enlever à l'air comprimé.
3. Les contacts rugueux et noircis présentent une grande sécurité de fonctionnement.
Ne pas les nettoyer, retoucher ou graisser.
Toujours remplacer les contacts par jeux.
Le remplacement est nécessaire lorsque la pression de contact "a" du contacteur fermé avec
chambre de soufflage déposée est inférieur à 1 mm, voir
Le remplacement est possible aussi lorsque, en cas d'usure très irrégulière des placages des
contacts, par suite de la migration de la matière et malgré une flèche suffisante des contacts,
l'épaisseur résiduaire des placages est inférieure à 1 mm, voir
18
Remplacement des contacts principaux
19
Contact mobile (11). lntroduire un crochet (14) entre le support (12) et le contact (11);
relever le support et retirer le contact.
Dévisser les contacts fixes (10); remettre en place un nouveau contact et le visser solidement.
18
Operation
Caution: The contactor should only be operated with its arc chute undamaged and fastened
securely. Auxiliary contacts not in use must not be removed.
Maintenance
1. All terminal screws should be tightened alter about one week of operation and again four
weeks later.
2. The installation enclosure should be dustproof, since dust will shorten the service life of the
contactor. Any dust present should be removed by suction and not blown out.
3. Discolored, rough contacts will function reliably and should not be cleaned, dressed or
greased.
The contacts should always be replaced in complete sets.
Replacement is necessary if the contact piece contact resilience "a" is smaller than 1 mm with
18
"a".
the contactor energized and the arc chute removed, see
Replacement is also necessary when, even through clearance "a" be sufficient, the thickness
of the contact facing (13) has become less than 1 mm (see
18
pitting caused by material transfer.
18
19
the clip up and withdraw the contact.
Unscrew the fixed contacts (10); fit new contacts and screw them on securely.
Servicio
Atención: Conectar el contactor sóIo cuando la cámara de extinción esté colocada y se halle en
buen estado. En ningún caso desmontar los interruptores auxiliares no utilizados.
Mantenimiento
1. Después de una semana de servicio aproximadamente, reapretar todos los tornillos de
empalme. Repetir la operación pasadas cuatro semanas.
2. Controlar si el recinto de montaje (por ejemplo, caja) es estanco al polvo, ya que éste reduce
la duración de los contactores. Aspirar el polvo existente, no soplar con aire comprimido.
3. Los conctactos ennegrecidos y rugosos son de funcionamiento seguro; por tal motivo, no se
deben limpiar, repasar o engrasar.
Cambiar los contactos por juegos.
EI cambio es necesario cuando el desplazamiento elástico de los contactos "a" sea menor que
1 mm con el contactor conectado y la cámara de extinción extraída (véase
"a"
18
En caso de que las superficies de contacto (13) se desgasten muy irregularmente debido a
desplazamiento de material, será necesario cambiar los contactos cuando, a pesar de ser
todavía suficiente su desplazamiento elástico, el espesor de la capa de plata-níquel sea inferior
.
18
a 1 mm (véase
18
19
levantar el soporte y extraer el contacto. Desatornillar los contactos fijos (10), colocar los
nuevos y atornillar firmemente.
English
Exchanging the main contacts
Moving contact (11). Insert hook (14) between clip (12) and the moving contact (11), pull
Español
18
).
Cambio de los contactors principales
Contacto móvil (11): intercalar un gancho (14) entre el soporte (12) y el contacto móvil (11);
19
18
"a"
18
as a result of very irregular
"a")
18