Beko HCA62640B Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para HCA62640B:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

Cooker Hood
User Manual
HCA62640B - HCA62640W
EN - ES - BS - MK - PT - RO - RU - SK - SL - SQ - SR- UA
01M-8848063200-0722-08
01M-8848053200-0722-08
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beko HCA62640B

  • Página 1 Cooker Hood User Manual HCA62640B - HCA62640W EN - ES - BS - MK - PT - RO - RU - SK - SL - SQ - SR- UA 01M-8848063200-0722-08 01M-8848053200-0722-08...
  • Página 2 CONTENTS ENGLISH 3-16 ESPAÑOL 17-32 BOSANSKI 33-46 МАКЕДОНСКИ 47-65 PORTUGUÊS 66-81 ROMÂNĂ 82-97 РУССКИЙ 98-119 SLOVENSKÝ 120-133 SLOVENŠČINA 134-147 SHQIPTARE 148-161 СРПСКИ 162-179 УКРАЇНСЬКА 180-198 2 / EN Cooker Hood / User Manual...
  • Página 3 Please read this user manual first! Dear Valued Customer, Thank you for preferring this Beko appliance. We hope that you get the best results from your appliance which has been manufactured with high quality and state-of- the-art technology. For this reason, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the appliance and keep it as a reference for future use.
  • Página 4: Important Safety And Environmental Instructions

    Failure to ing from improper installation or follow these instructions shall void misuse of the product. any warranty. Beko products comply with the This appliance can be used by • • applicable safety standards; children aged from 8 years and...
  • Página 5 Important safety and environmental instructions The minimum distance between Do not touch the lamps if they • • the supporting surface for the have operated for a long time. cooking vessels on the hob and They can burn your hands since the lowest part of your product they will be hot.
  • Página 6 Important safety and environmental instructions Product shall be cleaned ac- In the environment where the • • cordance with user manual. If appliance is being used, the ex- cleaning was not carried out in haust of devices running on fuel accordance with user manual, oil or gas, such as room heater there may be fire risk.
  • Página 7: Compliance With Rohs Directive

    Important safety and environmental instructions Objects placed on the product 1.3 Compliance with RoHS Directive • may fall. Do not place any ob- The product you have purchased complies with EU jects on the product. RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain harmful and prohibited materials specified in the Do not flambe under the your •...
  • Página 8: General Appearance

    2. Outer chimney 3. Body 4. Grease filter (Behind Glass Cover) 5. Control panel 6. Lighting 2.2 Technical data Model HCA62640B HCA62640W Supply voltage & frequency 220-240V ~ 50 Hz Lamp power 2x3 W Motor power 210 W Flow rate – 3. Level 582 m³/h...
  • Página 9: Operation Of The Appliance

    Operation of the appliance 3.1 Controlling the appliance FUNCTION A : Light On / Off You may illuminate the cooking area by pressing this button. Re-press the button to turn off the lamp. B : 1. Stage Button Operates the appliance on 1st speed. When you press this button again to turn off the appliance, the screen speed stage turns off.
  • Página 10 Operation of the appliance 3.6 Operation with flue connection If you want the appliance to stop automatically, you need to enable the automatic stop feature again. • Vapour is extracted through the flue duct, which is fastened to 3.5 Replacement of lamp the connection head on the hood.
  • Página 11: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance 4.2 Replacement of carbon filters Before cleaning and maintenance, unplug the product or turn off the Odour removing filters contain charcoal (Active switch. carbon). Grease filters must be installed in the product, regardless of whether or not carbon fil- 4.1 Cleaning of the grease filter ters are used.
  • Página 12: Installation Of Appliance

    Installation of appliance 5.2 Installation accessories WARNING: Before starting the in- stallation, read the safety informa- tion on User Manual. WARNING: Failure to install with screws and stabilizers in accordance with these instructions may result in electric shock. For the installation of the hood, please contact the nearest Authorized Service.
  • Página 13 Installation of appliance • Depth of drilling holes must comply with the 3,9x22 screws (Figure 7/a). length of bolts. To assemble the hood body, you can use the • The bolts and dowels provided are suitable for Ø8mm drill bit to drill points A, B, C, D on the as- brick walls.
  • Página 14 Installation of appliance 3.5x9.5 blunt-ended screws. If the air outlet is Insert the plastic pin (Figure 11 / area no. 2) on to be connected to the air discharge duct smaller the pin socket on the motor exhaust (Figure 11 / than 150mm, install the 150 / 120mm plastic flue area no.1).
  • Página 15: Handling And Transportation

    Installation of appliance 5.5 Installation of the hood to the 5.7 Handling and transportation flue • During handling and transportation, carry the appliance in its original packaging. The packag- Make the electrical connection of your hood be- ing of the appliance protects it against physical fore starting the installation of the flue.
  • Página 16 Troubleshooting Troubleshooting Root Cause Help Appliance is not working. Check your fuses. Fuse may be blown, inspect and re- store it. Appliance is not working. Check the electrical connection. Mains voltage shall be between 220 and 240 V. Appliance is not working. Check the electrical connection.
  • Página 17: Significado De Los Símbolos

    ¡Lea el manual de usuario antes de utilizar el aparato! Estimado cliente: Gracias por elegir un aparato Beko. Esperamos que obtenga los mejores resultados de su aparato, ya que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnología de última generación.
  • Página 18: Instrucciones Importantes Para La Seguridad Y El Medio Ambiente

    • plimiento de estas instrucciones para su uso previsto, tal como se anulará cualquier tipo de garantía. describe en este manual. Los productos Beko cumplen El fabricante no se hace respon- • • con todas las normas de se- sable de los daños provocados guridad aplicables;...
  • Página 19 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente No deje que los niños jueguen descubiertas. • con el aparato. La limpieza y Use el aparato únicamente con • mantenimiento del usuario no un enchufe con toma a tierra. deben ser realizados por niños ADVERTENCIA: No conecte el sin supervisión.
  • Página 20 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente No deje aceite caliente en los fo- En caso de fuego, desactive su • • gones. Las sartenes con aceite producto y los aparatos de co- caliente pueden ocasionar auto- cina. combustión.
  • Página 21 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente ¡Peligro de descarga eléctrica! No dejar llamas altas descu- • • Mantenga todos los materia- biertas debajo de la campana les de embalaje alejados de los extractora cuando está en fun- niños.
  • Página 22: Conformidad Con La Directiva

    Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente 1.3 Conformidad con la Directiva RoHS El producto que ha adquirido cumple con la Directiva RoHS de la UE (2011/65/UE). No contie- ne materiales peligrosos ni prohibidos especifica- dos en la Directiva. 1.4 Información sobre el embalaje Los materiales de embalaje del produc- to están fabricados con materiales reci-...
  • Página 23: Apariencia General

    2. Chimenea exterior 3. Cuerpo 4. Filtro de grasa (Tras la cubierta de vidrio) 5. Panel de mandos 6. Iluminación 2.2 Datos técnicos Modelo HCA62640B HCA62640W Tensión de alimentación 220-240V ~ 50 Hz Potencia de la bombilla 2x3 W Potencia del motor 210 W Caudal –...
  • Página 24: Funcionamiento Del Aparato

    Funcionamiento del aparato 3.1 Control del aparato BOTÓN FUNCIÓN A : Luz Encendida / Puede iluminar el área de cocción pulsando este botón. Vuelva a pulsar este botón Apagada para apagar la bombilla. B : 1. Botón de nivel Hace funcionar el aparato en la primera velocidad. Cuando se pulsa este botón de nuevo para apagar el aparato, el nivel de velocidad de la pantalla se apaga.
  • Página 25: Reemplazo De La Lámpara

    Funcionamiento del aparato Cuando la función de parada automática esté Flujo luminoso 260 lm activa, al pulsar el mismo botón de velocidad se desactivará la función de parada automática y el Temperatura de 3000 K color correlativa motor del aparato se detendrá. Esta función se desactiva cuando se cambia entre los diferentes Este producto dispone de una fuente luminosa de niveles de velocidad.
  • Página 26: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento 4.2 Sustitución de los filtros de Antes de la limpieza y el manteni- carbón miento, desenchufe el producto o apague el interruptor. Los filtros de eliminación de olores contienen carbón (carbón activo). Los filtros de grasa deben 4.1 Limpieza de los filtros de aceite estar instalados en el producto, sin importar si se El filtro de aceite se utiliza para retener las partícu-...
  • Página 27: Instalación Del Aparato

    Instalación del aparato 5.2 Accesorios de instalación ¡ADVERTENCIA: Antes de comen- zar la instalación, lea la información de seguridad en el manual de usua- rio. ¡ADVERTENCIA: Si no se instalan los tornillos y estabilizadores de acuerdo con estas instrucciones, puede producirse una descarga eléctrica.
  • Página 28: Montaje En La Pared

    Instalación del aparato 5.3 Montaje en la pared Marque los agujeros en los que se montará la pla- ca de conexión del conducto con la ayuda de un • La pared debe ser plana, recta y tener una ca- bolígrafo (Figura 7/a). pacidad de carga suficiente.
  • Página 29: Conexión Al Conducto

    Instalación del aparato 5.4 Conexión al conducto (Figura 9) (Figura 11) 1. Conector de clavija Fije el adaptador plástico para conductos de 150 mm incluido en el paquete al cuerpo del producto 2. Clavija con tornillos de punta roma de 3,5x9,5. Si la salida Inserte la clavija de plástico (Figura 11/área nº...
  • Página 30: Instalación De La Campana En El Conducto

    Instalación del aparato A : Tubo de salida de humos B : Abrazaderas para el conducto C: Conducto plástico Las válvulas están cerradas y el aparato no fun- ciona, lo que evita que el posible olor exterior y el polvo entren en el interior. No adecuado Adecuado Not OK...
  • Página 31: Solución De Problemas

    Solución de problemas Solución de problemas Causa principal Ayuda El aparato no funciona. Revise los fusibles. El fusible puede estar fundido, revíselo y cámbielo, si es necesario. El aparato no funciona. Revise la conexión eléctrica. El voltaje de la red debe ser entre 220 y 240 V.
  • Página 32: Contacto Para Asistencia Técnica

    éste fuera posterior a la fecha de factura. La presente garantía es valida en el territorio español y portugués para los aparatos distribuidos por Beko Electronics España S.L.. La garantía sólo tendrá validez sobre el primer comprador o adquiriente del producto.
  • Página 33: Značenje Simbola

    Prvo pročitajte ovaj korisnički priručnik! Poštovani cijenjeni kupci, Zahvaljujemo vam što ste odabrali ovaj proizvod kompanije Beko. Nadamo se da ćete na najbolji mogući način iskoristiti svoj uređaj koji je napravljen s visokim kvalitetom i vrhunskom tehnologijom. Iz tog razloga, pročitajte ovaj kompletan korisnički priručnik i sve druge prateće dokumente pažljivo prije korišćenja proizvoda i sačuvajte ih za...
  • Página 34 Upravljajte uređajem prema • ovih uputa poništava odobrenu predviđenoj namjeni samo kako garanciju. je opisano u ovom priručniku. Beko proizvodi su u skladu s Proizvođač ne može biti odgov- • • važećim sigurnosnim stand- oran za štetu nastalu nepropis- ardima; prema tome, u slučaju nom ugradnjom ili zloupotrebom bilo kakvih oštećenja na uređaju...
  • Página 35 Važne upute u vezi sa sigurnošću i zaštitom životne sredine ljati djeca ukoliko nisu pod nad- Postavite uređaj na način da uti- • zorom. kač bude uvijek dostupan. Minimalna udaljenost između Ne dirajte lampe ako su dugo • • noseće površine posuda za ku- radile.
  • Página 36 Važne upute u vezi sa sigurnošću i zaštitom životne sredine Karbonski filter se mora zami- bara) dok istovremeno rade aspi- jeniti najmanje jednom u svaka 3 rator za električnu ploču i uređaji mjeseca. koji rade na drugoj vrsti energije osim struje. Proizvod se čisti u skladu sa •...
  • Página 37 Važne upute u vezi sa sigurnošću i zaštitom životne sredine plin ili druga goriva (ovo možda lokalnim nadležnim organima ili prodavcu kod ko- jeg je proizvod kupljen. Svako domaćinstvo ima nije primjenljivo na uređaje koji važnu ulogu u obnovi i recikliranju starih uređaja. samo dovode vazduh u prostor- Odgovarajuće odlaganje korišćenog aparata iju).
  • Página 38: Tehnički Podaci

    1. Unutarnji dimnjak 2. Vanjski dimnjak 3. Tijelo 4. Filter za masnoću (Stražnji takleni poklopac) 5. Upravljačka ploča 6. Osvjetljenje 2.2 Tehnički podaci Model HCA62640B HCA62640W Napon napajanja 220-240V ~ 50 Hz Snaga lampice 2x3 W Snaga motora 210 W Brzina protoka –...
  • Página 39: Rukovanje Uređajem

    Rukovanje uređajem 3.1 Kontrola uređaja TIPKA FUNKCIJA A : Uključeno/Isključeno Možete osvijetliti površinu za kuvanje pritiskom na ovo dugme. Ponovo pritisnite svijetlo dugme da biste isključili lampicu. B : 1. Dugme za stepen Upravlja uređajem u 1. brzini. Kad ponovno pritisnete ovo dugme za isključivanje uređaja, isključuje se stepen brzine na ekranu.
  • Página 40 Rukovanje uređajem 3.6 Rad s priključkom na dimnjak Ako želite da se uređaj automatski zaustavi, mor- ate ponovno omogućiti značajku automatskog • Para se odvodi kroz kanal dimn- zaustavljanja. jaka, koji je pričvršćen na prikl- jučnu glavu na napi. 3.5 Zamjena lampice •...
  • Página 41: Čišćenje I Održavanje

    Čišćenje i održavanje 4.2 Zamjena karbonskih filtera Prije čišćenja i održavanja, isključite proizvod s napajanja ili isključite pre- Filtri za uklanjanje mirisa sadrže ugljen (aktivni kidač. ugljen). U proizvodu moraju biti ugrađeni filteri za masnoću, bez obzira na to upotrebljavate li kar- 4.1 Čišćenje filtera za masnoću bonske filtere.
  • Página 42 Ugradnja uređaja 5.2 Pribor za ugradnju UPOZORENJE: Prije započinjanja ugradnje pročitajte sigurnosne infor- macije u korisničkom priručniku. UPOZORENJE: Ako ugradnju ne izvršite s vijcima i uređajima za pričvršćivanje u skladu s ovim up- utama, može doći do opasnosti od električnog udara. Za ugradnju nape obratite se najbližem ovlašten- om servisu.
  • Página 43 Ugradnja uređaja 5.3 Montaža na zid Izbušite označene tačke bušilicom od Ø6 mm i umetnite dva plastična klipa od u izbušene rupe • Zid mora biti ravan, prav i imati dovoljnu nosi- (Slika 7/a). Ugradite ploču za priključak na dimnjak vost.
  • Página 44 Ugradnja uređaja Umetnite plastičnu iglu (Slika 11/područje br. 2) u Spojite adapter za plastični dimnjak od 150 mm fasung zaklopke na izduvu motora (Slika 11/pod- sadržan u paketu proizvoda na tijelo proizvoda ko- ručje br. 1). Zatim lagano savijte zaklopku da biste risteći 3,5x9,5 vijke s tupim vrhom.
  • Página 45: Rukovanje I Transport

    Ugradnja uređaja 5.5 Ugradnja nape na dimnjak 5.7 Rukovanje i transport • Tokom rukovanja i transporta, aparat nosite u Prije nego što započnete ugradnju dimnjaka, originalnom pakovanju. Ambalaža aparata štiti obezbijedite električni priključak za napu. Gurnite ga od fizičkih oštećenja. ploče dimnjaka oko kućišta nape.
  • Página 46: Rješavanje Problema

    Rješavanje problema Rješavanje problema Izvorni razlog Pomoć Uređaj ne radi. Provjerite osigurače. Možda je osigurač pregorio, provjerite i vratite ga. Uređaj ne radi. Provjerite priključak na napajanje Napon mreže mora biti između 220 i električnom energijom. 240 V. Uređaj ne radi. Provjerite priključak na napajanje Provjerite rade li drugi uređaji u vašoj električnom energijom.
  • Página 47 Ве молиме прво прочитајте го ова упатство за употреба! Почитуван кориснику, Ви благодариме што избравте апарат од марката Beko. Се надеваме дека добро ќе Ви користи овој уред, кој е произведен со висок квалитет и според најнова технологија. За таа цел, Ве молиме внимателно да го...
  • Página 48 п р о д а в н и ц и , следите овие упатства, канцеларии и други гаранцијата нема да работни околини; важи. – Викендички Производите на Beko • се во согласност со – Од страна на клиенти важечките безбедносни во хотели и други стандарди; затоа, средини од станбен...
  • Página 49 Важни упатства за безбедноста и животната средина П р о и з в о д и т е л о т дел од Вашиот производ • не може да биде мора да биде најмалку одговорен за штети 65 см. кои произлегуваат од Ако...
  • Página 50 Важни упатства за безбедноста и животната средина Користете го уредот може да предизвика • само со заземјен деформација на некои приклучок. делови од Вашиот производ. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не го поврзувајте апаратот Исклучете ја плочата • со електричната мрежа за готвење пред да додека...
  • Página 51 Важни упатства за безбедноста и животната средина чистењето не се врши чистење и кога апаратот според упатството за не се користи. употреба, може да има Негативниот притисок во • ризик за пожар. околината не треба да Не користете материјали надминува 4 Pa (4 x 10 •...
  • Página 52 Важни упатства за безбедноста и животната средина Опасност од Не фламбирајте под • задушување! Сите Вашиот производ. материјали од пакувањето П Р Е Д У П Р Е Д У ВА Њ Е : чувајте ги подалеку од Пред да го инсталирате деца.
  • Página 53 Важни упатства за безбедноста и животната средина 1.4 Информации за век. Користениот уред мора да се врати на официјалниот пункт за пакувањето собирање за рециклирање на Материјалите од пакувањето електрични и електронски уреди. За на производот се произведени да ги пронајдете овие системи за од...
  • Página 54: Технички Податоци

    2. Надворешен димен канал 3. Куќиште 4. Алуминиумски филтер за маснотии (Позади стаклениот поклопец) 5. Контролна табла 6. Осветлување 2.2 Технички податоци Модел HCA62640B HCA62640W Напон на електричната мрежа 220-240V ~ 50 Hz Моќност на сијаличката 2x3 W Моќност на моторот 210 W Проток...
  • Página 55 Како да се работи со апаратот 3.1 Контрола на апаратот КЛУЧ ФУНКЦИЈА A : Вклучено / Може да го осветлите просторот за готвење со притискање Исклучено светло на ова копче. Повторно притиснете го копчето за да ја вклучите сијаличката. B : 1. Копче за брзина Апаратот работи со 1-ва брзина. Кога повторно ќе го притиснете...
  • Página 56 Како да се работи со апаратот 3.4 Автоматско запирање користи 3W ЛЕД сијаличка. За да замените сијаличка, притиснете Аспираторот има функција за го надолу лежиштето од задната автоматско запирање, која овозможува страна, свртете го спротивно од да вентилира малку повеќе и да ги правецот...
  • Página 57 Како да се работи со апаратот 3.6 Кога е поврзан димен канал • Пареата се издувува преку димен канал, кој е прицврстен за приклучната глава на аспираторот. • Пречникот на димниот канал мора да биде ист како приклучната спојка. Кога се поставува хоризонтално, цевката...
  • Página 58 Чистење и одржување редослед. Овој филтер ги задржува Пред чистењето и масните честички од воздухот. одржувањето на уредот, извадете го приклучокот Алуминиумскиот филтер за од штекер или исклучете го маснотии може да го миете прекинувачот. во машина за садови. 4.1 Чистење на ВНИМАНИЕ: При...
  • Página 59 Чистење и одржување ВНИМАНИЕ • Карбонскиот филтер не треба да се мие. • Карбонските филтри треба да се менуваат секои 3 месеци. • Карбонски филтер може да набавите во овластените сервиси. Аспиратор / Упатство за користење 59 / MK...
  • Página 60 Монтирање на уредот од површината на решетката кај П Р Е Д У П Р Е Д У В А Њ Е : плинските плотни, Пред да почнете со • а од површината на стаклото кај монтирањето, прочитајте електричните плотни. ги...
  • Página 61 Монтирање на уредот 5.3 Монтирање на ѕид Н а средината на плочата за поврзување со оџакот има јазиче. Ѕидот мора да биде мазен, прав и да Средната точка на ова јазиче има доволна носивост. поставете ја на линијата што е Длабочината...
  • Página 62 Монтирање на апаратот Држете го аспираторот за куќиштето нагоре, а потоа повторно прицврстете и поставете го на шрафовите за ги (Слика 8/А). монтирање на ѕидот и прицврстете ги Вклучете го стаклото за всмукување шрафовите (Слика 10). на аспираторот и извадете го...
  • Página 63 Монтирање на апаратот со најголема моќност. Проверете Зашрафете го оџакот за плочите за дали крилцата во оџакот работат прицврстување на оџакот што се на откако ќе биде прицврстен со стегач. куќиштето на моторот. (Слика 13). Поврзете ја цевката за поврзување со Инсталирајте...
  • Página 64: Ракување И Транспорт

    Монтирање на апаратот 5.7 Ракување и транспорт • За време на преместувањето и транспортот носете го уредот спакуван во оригиналната амбалажа. Aмбалажата го заштитува уредот од физички оштетувања. • Не ставајте терет на уредот или на амбалажата. Може да се оштети уредот.
  • Página 65: Решавање Проблеми

    Решавање проблеми Решавање Главна причина Решение проблеми Уредот не работи. Проверете ги осигурувачите. Осигурувачот можеби прегорел, проверете го и заменете го. Уредот не работи. Проверете ја електричната Напонот на електричната врска. мрежа треба да биде од 220 до 240 V. Уредот...
  • Página 66: Significados Dos Símbolos

    Leia este manual do utilizador em primeiro lugar! Prezado Cliente, Obrigado por preferir este aparelho da Beko. Esperamos que obtenha os melhores resultados com o nosso aparelho, que foi fabricado com tecnologia avançada e de alta qualidade. Como tal, leia com atenção todo este manual do utilizador e os outros documentos que o acompanham antes de utilizar o aparelho e guarde-o como referência para uso futuro.
  • Página 67: Segurança Geral

    O fabricante não se respon- • Os produtos Beko estão em con- sabiliza por quaisquer danos • formidade com as normas de se- resultantes de uma instalação gurança aplicáveis; portanto, em incorreta ou imprópria.
  • Página 68 Instruções importantes sobre segurança e meio ambiente As crianças não devem brincar Apenas utilize o aparelho numa • • com o aparelho. A limpeza e a tomada com ligação à terra. manutenção do utilizador não AVISO: Não ligue o aparelho à devem ser realizadas por crian- corrente até...
  • Página 69: No Caso De Deflagrar Uma

    Instruções importantes sobre segurança e meio ambiente Não deixe óleo quente na placa No caso de deflagrar uma • • de cozinha. As frigideiras com chama, corte a alimentação elé- óleo quente podem entrar em trica do aparelho e dos eletrodo- combustão espontânea.
  • Página 70 Instruções importantes sobre segurança e meio ambiente deve ser o mais curta possível Nunca deixe chamas vivas altas • e ter o menor número de curvas sob o exaustor quando este esti- possível. ver em funcionamento Perigo de asfixia! Mantenha to- Mantenha as fritadeiras sob con- •...
  • Página 71 Instruções importantes sobre segurança e meio ambiente 1.4 Informação de embalagem Os materiais para embalagem do pro- duto são fabricados a partir de mate- riais recicláveis, em conformidade com a nossa Regulamentação Nacional do Ambiente. Não elimine os materiais da embala- gem juntamente com os resíduos domésticos ou outros tipos de resíduos.
  • Página 72: Generalidades

    3. Estrutura 4. Filtro de gorduras em alumínio (Por trás da tampa de vidro) 5. Painel de Controlo 6. Iluminação 2.2 Dados técnicos Modelo HCA62640B HCA62640W Tensão de alimentação 220-240V ~ 50 Hz Potência da lâmpada 2x3 W Potência do motor 210 W Taxa de fluxo –...
  • Página 73: Funcionamento Do Aparelho

    Funcionamento do aparelho 3.1. Controlar o aparelho TECLA FUNÇÃO A : Ligar/desligar a Pode iluminar a zona de cozedura premindo este botão. Voltar a premir este botão iluminação para desligar a lâmpada. B : 1. Botão de fase Opera o aparelho na 1ª velocidade. Quando premir este botão novamente para desligar o aparelho, a fase de velocidade do ecrã...
  • Página 74: Substituição Da Lâmpada

    Funcionamento do aparelho Quando a função de paragem automática está Fluxo luminoso 260 lm ativada, premir o mesmo botão de velocidade de- verá desativar a função de paragem automática e Temperatura de cor 3000 K relacionada o motor do aparelho deverá parar. Esta função é desativada quando alterna entre diferentes fases Este produto contém uma fonte de luz com a clas- de velocidade.
  • Página 75: Limpeza E Manutenção

    Limpeza e manutenção Antes de efetuar a limpeza e a ma- CUIDADO: Com uma utilização nor- nutenção, desligar o produto ou des- mal, limpar o filtro do óleo uma vez ligar o interruptor. por mês. 4.1 Limpeza do filtro de gordura em 4.2 Substituição dos filtros de alumínio carvão...
  • Página 76: Instalação Do Aparelho

    Instalação do aparelho 5.2 Acessórios da instalação ADVERTÊNCIA: Antes de iniciar a instalação, deve ler a informação de segurança no Manual do Utilizador. ADVERTÊNCIA: Não instalar com parafusos e estabilizadores de acor- do com estas instruções pode resul- tar em choque elétrico. Para instalar o exaustor, deve contactar o Serviço Autorizado mais próximo.
  • Página 77 Instalação do aparelho • Os parafusos e as buchas fornecidos são ade- Perfurar os pontos marcados com uma perfuração quados para paredes em tijolo. Para outros ma- de Ø6mm e inserir as duas buchas em plástico teriais de construção (por ex. placa de reboco, nos furos feitos (Figura 7/a).
  • Página 78 Instalação do aparelho Fixar o adaptador em plástico de 150 mm da Inserir o pino de plástico (Figura 11/zona nº 2) no chaminé incluído na embalagem à estrutura do soquete do pino na exaustão do motor (Figura 11/ produto com parafusos de ponta plana 3,5 x 9,5. zona nº...
  • Página 79 Instalação do aparelho 5.7 Manuseio e transporte 5.5 Instalação do exaustor à chaminé • Durante o manuseamento e transporte, levar o aparelho na embalagem original. A embalagem Fazer a ligação elétrica do seu exaustor antes de do aparelho protege-o contra danos físicos. iniciar a instalação da chaminé.
  • Página 80: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Resolução de problemas Causa Origem Ajuda O aparelho não está a Verificar os fusíveis. Os fusíveis podem ter rebentado, inspe- funcionar. cionar e restaurar. O aparelho não está a Verificar a instalação elétrica. A tensão de corrente elétrica deve estar funcionar.
  • Página 81 Esta garantia só será válida se a fatura, recibo de venda ou a entrega do produto em questão for posterior à data da fatura. Esta garantia é válida em território espanhol e português para aparelhos distribuído pela Beko Electronics Espanha SL. A garantia só...
  • Página 82 Vă rugăm să citiți mai întâi acest manual de utilizare! Stimate client, Vă mulțumim pentru că ați ales acest produs Beko. Sperăm să obțineți cele mai bune rezultate de la aparatul dumneavoastră, care a fost fabricat la o calitate înaltă și cu tehnologie performantă.
  • Página 83 Producătorul nu își asumă răs- • date. punderea pentru daunele provo- Produsele de la Beko sunt con- cate de instalarea incorectă sau • forme standardelor de siguranță utilizarea greșită a produsului. aplicabile; din acest motiv, în caz Acest aparat poate fi utilizat de •...
  • Página 84 Instrucțiuni importante cu privire la siguranță și mediu Copiii nu trebuie să se joace cu Utilizați produsul doar cu o priză • • aparatul. Operațiunile de cură- cu împământare. țare și întreținere nu trebuie să AVERTISMENT: Nu conectați pro- fie efectuate de către copii fără dusul la priza de alimentare înainte supraveghere.
  • Página 85 Instrucțiuni importante cu privire la siguranță și mediu timp ce gătiți alimente cum ar fi Presiunea negativă în mediu nu • cartofi prăjiți. trebuie să depășească 4 Pa (4 x 10 bari), în timp ce hota pen- Filtrul de grăsime trebuie înlocuit •...
  • Página 86: Conformitatea Cu Directiva Rohs

    Instrucțiuni importante cu privire la siguranță și mediu Ventilația în cameră poate fi insu- oficial de colectare pentru reciclarea dispozitivelor • electrice și electronice. Pentru a găsi aceste siste- ficientă atunci când hota pentru me de colectare contactați autoritățile locale sau plita electrică...
  • Página 87: Prezentare Generală

    2. Burlan exterior 3. Corp 4. Filtru de grăsime din aluminiu (În spatele sticlei de protecție) 5. Panou de control 6. Lampă 2.2 Date tehnice Model HCA62640B HCA62640W Tensiune alimentare 220-240V ~ 50 Hz Alimentare lampă 2x3 W Putere motor 210 W Debit –...
  • Página 88 Funcționarea aparatului 3.1 Controlul aparatului CHEIE FUNCŢIE A : Lumină On/Off Puteți ilumina zona de gătit apăsând acest buton. Apăsați din nou acest buton pentru a stinge becul. B : 1. Buton treaptă Acționați aparatul la viteza 1. Când apăsați din nou acest buton pentru a opri aparatul, etapa de viteză...
  • Página 89: Înlocuirea Becului

    Funcționarea aparatului 3.6 Funcționare cu racordare la Dacă doriți ca aparatul să se oprească automat, trebuie să activați din nou funcția de oprire au- burlan tomată. • Vaporii sunt extrași prin con- ducta de evacuare, care este 3.5 Înlocuirea becului fixată...
  • Página 90: Curățare Și Întreținere

    Curățare și întreținere Înainte de curățare și întreținere, ATENȚIE: În caz de utilizare norma- deconectați produsul sau opriți în- lă, curățați filtrul o dată pe lună. trerupătorul. 4.2 Înlocuirea filtrelor de carbon 4.1 Curățarea filtrului de grăsimi din aluminiu Filtrele de îndepărtare a mirosului conțin cărbune (carbon activ).
  • Página 91: Instalarea Aparatului

    Instalarea aparatului 5.2 Accesorii de instalare AVERTIZARE: Înainte de a începe instalarea, citiți informațiile de sigu- ranță din Manualul utilizatorului. AVERTIZARE: Neinstalarea cu șu- ruburi și stabilizatori în conformitate cu aceste instrucțiuni poate duce la electrocutare. Pentru instalarea hotei, vă rugăm să contactați cel mai apropiat serviciu autorizat.
  • Página 92 Instalarea aparatului • Șuruburile și diblurile furnizate sunt potrivite pe perete cu șuruburi 3.9x22 (Figura 7/a). pentru pereți din cărămidă. Pentru alte mate- Pentru a asambla corpul hotei, puteți utiliza bur- riale de construcții (de exemplu, ghips carton, ghiul de Ø8mm pentru a găuri punctele A, B, C, placă, beton poros), se folosesc dibluri și piulițe D pe șablonul de asamblare și introduceți dibluri de fixare adecvate.
  • Página 93 Instalarea aparatului Introduceți știftul de plastic (Figura 11/zona nr. ruburile cu cap teșit 3,5x9,5. Dacă orificiul de 2) pe mufa cu știfturi de pe evacuarea motoru- evacuare a aerului trebuie conectat la conducta de lui (Figura 11/zona nr. 1). Apoi îndoiți ușor clapeta evacuare a aerului mai mică...
  • Página 94 Instalarea aparatului 5.5 Instalarea hotei la burlan 5.7 Manipulare și transport • În timpul manipulării și transportului, transportați Realizați conexiunea electrică a hotei dumnea- aparatul în ambalajul original. Ambalajul apara- voastră înainte de a începe instalarea burlanului. tului îl protejează împotriva daunelor fizice. Glisați plăcile burlanului în jurul corpului.
  • Página 95 Depanare Depanare Cauză principală Ajutor Aparatul nu funcționează. Verificați siguranțele Siguranța poate fi arsă, inspectați-o și restabiliți-o. Aparatul nu funcționează. Verificați conexiunea electrică. Tensiunea rețelei trebuie să fie cuprinsă între 220 și 240 V. Aparatul nu funcționează. Verificați conexiunea electrică. Verificați dacă...
  • Página 96: Certificat De Garan Ie

    - să păstra i cu grijă acest certi cat pentru a-l putea prezenta (împreună cu documentul scal de achiziţie), personalului SERVICE, la orice sesizare efectuată în perioada de garan ie. Vă mul umim că a i optat pentru cumpărarea unui produs Beko! Durata medie de utilizare a produsului este de 10 ani! Perioada de garan ie legală...
  • Página 98: Руководство Пользователя

    Вытяжка Руководство пользователя HCA62640B - HCA62640W 01M-8848063200-0722-08 01M-8848053200-0722-08...
  • Página 99: Условные Обозначения

    Ознакомьтесь с этим руководством перед началом эксплуатации! Уважаемый покупатель! Благодарим Вас за выбор этого изделия компании Beko. Мы надеемся, что продукция, изготовленная на современном оборудовании и имеющая высокий уровень качества, будет служить вам наилучшим образом. Для этого, перед началом эксплуатации, внимательно прочтите данное руководство и...
  • Página 100 – на фермах; все гарантийные обяза- – в номерах гостиниц, тельства аннулируются. мотелей и т. п.; Изделия торговой марки • Beko соответствуют дей- – в помещениях, предо- ствующим стандартам ставляемых для про- безопасности. В слу- живания на условиях чае повреждения элек- полупансиона.
  • Página 101 Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды по его прямому назначе- Минимальное расстоя- • нию, как описано в дан- ние между опорной по- ном руководстве. верхностью емкостей для приготовления пищи Производитель не несет • на варочной панели и ответственности...
  • Página 102 Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды или контакта с острыми отработанного воздуха кромками. Не допу- (данное предупрежде- скайте соприкосновения ние касается вентиляци- шнура питания с горя- онных труб). чими поверхностями или Включите прибор после • открытым пламенем. того, как...
  • Página 103 Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды Замену жироулавлива- В случае возникновения • • теля следует осущест- пожара, отключите пита- влять, как минимум, раз ние изделия и кухонной в месяц. Замену уголь- плиты. ного фильтра осущест- В случае возникновения •...
  • Página 104 Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды тель, должны быть пол- статочной в случае, если ностью изолированы, вытяжка для электриче- или должны быть герме- ской варочной панели тичными. используется одновре- менно с устройствами, При подсоединении к • работающими на газе вытяжной...
  • Página 105 Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды Во время использования вратить потенциальные негативные • последствия для окружающей среды фритюрниц их необхо- и здоровья человека. димо держать под по- 1.3 Соответствие Директиве стоянным присмотром: ЕС по ограничению сильно нагретое масло использования...
  • Página 106: Общий Вид

    2. Внешний дымоход 3. Корпус 4. Алюминиевый жировой фильтр (За стеклянной крышкой) 5. Панель управления 6. Освещение 2.2 Технические Данные Модель HCA62640B HCA62640W Напряжение питания 220-240 В ~ 50 Гц Мощность лампы 2х3 Вт Мощность двигателя 210 W Поток - 3. Уровень...
  • Página 107: Эксплуатация Устройства

    Эксплуатация устройства 3.1 Управление Устройством КНОПКА НАЗНАЧЕНИЕ A : Вкл / Выкл Вы можете осветить зону приготовления, нажав эту кнопку. освещения При повторном нажатии данной кнопки лампа выключается. B : 1. Кнопка ступени Включает прибор на 1-й скорости. При повторном нажатии этой...
  • Página 108: Замена Ламп

    Эксплуатация устройства 3.4 Автоматический останов лампа мощностью 3 Вт. Для замены ламп нажмите на держатель вниз, по- В вашем приборе есть функция авто- верните его против часовой стрелки и матической остановки, которая позво- вытащите его. Выполните описанную ляет ему проветривать еще немного и выше...
  • Página 109 Эксплуатация устройства 3.7 Работа без подключения к дымоходу • Воздух фильтруется ч е р ез у гол ь н ы й фильтр и рециркули- рует в помещении. Угольный фильтр при- меняется, когда в доме нельзя ис- пользовать дымоход. • При использовании без дымохода снимите...
  • Página 110: Очистка И Уход

    Очистка и уход Отключите устройство от Алюминиевые масляные сети или выключите соеди- фильтры можно мыть в по- нения перед чисткой и тех- судомоечной машине. ническим обслуживанием. ВНИМАНИЕ: В случае нор- 4.1 Очистка алюминиевого мальной эксплуатации очи- щайте фильтр один раз в жироулавливающего...
  • Página 111 Очистка и уход ВНИМАНИЕ • Запрещено мыть уголь- ные фильтры. • Заменяйте угольные фильтры каждые 3 ме- сяца. • Вы можете приобрести угольный фильтр в авто- ризованных сервисах. Вытяжка / Руководство пользователя 111 / RU...
  • Página 112: Установка Изделия

    Установка изделия • от поверхности стекла для электри- П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е : ческих плит. Перед началом установ- ки прочтите информа- 5.2 Аксессуары для цию по безопасности в установки Руководстве пользователя. П...
  • Página 113 Установка изделия Информация, необходимая для выбо- Нарисуйте среднюю линию от потол- ра места, подходящего для установки ка перпендикулярно нижнему краю. вытяжки, представлена ниже. Вставьте шаблон установки, постав- ляемый с продуктом, на поверхность, 5.3 Настенное крепление на которой должен быть установлен продукт.
  • Página 114 Установка изделия 1. Пластина для подвешивания 2. Соединительный винт подвесной пластины Чтобы прикрепить вытяжку к стене, ослабьте винты на подвесных пласти- нах, установленных на кабине дви- гателя, и потяните их вверх, а затем снова закрепите (Рисунок 8/A). Включите всасывающее стекло вы- тяжки...
  • Página 115 Установка изделия 11). Если вы собираетесь использовать пластиковый переходник для дымохо- да Ø 120/150 мм, подсоедините один конец трубы к этому переходнику, если вы не собираетесь его исполь- зовать, к прямому выходу на изде- лии. Подключите другой конец трубы к дымоходу. Убедитесь, что эти два Не...
  • Página 116 Установка изделия 5.6 Хранение • Если вы не планируете использо- вать электроприбор в течение дли- тельного времени, то его следует хранить надлежащим образом. • Убедитесь, что электроприбор от- ключен от электросети, остыл, а его поверхности полностью сухие. • Хранить прибор следует в сухом прохладном...
  • Página 117: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей Устранение Основная причина Помощь неисправностей Устройство не Проверить предохранители. Возможно перегорел работает. предохранитель, проверьте и восстановите его. Устройство не Проверьте электрическое Напряжение в сети должно быть работает. соединение. от 220 до 240 В. Устройство не Проверьте электрическое Убедитесь, что на вашей кухне работает.
  • Página 118 Адрес: 109004, Россия, Москва, ул. Станиславского, д21, стр 1. http://www.beko.ru Телефон горячей линии 8-800-200-23-56 (Звонок бесплатный на всей территории России)
  • Página 119 Производитель: “Arçelik A.S.” Karaağaç Caddesi No: 2-6 Sütlüce, 34445, Турция Сделано в Китае Импортер на территории РФ: ООО «БЕКО» Юридический адрес: 601021 Россия, Владимирская обл., Киржачский р-н, дер. Федоровское, ул. Сельская, д. 49 Дата производства включена в серийный но мер продукта, указанный на эти- кетке, располо...
  • Página 120 Najskôr si prečítajte túto používateľskú príručku! Vážený zákazník, Ďakujeme vám, že ste si vybrali tento spotrebič značky Beko. Dúfame, že s týmto spotrebičom, ktorý bol vyrobený vo vysokej kvalite a s najmodernejšími technológiami, dosiahnete tie najlepšie výsledky. Z tohto dôvodu si pred použitím spotrebiča pozorne prečítajte celú...
  • Página 121: Všeobecná Bezpečnosť

    Bed and Breakfast. dom. Nedodržanie týchto pokynov zruší platnosť akejkoľvek záruky. Spotrebič používajte iba na ur- • Produkty Beko spĺňajú platné čený účel, ako je popísané v • bezpečnostné štandardy. V prí- tomto návode. pade akéhokoľvek poškodenia Výrobca nenesie žiadnu zod-...
  • Página 122 Dôležité pokyny týkajúce sa bezpečnosti a životného prostredia Deťom nesmie byť dovolené hrať Spotrebič umiestnite tak, aby • • sa so spotrebičom. Deti bez do- bola zástrčka vždy prístupná. zoru nesmú vykonávať čistenie Nedotýkajte sa lámp, ak boli v • ani používateľskú...
  • Página 123: Nebezpečenstvo Udusenia

    Dôležité pokyny týkajúce sa bezpečnosti a životného prostredia Filter mastnoty sa musí vymie- Negatívny tlak prostredia by • • ňať aspoň raz mesačne. Uhlíkový nemal presiahnuť 4 Pa (4 x 10 filter sa musí vymieňať aspoň bar), pokiaľ je digestor pre elek- každé...
  • Página 124: Súlad So Smernicou Rohs

    Dôležité pokyny týkajúce sa bezpečnosti a životného prostredia Vetranie miestnosti môže byť Použité spotrebiče sa musia odovzdať na oficiál- • nych zberných miestach na recykláciu elektrických nedostatočné, ak sa digestor pre a elektronických zariadení. Obráťte sa na miestne elektrické varné dosky používa úrady alebo na predajcu, u ktorého ste si výrobok súčasne so zariadeniami vyu- zakúpili, a informujte sa o umiestnení...
  • Página 125: Technické Údaje

    1. Vnútorný dymovod 2. Vonkajší dymovod 3. Telo 4. Hliníkový tukový filter (Za skleneným krytom) 5. Kontrolný panel 6. Osvetlenie 2.2 Technické údaje Model HCA62640B HCA62640W Napájacie napätie 220-240V ~ 50 Hz Napájanie svetla 2x3 W Výkon motora 210 W Prietok - 3.
  • Página 126: Ovládanie Zariadenia

    Prevádzka spotrebiča 3.1 Ovládanie zariadenia FUNKCIE A : Zapnutie/vypnutie Stlačením tohto tlačidla môžete osvietiť varnú oblasť. Pre vypnutie lampy stlačte svetla tlačidlo znovu. B : 1. Tlačidlo etapy Prevádzkuje spotrebič pri prvej rýchlosti. Po opätovnom stlačení tohto tlačidla prístroj vypnete, stupeň rýchlosti obrazovky sa vypne. C : 2.
  • Página 127: Výmena Žiaroviek

    Prevádzka spotrebiča venia a motor spotrebiča sa zastaví. Táto funkcia Tento výrobok obsahuje svetelný zdroj triedy ener- je vypnutá, keď prepínate medzi rôznymi stupňami getickej účinnosti “F”. rýchlosti. 3.6 Prevádzka s komínom Ak chcete, aby sa zariadenie zastavilo automati- • Para sa odvádza cez komínové...
  • Página 128: Čistenie A Údržba

    Čistenie a údržba 4.2 Výmena uhlíkových filtrov Pred čistením a údržbou výrobok Filtre na odstraňovanie zápachu obsahujú aktívne odpojte alebo vypnite vypínač. uhlie (aktívny karbón). V produkte musí byť inštalo- vaný tukový filter, bez ohľadu na to, či sú alebo nie 4.1 Čistenie hliníkových tukových sú...
  • Página 129: Inštalácia Spotrebiča

    Inštalácia Spotrebiča 5.2 Inštalačné príslušenstvo UPOZORNENIE: Pred začatím inš- talácie si prečítajte bezpečnostné pokyny v používateľskej príručke. UPOZORNENIE: Neinštalovanie skrutiek a stabilizátorov podľa týchto pokynov môže mať za následok úraz elektrickým prúdom. Ak chcete nainštalovať odsávač pár, kontaktujte najbližšiu autorizovanú službu. Zákazník je zodpovedný...
  • Página 130 Inštalácia Spotrebiča riáloch (napr. sadrokartón, doska, pórobetón) sa Na zostavenie tela odsávača pár môžete pomocou použijú vhodné upevňovacie hmoždinky a matice. Ø8 mm vrtáka vyvŕtať body A, B, C, D na mon- tážnej šablóne a do týchto miest vložiť plastové hmoždinky 4,8 x 50 mm.
  • Página 131 Inštalácia Spotrebiča do jeho zásuvky (Obrázok č. 11). menšiemu ako 150 mm, nainštalujte 150/120 mm plastový komínový adaptér (obr. 9). Ak sa chystáte použiť Ø 120/150 mm plastový komínový adaptér, pripojte jeden koniec rúrky k tomuto adaptéru, ak ho nebudete používať, k pria- memu výstupu na produkte.
  • Página 132 Inštalácia Spotrebiča Nainštalujte komín na dosku na upevnenie ko- mína, ktorá je pripevnená k stene z jej horných vonkajších okrajov (Obrázok č. 13). (Obrázok č. 13) 5.6 Skladovanie • Ak nechcete spotrebič dlhšiu dobu používať, opatrne ho uložte, prosím. • Uistite sa, že je spotrebič odpojený od elektrickej siete, vychladený...
  • Página 133: Odstraňovanie Problémov

    Odstraňovanie problémov Odstraňovanie problémov Príčina Pomoc Zariadenie nefunguje. Skontrolujte svoje poistky. Poistka môže byť vypálená, skontrolujte a obnovte ju. Zariadenie nefunguje. Skontrolujte elektrické pripojenie. Sieťové napätie musí byť medzi 220 a 240 V. Zariadenie nefunguje. Skontrolujte elektrické pripojenie. Skontrolujte, či vo vašej kuchyni funguje iný...
  • Página 134 Najprej preberite priročnik za uporabo! Spoštovana stranka, Zahvaljujemo se vam, da ste se odločili za nakup izdelka Beko. Upamo, da boste dosegli najboljše rezultate vašega aparata, ki je bil izdelan z visoko kakovostjo in najsodobnejšo tehnologijo. Zaradi tega pred uporabo naprave natančno preberite celoten uporabniški priročnik in vse druge priložene dokumente in jih shranite kot referenco za nadaljnjo...
  • Página 135: Splošna Varnost

    Otroci od 8. leta starosti ter osebe • koli garancijo. z zmanjšanimi telesnimi, zaznav- Beko izdelki ustrezajo veljavnim nimi ali duševnimi sposobnostmi • varnostnim standardom; v pri- ali s pomanjkanjem izkušenj in meru kakršnih koli poškodb na...
  • Página 136 Pomembna navodila za varnost in okolje Če navodila za vgradnjo plinske Upravljajte z napravo, potem • • kuhalne plošče določajo večjo ko na kuhalno ploščo postavite razdaljo, je to treba upoštevati. lonec, ponev itd., V nasprotnem primeru lahko visoka toplota Prepričajte se, da vaše napajalno •...
  • Página 137 Pomembna navodila za varnost in okolje POZOR: Pri uporabi s kuharski- Izdelka ne uporabljajte brez filtra • in ne odstranjujte filtrov med de- mi napravami lahko dostopni deli lovanjem izdelka. postanejo vroči. Izhodna cev izdelka ne sme biti V primeru, da se začne plamen, •...
  • Página 138: Skladnost Z Direktivo Rohs

    Pomembna navodila za varnost in okolje 1.2 Skladnost z direktivo o OEEO in odstranjevanje odpadkov: Izdelek je v skladu z Direktivo EU OEEO (2012/19/ EU). Ta izdelek ima klasifikacijski simbol za odpad- no električno in elektronsko opremo (OEEO). Ta simbol pomeni, da tega izdelka ob koncu življenjske dobe ne smete odla- gati skupaj z drugimi gospodinjskimi odpadki.
  • Página 139: Tehnični Podatki

    2. Zunanji dimni kanal 3. Ohišje 4. Aluminijasti maščobni filter (Za steklom) 5. Upravljalna plošča 6. Osvetlitev 2.2 Tehnični podatki Model HCA62640B HCA62640W Napajalna napetost 220-240V ~ 50 Hz Moč žarnice 2x3 W Moč motorja 210 W Stopnja pretoka – 3. stopnja 582 m³/h...
  • Página 140: Delovanje Naprave

    Delovanje naprave 3.1 Upravljanje naprave TIPKA FUNKCIJA A : Vklop/izklop osvetlitve Za osvetlitev kuhalnega mesta pritisnite ta gumb. Ponovno pritisnite ta gumb, da izklopite lučko. B : 1. Gumb za stopnjo Naprava deluje s 1. hitrostjo. Ko znova pritisnete ta gumb, da izklopite napravo, se prikazana hitrosti izklopi.
  • Página 141 Delovanje naprave 3.6 Delovanje s priklopom na dimni samodejne zaustavitve in motor naprave se bo us- tavil. Ta funkcija je onemogočena, ko preklapljate kanal med različnimi hitrostmi. • Para se odvaja skozi dimni kanal, Če želite, da se naprava zaustavi, morate znova ki je pritrjen na priključno glavo omogočiti funkcijo samodejne zaustavitve.
  • Página 142: Čiščenje In Vzdrževanje

    Čiščenje in vzdrževanje 4.2 Zamenjava oglenih filtrov Pred čiščenjem in vzdrževanjem Filtri za odstranjevanje neprijetnih vonjav vsebujejo odklopite izdelek ali izklopite stikalo. oglje (aktivni ogljik). Aluminijasti maščobni filter je treba namestiti v izdelek, ne glede na to, ali upo- 4.1 Čiščenje aluminijastega filtra za rabljate ogljeni filter.
  • Página 143: Stenska Namestitev

    Namestitev naprave 5.2 Namestitev dodatkov OPOZORILO: Pred začetkom name- stitev preberite varnostne informaci- je v uporabniškem priročniku. OPOZORILO: Če naprave ne name- stite z vijaki in stabilizatorji v skladu s temi navodili, lahko pride do elek- tričnega šoka. Za namestitev pokrova se obrnite na najbližji poo- blaščeni servis.
  • Página 144 Namestitev naprave je treba uporabiti ustrezne pritrdilne vložke in Namestite 2 pritrdilna vijaka 4,8 x 50 z razmikom matice. 5 mm med glavo vijaka in steno (Slika 7/b). (Slika 8) 1. Obešalna plošča 2. Povezovalni vijak za obešalno ploščo Da svojo napo namestite na steno, odvijte vijake na obešalni plošči, nameščeni na ohišju motorja, in jih povlecite navzgor ter znova zategnite (Slika 8/A).
  • Página 145 Namestitev naprave Povežite drugo stran cevi z dimnim kanalom. Preverite, ali sta povezavi dovolj tesni, da tudi pri najvišji hitrosti delovanja naprave zrak ne uhaja. Prepričajte se, da lopute v dimnem kanalu de- lujejo, ko so pritrjene s sponko. Povežite priklop dimnega kanala z zunanjo stranjo adapterja (slika 12/a).
  • Página 146 Namestitev naprave (Slika 13) 5.6 Shranjevanje • Če naprave ne želite uporabljati dlje časa, jo skrbno shranite. • Prepričajte se, da je naprava izključena iz omrežja, ohlajena in popolnoma suha. • Napravo hranite na hladnem in suhem mestu. • Napravo shranjujte izven dosega otrok. 5.7 Rokovanje in transport •...
  • Página 147: Odpravljanje Težav

    Odpravljanje težav Odpravljanje težav Glavni razlog Pomoč Naprava ne deluje. Preverite varovalke. Varovalka je lahko pokvarjena. Preglejte jo in jo popravite. Naprava ne deluje. Preverite električno povezavo. Napetost mora biti med 220 in 240 V. Naprava ne deluje. Preverite električno povezavo. Preverite, ali delujejo druge naprave v vaši kuhinji.
  • Página 148 Ju lutemi lexoni në fillim këtë manual përdorimi! I dashur klient i çmuar, Faleminderit që keni zgjedhur këtë pajisje Beko. Ne shpresojmë që të merrni rezultatet më të mira nga pajisja juaj, e cila është prodhuar me cilësi të lartë dhe me një teknologji të...
  • Página 149: Siguria E Përgjithshme

    Prodhuesi nuk mund të mbajë • Produktet Beko janë në për- përgjegjësi për dëmtimet që • puthje me standardet përkatëse shkaktohen nga instalimi i të sigurisë; për këtë arsye, në...
  • Página 150 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin PARALAJMËRIM: Mos e lidhni dhe mirëmbajtja e përdoruesit nuk duhet bërë nga fëmijë pa pajisjen me rrjetin elektrik deri sa mbikëqyrje. instalimi të ketë përfunduar plotë- sisht. Distanca minimale mes sipër- • Vendoseni pajisjen në një faqes mbështetëse për enët e •...
  • Página 151 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin të marrë zjarr gjatë gatimit të Hiqeni pajisjen nga priza para • ushqimeve si p.sh. patateve të pastrimit dhe kur pajisja nuk skuqura. është në përdorim. Filtri i yndyrës duhet të ndërro- Presioni negativ në ambient nuk •...
  • Página 152 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin Ajrimi në dhomë mund të mos Ky simbol tregon se ky produkt nuk • duhet të hidhet me mbeturinat e tjera jetë i mjaftueshëm kur aspira- të shtëpisë në fund të kohëzgjatjes së tori për vatrën elektrike përdoret shërbimit.
  • Página 153: Pamje E Përgjithshme

    3. Trupi 4. Filtri prej alumini i yndyrës (Prapa kapakut prej xhami) 5. Paneli i kontrollit 6. Ndriçimi 2.2 Të dhënat teknike Modeli HCA62640B HCA62640W Voltazhi 220-240V ~ 50 Hz Fuqia e llambës 2x3 W Fuqia e motorit 210 W Sasia e thithjes –...
  • Página 154: Përdorimi I Aspiratorit

    Përdorimi i pajisjes 3.1 Kontrolli i pajisjes BUTONI FUNKSIONI A : Drita ndezur / fikur Mund të ndriçoni sipërfaqen e gatimit duke shtypur këtë buton. Rishtypni butonin për të fikur llambën. B : 1. Butoni i fazës Operon pajisjen në shpejtësinë e 1-rë. Kur ju shtypni këtë buton përsëri për të fikur pajisjen, ekrani i fazës së...
  • Página 155: Ndërrimi I Llambës

    Përdorimi i pajisjes do të çaktivizojë funksionin e ndaljes automatike Ky produkt përmban një burim ndriçimi të klasës dhe motori i pajisjes do të ndalojë. Kjo veçori së efikasitetit energjetik “F”. çaktivizohet kur kaloni në faza të ndryshme të 3.6 Përdorimi me lidhjen me oxhak shpejtësisë.
  • Página 156 Pastrimi dhe mirëmbajtja Para pastrimit dhe mirëmbajtjes, KUJDES: Në rast përdorimi normal, hiqni produktin nga priza ose fikni pastrojeni filtrin një herë në muaj. çelësin. 4.2 Ndërrimi i filtrave prej karboni 4.1 Pastrimi i filtrit prej alumini të yndyrës Filtrat për heqjen e erërave përmbajnë qymyr druri (Karbon aktiv).
  • Página 157 Montimi i pajisjes 5.2 Aksesorët e montimit PARALAJMËRIM: Para se të filloni montimin, lexoni informacionet për sigurinë në Manualin e Përdorimit. PARALAJMËRIM: Nëse pajisja nuk montohet me vida dhe bulona në përputhje me këto udhëzime, kjo mund të rezultojë në goditje elektrike.
  • Página 158 Montimi i pajisjes • Thellësia e vrimave që do të shpohen duhet të Hapni vrimat te vendet e shënuara me punto përputhet me gjatësinë e bulonave. Ø6mm dhe futni 2 upa plastike te vrimat e hapura (Figura 7/a). Fiksoni në mur pllakën bashkuese të •...
  • Página 159 Montimi i pajisjes Bashkojeni reduktorin plastik për oxhakun 150mm Futni kunjin plastik (Figura 11/zona nr. 2) te foleja të përfshirë në paketim me trupin e produktit me e kunjit në tubin shkarkues të motorit (Figure 11/ vidat me fund të prerë 3.5x9.5. Nëse dalja e ajrit zona nr.1).
  • Página 160 Montimi i pajisjes 5.5 Montimi i aspiratorit me oxhakun 5.7 Trajtimi dhe transporti • Kur lëvizni apo transportoni pajisjen mabjeni atë Bëni lidhjen elektrike të aspiratorit para se të filloni e paketuar në ambalazhin origjinal. Ambalazhi e montimin e oxhakut. Hiqini pllakëzat e oxhakut që mbron pajisjen nga dëmtimet fizike.
  • Página 161: Zgjidhja E Problemeve

    Zgjidhja e problemeve Zgjidhja e problemeve Shkaku Ndihma Pajisja nuk punon. Kontrolloni siguresat. Siguresa mund të ketë plasur, kontrollojeni dhe ndërrojeni. Pajisja nuk punon. Kontrolloni lidhjen elektrike. Voltazhi kryesor duhet të jetë nga 220 deri në 240 V. Pajisja nuk punon. Kontrolloni lidhjen elektrike.
  • Página 162 Најпре прочитајте овај приручник! Поштовани купци, Захваљујемо вам што сте одабрали производ компаније Beko. Желимо да постигнете оптималну ефикасност овог висококвалитетног производа који је произведен уз примену врхунске технологије. Обавезно прочитајте и схватите у потпуности овај приручник и додатну документацију пре употребе, и исти...
  • Página 163 имовине. Непошто- радним окружењима; вање ових упутстава – куће на фармама; поништава одобрену га- ранцију. – од стране клијената у хотелима и оста- Beko производи су у • лим стамбеним окру- складу са важећим жењима; безбедносним стан- дардима; према томе, –...
  • Página 164 Важна упутства у вези са безбедношћу и заштитом животне средине насталу непрописном Ако је упутствима за • уградњом или злоупо- уградњу плинске плоче требом производа. д е ф и н и с а н а ве ћ а удаљеност, то се мора Овај...
  • Página 165 Важна упутства у вези са безбедношћу и заштитом животне средине Поставите уређај на могу изазвати само-са- • начин да утикач буде горевање. увек доступан. Обратите пажњу на за- • Не дирајте лампице ако весе и прекриваче, јер • су дуго радиле. Могу се...
  • Página 166 Важна упутства у вези са безбедношћу и заштитом животне средине Не користите произ- као што су собна грејна • вод без филтера и не тела, мора бити апсо- уклањајте филтере док лутно изолован или је производ у функцији. уређај треба да буде херметичног...
  • Página 167 Важна упутства у вези са безбедношћу и заштитом животне средине мено са уређајима који 1.2 Усаглашеност са WЕЕЕ директивом и одлагање раде на плин или друга отпада: горива (ово можда није Овај производ је усаглашен са WЕЕЕ применљиво на уређаје директивом...
  • Página 168 Важна упутства у вези са безбедношћу и заштитом животне средине 1.4 Информације о паковању Амбалажни материјали овог производа су направљени од материјала који могу да се ре- циклирају у складу са нацио- налним прописима о заштити живот- не средине. Амбалажне материјале не...
  • Página 169: Технички Подаци

    2. Спољни димњак 3. Кућиште 4. Алуминијумски филтер за масноће (Иза стакленог поклопца) 5. Контролна табла 6. Светло 2.2 Технички подаци Model HCA62640B HCA62640W Напон 220-240V ~ 50 Hz Снага лампице 2x3 W Снага мотора 210 W Проток ваздуха – 3. Ниво...
  • Página 170 Руковање уређајем 3.1 Контрола уређаја ТИПКА ФУНКЦИЈА A : Укључено/ Можете осветлити површину за кување притиском на ову Искључено светло типку. Поновно притисните типку да бисте искључили лампицу. B : 1. Дугме за фазу Управља уређајем у 1. брзини. Кад поновно притиснете ово дугме...
  • Página 171 Руковање уређајем 3.4 Аутоматско заустављање смеру супротном од казаљке на сату и извадите га према доле. Примените Ваш уређај има функцију аутоматског наведену операцију обрнутим поступ- заустављања, што му омогућава да ком да бисте уградили нове лампице се вентилира још мало и уклони не- (Слика...
  • Página 172 Руковање уређајем 3.7 Рад без прикључка на димњак • Ваздух се филтрира кроз карбонски филтер и рециркулира у просто- рији. Карбонски филтер се користи када није могуће користити димовод у кући. • У случају употребе без димовода, уклоните заклопке унутар адаптера за...
  • Página 173 Чишћење и одржавање Овај филтер сакупља честице мас- Пре чишћења и одржа- ноће у ваздуху. вања, искључите производ с напајања или искључите Алуминијски филтери за на прекидачу. масноћу можете опрати у машини за прање судова. 4.1 Чишћење алуминијског филтера за масноћу ОПРЕЗ: У...
  • Página 174 Чишћење и одржавање ОПРЕЗ • Карбонски филтер се ни- када не пере. • Замените карбонске фил- тере једном свака 3 ме- сеца. • Карбонски филтер мо- жете набавити код ов- лашћених сервиса. 174 / SR Кухињски аспиратор / Упутство за коришћење...
  • Página 175 Уградња уређаја • од површине стакла за електричне УПОЗОРЕЊЕ: Пре запо- штедњаке. чињања уградње прочитај- те безбедносне информа- 5.2 Прибор за уградњу ције у корисничком прируч- нику. УПОЗОРЕЊЕ: Ако не по- ставите шрафове или уређај за причвршћивање у складу с овим упутствима, може...
  • Página 176 Уградња уређаја 5.3 Монтажа на зид На средини плоче за прикључак на димњак налази се језичак. Средњу • Зид мора бити раван, прав и имати тачку тог језичка поставите на линију довољну носивост. која је нацртана вертикално на зид. • Дубина рупа за бушење мора бити у При...
  • Página 177 Уградња уређаја 5.4 Спајање на димовод (Слика 9.) Причврстите пластични адаптер за (Слика 11.) димовод од 150 мм који се налази у 1. Утичница са заклопком пакету на кућишту уређаја помоћу 2. Заклопка завртања с тупим завршецима 3,5 x Уметните пластичну иглу (Слика 11/ 9,5.
  • Página 178 Уградња уређаја Даљина цевног прикључка мора бити што је могуће краћа, а број зглобова цеви мањи. A : Излазна цев димњака B : Стезаљке за димњак C: Пластични димњак Вентили су затворени када уређај не ради па спречавају да могући спољни мирис...
  • Página 179: Решавање Проблема

    Решавање проблема Решавање Изворни разлог Помоћ проблема Уређај не ради. Проверите осигураче. Можда је осигурач прегорио, проверите и вратите га. Уређај не ради. Проверите прикључак на Напон мреже мора бити напајање електричном енергијом. између 220 и 240 V. Уређај не ради. Проверите...
  • Página 180 Перед використанням прочитайте цей посібник! Вельмишановний клієнте! Дякуємо за придбання цього приладу торгової марки Beko. Ми сподіваємося, що Ви отримаєте найкращі результати від використання приладу, виготовленого за найкращими стандартами якості з використанням найсучасніших технологій. Саме тому, будь ласка, уважно й повністю прочитайте цей посібник...
  • Página 181: Загальні Правила Техніки Безпеки

    – у номерах готелів, мо- цій усі гарантійні зобов’я- телів тощо; зання анулюються. Продукція торгової – у приміщеннях, що • марки Beko відповідає надаються для про- чинним стандартам живання на умовах на- безпеки; у разі пошко- півпансіону. дження електроприладу Використовуйте...
  • Página 182 Важливі інструкції з техніки безпеки й охорони довкілля Виробник не несе від- Мінімальна відстань між • • повідальності за збитки, опорною поверхнею єм- які виникли внаслідок ності для приготування неправильного встанов- їжі на варильній поверхні лення або неналежного й найнижчою части- використання...
  • Página 183 Важливі інструкції з техніки безпеки й охорони довкілля майте кабель живлення Експлуатація приладу • біля гарячих поверхонь і здійснюється після роз- відкритого вогню. міщення на варильній поверхні каструлі, ско- Під’єднання приладу • ворідки тощо. Інакше ви- треба здійснювати ви- сока температура може ключно...
  • Página 184 Важливі інструкції з техніки безпеки й охорони довкілля щонайменше раз на 3 У разі виникнення по- • місяці. жежі накрийте полум'я та ніколи не використо- Чищення виробу треба • вуйте воду для його га- виконувати відповідно сіння. до рекомендацій, зазна- чених...
  • Página 185 Важливі інструкції з техніки безпеки й охорони довкілля мати герметичне вико- міщення), вентилювання нання. в приміщенні може бути недостатнім. Під час під’єднання газо- • відводу використовуйте Розміщені на виробі • труби діаметром 120 або предмети можуть упа- 150 мм. Трубопровід має сти.
  • Página 186 Важливі інструкції з техніки безпеки й охорони довкілля 1.2 Відповідність 1.3 Відповідність вимогам вимогам Директиви щодо Директиви ЄС щодо утилізування відходів обмеження використання електричного й електронного небезпечних речовин обладнання (WEEE) та Пристрій, який ви придбали, відпові- утилізування продукту: дає вимогам Директиви ЄС щодо об- меження...
  • Página 187: Технічні Дані

    4. Фільтр для уловлювання жиру (за скляною кришкою) 5. Пульт керування 6. Освітлення 2.2 Технічні дані Модель HCA62640B HCA62640W Напруга та частота живлення 220–240 В ~ 50 Гц Потужність лампи 3 Вт (2 шт.) Потужність двигуна 210 Вт Швидкість потоку — 3 рівні...
  • Página 188: Експлуатація Пристрою

    Експлуатація пристрою 3.1 Керування пристроєм ПРИЗНАЧЕННЯ КНОПОК A : Світло увімкн./ Натисканням цієї кнопки освітлюється зона приготування. Щоб вимкн. вимкнути лампу, треба натиснути цю кнопку ще раз. B : 1. Кнопка Пристрій працює на 1-й швидкості. Після повторного натискання вибору ступеня цієї...
  • Página 189: Заміна Лампи

    Експлуатація пристрою 3.4 Автоматичний зупин лодіодна лампа потужністю 3 Вт. Щоб замінити лампу, натисніть вниз на Придбаний пристрій оснащено функ- тримач ззаду, поверніть його проти го- цією автоматичного зупину, що дозво- динникової стрілки та потягніть згори ляє йому довше вентилювати примі- вниз.
  • Página 190 Експлуатація пристрою 3.6 Експлуатація з під’єднаним димоходом • Пара витягується через димовідвід, який крі- питься до з’єднувальної головки на витяжці. • Необхідно, щоб діаметр димоходу дорівнював діаметру з’єднуваль- ного кільця. Необхідно, щоб у гори- зонтальних положеннях труба мала невеликий нахил вгору (близько 10º), щоб...
  • Página 191: Чищення Та Обслуговування

    Чищення та обслуговування в зворотному порядку. Цей фільтр Перед чищенням та об- утримує частинки жиру, що знахо- слуговуванням відключіть дяться в повітрі. виріб від мережі або повер- ніть вимикач у положення Алюмінієві фільтри для «Вимкн.». уловлювання жиру можна мити в посудомийній маши- 4.1 Чищення...
  • Página 192 Чищення та обслуговування • Встановіть алюмінієвий фільтр для уловлювання жиру. ЗАСТЕРЕЖЕННЯ • Забороняється мити ву- гільний фільтр. • Заміняйте вугільні філь- три 1 раз на 3 місяці. • Вугільний фільтр можна придбати в авторизова- них сервісних центрах. Витяжка / Посібник користувача 192 / UA...
  • Página 193: Встановлення Пристрою

    Встановлення пристрою поверхні решіток газових плит і ПОПЕРЕДЖЕННЯ Перед • поверхні скла електричних плит. початком встановлення оз- найомтеся з інформацією про безпеку в Керівництві 5.2 Приладдя для монтажу користувача. П О П Е Р Е Д Ж Е Н Н Я Недотримання...
  • Página 194: Настінне Кріплення

    Встановлення пристрою 14. Пластиковий перехідник для ЗАСТЕРЕЖЕННЯ. Перед димоходу 150 мм свердлінням переконай- 15. Пластиковий перехідник для теся, що в безпосередній димоходу 150/120 близькості від місць сверд- ління немає кабельних або Інформацію, необхідну для забезпе- трубних проходок для по- чення придатного для встановлення дачі...
  • Página 195 Встановлення пристрою встановіть пластиковий перехідник 150/120 мм (рис. 9). (Рис. 8) 1. Підвісна планка 2. Гвинт кріплення підвісної планки Щоб встановити витяжку на стіні, від- крутіть гвинти на підвісних планках, встановлених на корпусі двигуна, і по- (Рис. 10) тягніть їх вгору, а потім знову закріпіть Візьміть...
  • Página 196 Встановлення пристрою гуні витяжного вентилятора (рис. 11/ зона № 1). Потім злегка зігніть засу- вку, щоб вставити інший штифт в за- сувку, а ще один штифт — в його гніз- до (рис. 11). Якщо ви збираєтеся використовувати пластиковий димохідний перехідник Не...
  • Página 197 Встановлення пристрою • Не кладіть важкі вантажі на прилад або упаковку. Прилад може бути по- шкоджений. • Падіння приладу призведе до того, що він не працюватиме або спричи- нитиме його остаточні пошкодження. (Рис. 13) 5.6 Зберігання • Якщо ви збираєтесь тривалий час не...
  • Página 198 Визначення та усунення несправностей Визначення Причина Підказка несправності Виріб не працює. Перевірте запобіжник. Є вірогідність того, що запобіжник згорів, забезпечте його робочий стан. Виріб не працює. Перевірте електричне з’єднання. Необхідний рівень напруги в мережі: 220–240 В. Виріб не працює. Перевірте електричне з’єднання. Перевірте, чи...
  • Página 199 Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No: 2-6, 34445, Sütlüce, İstanbul, Türkiye www.beko.com...

Este manual también es adecuado para:

Hca62640w01m-8848063200-0722-0801m-8848053200-0722-08

Tabla de contenido