Kohler Veil K-1381-HC-0 Información Importante página 2

16A. Install the toilet seat according to the instructions included with
the seat.
Need help? Contact the KOHLER Customer Care Center at
1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
For care and cleaning and other information, visit kohler.com/clean.
This product is covered under the KOHLER® Warranty:
One-Year Limited Warranty. For a hardcopy of warranty terms,
contact the Customer Care Center.
USA/Canada: 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537)
Mexico: 001-800-456-4537
kohler.com/warranty
16A. Installer le siège de la toilette en suivant les instructions
accompagnant le siège.
Besoin d'aide? Appeler le centre de services à la clientèle de KOHLER
au 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
Pour des renseignements sur l'entretien et le nettoyage et pour
d'autres renseignements, visiter kohler.com/clean
Ce produit est couvert sous la garantie KOHLER® :
Garantie limitée d'un an. Pour obtenir une copie imprimée des
termes de la garantie, s'adresser au centre de service à la clientèle.
USA/Canada : 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537)
Mexique : 001-800-456-4537
kohler.com/warranty
16A. Instale el asiento del inodoro de acuerdo a las instrucciones que
se incluyen con el asiento.
¿Necesita ayuda? Comuníquese con el Centro de Atención al Cliente
de KOHLER al 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
Para consultar información de cuidado, limpieza y de otro tipo, visite
kohler.com/clean.
Este producto está cubierto bajo la garantía KOHLER®:
Garantía limitada de un año. Solicite una copia en papel de los
términos de la garantía al Centro de Atención al Cliente.
EE.UU./Canadá: 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537)
México: 001-800-456-4537
kohler.com/warranty
©2019 Kohler Co.
16
Troubleshooting Guide
1. Poor flush.
A. Adjust the tank water level to match the waterline.
B. Fully open the water supply shut-off valve.
C. Clear obstructions from the trapway, jet, or bowl rim holes.
D. Clear obstructions in the soil pipe or vent pipe.
2. No flush.
A. Make sure the push button rods are in place. Adjust the length as
needed.
3. The fill valve turns on/off by itself, or it runs, allowing water to
enter the tank.
A. Adjust the push button rods for proper slack so the flush valve
seal is not held off the flush valve.
B. Clean or replace the flush valve seal if it is worn, dirty, or
misaligned with the valve seat, or if the flush valve seat is damaged.
C. Remove the tank and tighten the flush valve nut if the flush valve
gasket is leaking. Do not overtighten. If leakage continues, replace
the gasket.
D. Clean the fill valve seat/seat washer of debris, or replace the
piston/seat washer assembly.
E. Replace the fill valve if the valve float sinks.
F. Adjust the tank water level if it is too high.
4. Long tank fill cycle.
A. Fully open the water supply shut-off valve.
B. Clean the valve inlet, valve head, or supply line. Flush the lines.
5. Noisy tank fill cycle.
A. Partially close the water supply shut-off valve if the water
pressure to the toilet is too high. Check the toilet performance
following any such adjustment.
B. Remove dirt or obstructions from the valve head. Flush the lines.
USA/Canada: 1-800-4KOHLER
17
A
Guide de dépannage
1. Chasse médiocre.
A. Régler le niveau d'eau du réservoir au niveau de la ligne d'eau.
B. Ouvrir complètement le robinet d'arrêt d'alimentation en eau.
C. Éliminer les obstructions des trous du siphon, du jet ou du
rebord de la cuvette.
D. Éliminer les obstructions dans le tuyau d'évacuation ou le tuyau
de ventilation.
2. Pas de chasse.
A. S'assurer que les tiges du bouton-poussoir sont en place. Ajuster
la longueur selon les besoins.
3. La vanne de remplissage se met en marche/s'arrête d'elle même, ou
elle fonctionne en permettant à l'eau d'entrer dans le réservoir.
A. Ajuster les tiges du bouton-poussoir au jeu adéquat afin que le
joint du robinet de chasse ne soit pas bloqué de ce dernier.
B. Nettoyer ou remplacer le joint du robinet de chasse s'il est usé,
sale ou mal aligné avec le siège de la vanne ou si le siège du robinet
de chasse est endommagé.
C. Retirer le réservoir et serrer l'écrou du robinet de chasse si le joint
statique de celui-ci présente des fuites. Ne pas trop serrer. Si la fuite
continue, remplacer le joint statique.
D. Nettoyer la rondelle du siège/le siège de la vanne de remplissage
de tous débris, ou remplacer l'ensemble rondelle de siège/piston.
E. Remplacer la vanne de remplissage si le flotteur de la vanne
coule.
F. Ajuster le niveau d'eau du réservoir s'il est trop élevé.
4. Cycle de remplissage long du réservoir.
A. Ouvrir complètement le robinet d'arrêt d'alimentation en eau.
B. Nettoyer l'entrée de la vanne, la tête de la vanne, ou la ligne
d'alimentation. Purger les conduits.
5. Cycle de remplissage du réservoir bruyant.
A. Fermer partiellement le robinet d'arrêt d'alimentation en eau si la
pression d'eau vers la toilette est trop élevée. Vérifier la performance
de la toilette après un tel réglage.
B. Retirer toutes les saletés ou obstructions de la tête de la vanne.
Purger les conduits.
México: 001-800-456-4537
kohler.com
Guía para resolver problemas
1. Descarga deficiente.
A. Ajuste el nivel de agua en el tanque a la línea de agua.
B. Abra por completo la llave de paso del suministro de agua.
C. Retire las obstrucciones de la boca de sifón, del jet o de los
orificios del borde de la taza.
D. Elimine las obstrucciones de la tubería de desagüe o del tubo de
ventilación.
2. No funciona la descarga.
A. Asegúrese de que las varillas de los botones estén en su lugar.
Ajuste la longitud según sea necesario.
3. La válvula de llenado se activa o desactiva por sí misma, o
funciona, y permite que el agua entre al tanque.
A. Ajuste la holgura de las varillas de los botones, de manera que el
sello de la válvula de descarga no quede levantado de la válvula de
descarga.
B. Limpie o cambie el sello de la válvula de descarga si está
deteriorado, sucio o desalineado con respecto al asiento de la
válvula, o si el asiento de la válvula de descarga está dañado.
C. Retire el tanque y apriete la tuerca de la válvula de descarga si
el empaque de la válvula de descarga presenta fugas. No apriete
demasiado. Si las fugas persisten, cambie el empaque.
D. Limpie la suciedad del asiento de la válvula de llenado/arandela
del asiento, o cambie el montaje del pistón/arandela del asiento.
E. Cambie la válvula de llenado si el flotador de la válvula se hunde.
F. Ajuste el nivel de agua en el tanque si está muy alto.
4. El ciclo de llenado del inodoro es prolongado.
B. Abra por completo la llave de paso del suministro de agua.
B. Limpie la entrada de la válvula, la cabeza de la válvula o la línea
de suministro. Haga circular agua por las líneas.
5. El ciclo de llenado del tanque es ruidoso.
A. Cierre parcialmente la llave de paso del suministro de agua si la
presión de agua al inodoro es muy alta. Verifique el funcionamiento
del inodoro después de cada ajuste.
B. Elimine la suciedad o las obstrucciones de la cabeza de la válvula.
Haga circular agua por las líneas.
1262233-2-A
loading