Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 40

Enlaces rápidos

K 2.490
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
001
59640860 (03/15)
4
11
18
25
33
40
47
54
61
68
75
82
89
96
105
112
119
126
133
140
147
154
161
168
175
182
189
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kärcher K 2.490

  • Página 1 K 2.490 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59640860 (03/15)
  • Página 3 "CLICK"...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Symbole in der Betriebsanleitung GEFAHR Allgemeine Hinweise ... . DE Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu Sicherheitshinweise ... . . DE schweren Körperverletzungen oder zum Tod Bedienung .
  • Página 5: Sicherheitshinweise

    WARNUNG Sicherheitshinweise  Netzstecker und Kupplung einer Verlänge- rungsleitung müssen wasserdicht sein und GEFAHR  Netzstecker und Steckdose niemals mit dürfen nicht im Wasser liegen.  feuchten Händen anfassen. Ungeeignete elektrische Verlängerungslei-  Das Gerät nicht in Betrieb setzen, wenn die tungen können gefährlich sein.
  • Página 6  Mindestens 30 cm Strahlabstand bei der gungen durch Umfallen des Geräts zu Reinigung von lackierten Oberflächen ein- vermeiden. halten, um Beschädigungen zu vermeiden. – Die Standsicherheit des Gerätes ist gewähr-  Das Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen, leistet, wenn es auf einer ebenen Fläche ab- solange das Gerät in Betrieb ist.
  • Página 7 Abbildung Inbetriebnahme  Schnellkupplung für Hochdruckschlauch auf Hochdruckanschluss schrauben. VORSICHT Abbildung Trockenlauf von mehr als 2 Minuten führt zu Be-  Hochdruckschlauch in Handspritzpistole ste- schädigungen an der Hochdruckpumpe. Baut cken, bis dieser hörbar einrastet. das Gerät innerhalb von 2 Minuten keinen Druck Hinweis: Auf richtige Ausrichtung des An- auf, Gerät abschalten und gemäß...
  • Página 8: Transport

     Hebel der Handspritzpistole drücken, um Waschbürste Zum Arbeiten mit Reinigungsmittel geeignet. den noch vorhandenen Druck im System ab- VORSICHT zubauen. Waschbürste muss beim Arbeiten frei von Abbildung  Schmutz- oder sonstigen Partikeln sein, Gefahr Hebel der Handspritzpistole verriegeln.  von Lackschäden.
  • Página 9: Pflege Und Wartung

     Gerät vollständig von Wasser entleeren: Ge- Hilfe bei Störungen rät ohne angeschlossenen Hochdruck- schlauch und ohne angeschlossene Kleinere Störungen können Sie mit Hilfe der fol- Wasserversorgung einschalten (max. 1 min) genden Übersicht selbst beheben. und warten, bis kein Wasser mehr am Hoch- Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den au- druckanschluss austritt.
  • Página 10: Technische Daten

    Technische Daten EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend be- Elektrischer Anschluss zeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung Spannung 220-240 und Bauart sowie in der von uns in Verkehr ge- 1~50-60 brachten Ausführung den einschlägigen grund- Anschlussleistung 1,6 kW legenden Sicherheits- und Schutzgrad IP X5 Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien...
  • Página 11: General Information

    Contents Symbols in the operating instructions DANGER General information ... . . EN Immediate danger that can cause severe injury Safety instructions ....EN or even death.
  • Página 12: Safety Instructions

    WARNING Safety instructions  The mains plug and the coupling of an exten- sion cable must be watertight and must nev- DANGER  Never touch the mains plug and the socket er lay in the water.  with wet hands. Unsuitable electrical extension cables can ...
  • Página 13: Operation

     Make sure that the power cable or extension Operation cables are not damaged by running over, pinching, dragging or similar. Protect the Scope of delivery power cable from heat, oil, and sharp edges.  All current-conducting parts in the working The scope of delivery of your appliance is illus- area must be protected against jet water.
  • Página 14 Illustration Start up  Push the high pressure hose into the trigger gun until it locks audibly. CAUTION Note: Make sure the connection nipple is Dry runs lasting longer than two minutes lead to aligned correctly. damages to the high pressure pump. If the appli- ...
  • Página 15: Transport

     Detach the appliance from the water supply. Washing brush  Suitable for use with detergents. Pull out the mains plug. CAUTION Transport Please make sure that the washing brush is free CAUTION from dirt or other particles. Otherwise, it may damage the paint work.
  • Página 16: Care And Maintenance

    Troubleshooting Frost protection CAUTION You can rectify minor faults yourself with the help Protect the appliance and its accessories against of the following overview. frost. If in doubt, please consult the authorized cus- The appliance and its accessories can get de- tomer service.
  • Página 17: Technical Specifications

    Technical specifications EC Declaration of Conformity We hereby declare that the machine described Electrical connection below complies with the relevant basic safety Voltage 220-240 and health requirements of the EU Directives, 1~50-60 both in its basic design and construction as well Connected load 1,6 kW as in the version put into circulation by us.
  • Página 18: Consignes Générales

    Table des matières Symboles utilisés dans le mode d'emploi Consignes générales ... . DANGER Consignes de sécurité ... Pour un danger immédiat qui peut avoir pour Utilisation.
  • Página 19: Consignes De Sécurité

    mable, explosif et toxique. Ne pas utiliser Consignes de sécurité d’acétone, d’acides ni de solvants non di- lués, du fait de leur effet corrosif sur les ma- DANGER  Ne jamais saisir la fiche secteur ni la prise de tériaux constituant l’appareil. courant avec des mains humides.
  • Página 20 sectionneur général / de l'interrupteur d'ap- pression est interrompu. Si vous appuyez à nou- pareil ou de la fiche secteur. veau sur le levier, la pompe est remise en  Ne pas exploiter l'appareil à des tempéra- marche. tures inférieures à 0 °C. Conditions pour la stabilité...
  • Página 21 eau Kärcher ® (accessoires spéciaux, référence : Accessoires en option Les accessoires spéciaux élargissent le champ 4.730-059) à des fins de protection. d'action de votre appareil. Vous trouverez de Raccordement à la conduite d'eau du réseau plus amples informations chez votre revendeur public ®...
  • Página 22 Remarque : Si le levier est relâché, l'appareil se Interrompre le fonctionnement met hors service. La haute pression est conser-  vée dans le système. Relâcher la manette de la poignée-pistolet. Illustration Lance avec réglage de la pression (Vario  Verrouiller le levier de la poignée-pistolet.
  • Página 23: Entretien Et Maintenance

     Enlever le tamis de l'arrivée d'eau à l'aide Entreposage d'une pince et le nettoyer à l'eau courante. PRÉCAUTION Maintenance Afin d'éviter tout accident ou toute blessure, tenir compte du poids de l'appareil (voir les caractéris- L'appareil ne nécessite aucune maintenance. tiques techniques) en choisissant son emplace- Pièces de rechange ment pour le stockage.
  • Página 24: Caractéristiques Techniques

    Le détergent n'est pas aspirée Déclaration de conformité CE  Désolidariser la lance de la poignée pistolet et ne travailler qu'avec la poignée-pistolet Nous certifions par la présente que la machine manuelle ou utiliser la lance avec régulation spécifiée ci-après répond de par sa conception de pression, en la tournant en position et son type de construction ainsi que de par la «...
  • Página 25: Avvertenze Generali

    Indice Simboli riportati nel manuale d'uso PERICOLO Avvertenze generali ... . . Per un rischio imminente che determina lesioni Norme di sicurezza ....gravi o la morte.
  • Página 26: Norme Di Sicurezza

    puro e solventi, in quanto corrodono i mate- Norme di sicurezza riali utilizzati nell'apparecchio. PERICOLO AVVERTIMENTO   Non toccare mai la spina e la presa con le La spina di alimentazione ed il collegamento mani bagnate. del cavo prolunga utilizzato devono essere a ...
  • Página 27: Uso

     Mantenere una distanza minima di 30 cm del Presupposti per la stabilità getto durante la pulizia di superfici vernicia- te, in modo da evitare danneggiamenti. PRUDENZA  Non lasciare mai l'apparecchio incustodito Prima di qualsiasi intervento con o sull'apparec- quando è...
  • Página 28 Alimentazione da rete idrica Prima della messa in funzione Rispettare le disposizioni fornite dalla società per Prima della messa in funzione montare i compo- l'approvvigionamento idrico. nenti singoli dell'apparecchio. Valori di collegamento: vedi targhetta e Dati tec- Figure vedi pag. 3 nici.
  • Página 29: Trasporto

     Durante pause di lavoro prolungate (più di 5 Lancia con regolazione della pressione min.) spegnere anche l'apparecchio „0/ (Vario Power) Per i compiti di pulizia più comuni. La pressione OFF“.  di esercizio può essere regolata in continuo tra Introdurre la pistola a spruzzo nella custodia "Min“...
  • Página 30: Supporto

    Supporto Cura e manutenzione PRUDENZA PERICOLO Per prevenire incidenti o lesioni nella scelta del Prima di ogni intervento di cura e di manutenzio- luogo di stoccaggio è necessario rispettare il ne, spegnere l'apparecchio e staccare la spina. peso dell'apparecchio (vedi dati tecnici). Cura Deposito dell’apparecchio Prima di depositi di lunga durata, per es.
  • Página 31: Dati Tecnici

     Estrarre il filtro nel raccordo dell'acqua con Dati tecnici una pinza piatta e lavarlo sotto acqua cor- rente. Collegamento elettrico Forti variazioni di pressione Tensione 220-240  Pulire l’ugello ad alta pressione: Rimuovere 1~50-60 con un ago lo sporco dai fori degli ugelli e Potenza allacciata 1,6 kW sciacquare con acqua dalla parte anteriore.
  • Página 32: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Dichiarazione di conformità CE Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua concezione, al tipo di costruzione e nella versione da noi in- trodotta sul mercato, è conforme ai requisiti fon- damentali di sicurezza e di sanità delle direttive CE.
  • Página 33: Algemene Instructies

    Inhoud Symbolen in de gebruiksaanwijzing GEVAAR Algemene instructies ... . Voor een onmiddellijk dreigend gevaar dat leidt Veiligheidsinstructies ... . NL tot ernstige en zelfs dodelijke lichamelijke let- Bediening.
  • Página 34: Veiligheidsinstructies

    WAARSCHUWING Veiligheidsinstructies  Netsnoer en stekkers van een verlengsnoer moeten waterdicht zijn en mogen niet in het GEVAAR  Pak de stekker en wandcontactdoos nooit water liggen.  met vochtige handen beet. Niet-geschikte elektrische verlengkabels  Neem het apparaat niet in bedrijf als de ne- kunnen gevaarlijk zijn.
  • Página 35  Houd minstens 30 cm straalafstand aan bij Voorwaarden voor de stabiliteit het reinigen van gelakte oppervlakken, ten- einde beschadigingen te vermijden. VOORZICHTIG  Laat het apparaat niet zonder toezicht achter Voor alle handelingen met of aan het apparaat zolang het aan staat. moet de stabiliteit gegarandeerd worden om on- ...
  • Página 36  Een met weefsel versterkte waterslang (niet Voor de inbedrijfstelling in de levering inbegrepen) met een in de Losse onderdelen die bij het apparaat geleverd handel verkrijgbare koppeling gebruiken. (di- werden, moeten voor de inbedrijfstelling gemon- ameter minimum 1/2 duim resp. 13 mm; teerd worden.
  • Página 37  Afbeelding Handspuitpistool in houder voor handspuit-  Straalpijp in de gewenste stand draaien. pistool steken. Spuitlans met vuilfrees Werking stopzetten voor hardnekkig vervuilde oppervlakken. VOORZICHTIG VOORZICHTIG Autobanden, lak of gevoelige oppervlakken zo- De hogedrukstraal alleen van het handspuitpi- als hout niet met de vuilfrees reinigen, gevaar stool of het apparaat scheiden wanneer geen voor beschadiging.
  • Página 38: Hulp Bij Storingen

     Apparaat op een egaal oppervlak neerzet- Hulp bij storingen ten.  Behuizing van de snelkoppeling voor hoge- Kleinere storingen kunt u zelf oplossen met be- drukslang in pijlrichting duwen en hogedruk- hulp van het volgende overzicht. slang eruit trekken. Bij twijfel neemt u contact op met de bevoegde ...
  • Página 39: Technische Gegevens

    Technische gegevens EG-conformiteitsverklaring Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde ma- Elektrische aansluiting chine door haar ontwerp en bouwwijze en in de Spanning 220-240 door ons in de handel gebrachte uitvoering vol- 1~50-60 doet aan de betreffende fundamentele veilig- Aansluitvermogen 1,6 kW heids- en gezondheidseisen, zoals vermeld in de Veiligheidsklasse...
  • Página 40: Indicaciones Generales

    Índice de contenidos Protección del medio ambiente Los materiales de embalaje son recicla- Indicaciones generales ..ES bles. Por favor, no tire el embalaje a la ba- Indicaciones de seguridad..ES sura doméstica;...
  • Página 41   Está prohibido usar el aparato en zonas en Este aparato no es apto para ser utilizado las que exista riesgo de explosiones. por personas con capacidades físicas, sen-  Para usar el aparato en zonas con peligro de soriales e intelectuales limitadas.
  • Página 42: Manejo

    la indicada en la placa de características del Descripción del aparato aparato.  Por razones de seguridad, recomendamos Ilustraciones, véase la página 2 utilizar el aparato siempre con un interruptor Acoplamiento rápido para manguera de alta de corriente por defecto (máx. 30 mA). presión ...
  • Página 43: Suministro De Agua

     Comprobar si la conexión es segura tirando Figura  de la manguera de alta presión. Insertar la manguera de alta presión en el Figura acoplamiento rápido del aparato hasta que  Estirar la manguera de aspiración de deter- encaje. gente a través de la tapa del depósito de de- Nota: Procurar que el racor de conexión tergente de modo que el filtro quede...
  • Página 44: Transporte

     Los cepillos de lavado tienen que estar libres de Cierre el grifo de agua.  suciedad u otras partículas, de lo contrario se Apriete la palanca de la pistola pulverizadora puede dañar la pintura. manual para eliminar la presión que todavía hay en el sistema.
  • Página 45: Cuidados Y Mantenimiento

     Guardar el cable de conexión de red, la Ayuda en caso de avería manguera de alta presión y los accesorios en el aparato. Usted mismo puede solucionar las pequeñas averías con ayuda del resumen siguiente. Protección antiheladas En caso de duda, diríjase al servicio de atención PRECAUCIÓN al cliente autorizado.
  • Página 46: Datos Técnicos

     Comprobar si la manguera de aspiración Declaración de conformidad CE presenta dobleces. Por la presente declaramos que la máquina de- Datos técnicos signada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo como a Conexión eléctrica la versión puesta a la venta por nosotros, las Tensión...
  • Página 47: Instruções Gerais

    Índice Proteção do meio-ambiente Os materiais de embalagem são reciclá- Instruções gerais ....veis. Não coloque as embalagens no lixo Avisos de segurança ... . doméstico, envie-as para uma unidade de Manuseamento .
  • Página 48 observadas as respectivas normas de segu- As crianças devem ser supervisionadas de rança. modo a assegurar que não brincam com o  Os jactos de alta pressão podem ser perigo- aparelho.  sos em caso de uso incorrecto. O jacto não Manter as películas da embalagem fora do deve ser dirigido contra pessoas, animais, alcance das crianças! Perigo de asfixia!
  • Página 49: Manuseamento

     Efectuar os trabalhos de limpeza com forma- Manuseamento ção de águas sujas oleosas, p.ex. lavagem do motor, lavagem do chassi inferior, só em Volume do fornecimento lugares de lavagem onde existem colectores de óleo. O volume de fornecimento do seu aparelho é ilustrado na embalagem.
  • Página 50 Figura Figura   Enroscar o acoplamento rápido para man- Fixar o elemento de acoplamento na cone- gueira de alta pressão na ligação de alta xão de água da máquina.  pressão. Colocar a mangueira de água sobre o ele- Figura mento de acoplamento da máquina e ligar à...
  • Página 51: Transporte

    Lança com fresadora de sujidade Desligar o aparelho Para sujidade resistente. CUIDADO CUIDADO Não limpar os pneumáticos de automóveis, a Separar apenas a mangueira de alta pressão da pintura ou superfícies sensíveis como, por pistola pulverizadora manual ou do aparelho se exemplo, madeira com a fresa de sujidade, devi- o sistema estiver livre de pressão.
  • Página 52: Conservação E Manutenção

     Pressionar a carcaça do acoplamento, para Ajuda em caso de avarias mangueiras de alta pressão, no sentido da seta e retirar a mangueira de alta pressão. Com a ajuda da seguinte tabela sinóptica, você  Premir o botão de separação na pistola pul- mesmo pode eliminar pequenas avarias.
  • Página 53: Dados Técnicos

    Dados técnicos Declaração de conformidade CE Declaramos que a máquina a seguir designada Ligação eléctrica corresponde às exigências de segurança e de Tensão 220-240 saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE 1~50-60 por quanto concerne à sua concepção e ao tipo Potência da ligação 1,6 kW de construção assim como na versão lançada no...
  • Página 54: Generelle Henvisninger

    Indholdsfortegnelse Symbolerne i driftsvejledningen FARE Generelle henvisninger ..DA En umiddelbar truende fare, som kan føre til al- Sikkerhedsanvisninger... DA vorlige personskader eller død. Betjening .
  • Página 55: Sikkerhedsanvisninger

    ADVARSEL Sikkerhedsanvisninger  Stikket og koblingen af forlængerledninger skal være vandtæt og må ikke ligge i vand. FARE   Rør aldrig ved netstik og stikkontakt med Uegnede el-forlængerledninger kan være fugtige hænder. farlige. Benyt udelukkende hertil godkendte  Tag ikke maskinen i brug, hvis strømtilslut- og mærkede el-forlængerledninger med et ningsledningen eller vigtige dele af maski- tilstrækkeligt stort ledningstværsnit ved...
  • Página 56: Betjening

     Undgå at køre over, klemme, rive eller lign. i Betjening net- eller forlængerledninger, da dette øde- lægger eller beskadiger dem. Beskyt netled- Leveringsomfang ningerne mod varme, olie og skarpe kanter.  Alle strømførende dele i arbejdsområdet Maskinen, tilbehør m.m. vises på emballagen. skal være beskyttet mod strålevand.
  • Página 57  Bemærk: Tag hensyn til den rigtige oriente- Kontroller om forbindelsen er sikker ved at ring af tilslutningsstykket. trække i højtryksslangen.  Kontroller om forbindelsen er sikker ved at Figur  trække i højtryksslangen. Strålerør sættes ind i sprøjtepistolen og fik- Figur seres med en 90°...
  • Página 58: Transport

    Transport Arbejde med rensemidler Brug udelukkende rense- og plejemidler fra FORSIGTIG KÄRCHER til den pågældende rengøringsdop- Tag hensyn til maskinens vægt under transpor- gave, da disse produkter er specielt udviklet til ten (se tekniske data) for at undgå ulykker og deres maskine.
  • Página 59: Pleje Og Vedligeholdelse

    Pleje og vedligeholdelse Hjælp ved fejl Ved hjælp af denne oversigt kan De selv afhjæl- FARE Før alle service- og vedligeholdelsesarbejder pe mindre fejl. skal maskinen afbrydes og stikket trækkes ud. Kontakt den autoriserede kundeservice i tvivlstil- fælde. Pleje FARE Inden længere tids opbevaring, f.eks.
  • Página 60: Tekniske Data

    Tekniske data EU-overensstemmelseserklæring Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævnte ma- El-tilslutning skine i design og konstruktion og i den af os i Spænding 220-240 handlen bragte udgave overholder de gældende 1~50-60 grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i Tilslutningseffekt 1,6 kW EF-direktiverne.
  • Página 61: Generelle Merknader

    Innholdsfortegnelse Symboler i bruksanvisningen FARE Generelle merknader ... . NO For en umiddelbar truende fare som kan føre til Sikkerhetsanvisninger ... NO store personskader eller til død.
  • Página 62: Sikkerhetsanvisninger

    regler, og som har tilstrekkelig ledningstverr- Sikkerhetsanvisninger snitt: 1 - 10 m: 1,5 mm ; 10 - 30 m: 2,5 mm FARE   Ta aldri i støpselet eller stikkontakten med Skjøteledninger må alltid vikles helt ut på ka- våte hender. beltrommelen.
  • Página 63: Betjening

     Høytrykksvaskeren må kun tilkobles strøm- Betjening uttak som er installert av en elektromontør, i henhold til IEC 60364. Leveringsomfang  Høytrykksvaskeren må kun kobles til veksel- strøm. Spenningen må stemme overens Leveringsomfang for apparatet er vist på embal- med høytrykksvaskerens typeskilt. lasjen.
  • Página 64 Før den tas i bruk Ta i bruk De løse delene som følger apparatet skal monte- FORSIKTIG res før det tas i bruk. Tørrkjøring i mer enn 2 minutter fører til skader Se side 3 for illustrasjoner på høytrykkspumpen. Dersom apparatet ikke Figur bygger opp trykk innen 2 minutter, slå...
  • Página 65: Transport

    Transport Arbeide med rengjøringsmiddel For de ulike rengjøringsoppgavene, anvend ute- FORSIKTIG lukkende rengjørings- og pleiemidler fra KÄR- For å unngå uhell eller personskader ved trans- CHER, de er spesielt utviklet for bruk med dette port, vær oppmerksom på vekten av maskinen apparatet.
  • Página 66: Pleie Og Vedlikehold

    Pleie og vedlikehold Feilretting Mindre funksjonsfeil kan du ved hjelp av følgen- FARE Slå av apparatet og ta ut strømstøpselet innen de oversikt utbedre selv. service eller vedlikeholdsarbeider påbegynnes. Ved tvilstilfeller, ta kontakt med autorisert kunde- service. Vedlikehold FARE Før langvarig oppbevaring, f. eks. over vinteren: Slå...
  • Página 67: Tekniske Data

    Tekniske data EU-samsvarserklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt nedenfor Elektrisk tilkobling oppfyller de grunnleggende sikkerhets- og hel- Spenning 220-240 sekravene i de relevante EF-direktivene, med 1~50-60 hensyn til både design, konstruksjon og type Kapasitet 1,6 kW markedsført av oss. Ved endringer på maskinen Beskyttelsesklasse IP X5 som er utført uten vårt samtykke, mister denne...
  • Página 68: Allmänna Anvisningar

    Innehållsförteckning Symboler i bruksanvisningen FARA Allmänna anvisningar... . SV För en omedelbart överhängande fara som kan Säkerhetsanvisningar... . SV leda till svåra skador eller döden. Handhavande .
  • Página 69: Säkerhetsanvisningar

    rande märkning och med tillräckligt tvärsnitt: Säkerhetsanvisningar 1 - 10 m: 1,5 mm ; 10 - 30 m: 2,5 mm  Rulla alltid ut förlängningskablar helt från ka- FARA  Ta aldrig i nätkabeln och nätuttaget med fuk- beltrumman.  tiga händer.
  • Página 70: Handhavande

     Aggregatet får endast anslutas till växel- Handhavande ström. Spänningen ska motsvara den spän- ning som är angiven på aggregatets typskylt. Leveransens innehåll  Av säkerhetsskäl rekommenderar vi principi- ellt att aggregatet används med jordfelsbry- Aggregatets leveransomfång är avbildat på för- tare (max.
  • Página 71  Sätt fast vattenslangen på aggregatets kopp- Före ibruktagande ling och anslut den till vattenförsörjningen. Montera de bifogade lösa delarna på aggregatet Idrifttagning innan det tas i drift. Figurer, se sida 3 FÖRSIKTIGHET Bild Torrkörning under mer än 2 minuter leder till ska- ...
  • Página 72: Transport

    Transport Arbeten med rengöringsmedel Använd endast rengöringsmedel och underhålls- FÖRSIKTIGHET medel från KÄRCHER för de olika rengöringar- Observera för att undvika olyckor eller skador vid na, eftersom dessa medel utvecklats speciellt för transport, notera maskinens vikt (se teknisk data). rengöringen av er maskin. Användning av andra Transport för hand rengörings- och underhållsmedel kan leda till ...
  • Página 73: Skötsel Och Underhåll

    Skötsel och underhåll Åtgärder vid störningar Med hjälp av följande översikt kan du själv åtgär- FARA Stäng av aggregatet och dra ut nätkontaken inn- da ett flertal störningar. an vård och skötselarbeten ska utföras. Kontakta auktoriserad serviceverkstad om du är osäker.
  • Página 74: Tekniska Data

    Tekniska data Försäkran om EU- överensstämmelse Elanslutning Härmed försäkrar vi att nedanstående beteckna- Spänning 220-240 de maskin i ändamål och konstruktion samt i den 1~50-60 av oss levererade versionen motsvarar EU-di- Anslutningseffekt 1,6 kW rektivens tillämpliga grundläggande säkerhets- Skyddsgrad IP X5 och hälsokrav.
  • Página 75: Yleisiä Ohjeita

    Sisällysluettelo Käyttöohjeessa esiintyvät symbolit VAARA Yleisiä ohjeita ....Välittömästi uhkaava vaara, joka aiheuttaa vaka- Turvaohjeet ....van ruumiinvamman tai johtaa kuolemaan.
  • Página 76  Sopimattomat jatkojohdot voivat olla vaaral- Turvaohjeet lisia. Käytä ulkona vain tarkoitukseen hyväk- syttyjä ja vastaavasti merkittyjä jatkojohtoja, VAARA  Älä koskaan tartu märillä käsillä virtapistok- joissa on riittävä johdon poikkileikkaus: keeseen. 1 - 10 m: 1,5 mm ; 10 - 30 m: 2,5 mm ...
  • Página 77  Laitteen liittäminen on sallittu ainoastaan Käyttö sähköliitäntään, joka on sähköasentajan asentama standardin IEC 60364 mukaan. Toimitus  Liitä laite vain vaihtovirtaan. Jännitteen on oltava sama kuin laitteen tyyppikilvessä il- Laitteen toimituslaajuus on kuvattu pakkaukses- moitettu jännite. sa. Tarkasta purkaessasi laitetta pakkauksesta ...
  • Página 78 Kuva Kuva   Pistä korkeapaineletku niin syvälle suihku- Paina korkeapaineletku laitteessa olevaan pistooliinkäsiruiskupistooliin, että kuulet sen pikaliittimeen, se lukittuu kuuluvasti paikal- napsahtavan lukitukseen. leen. Huomautus: Huomioi liitinnipan oikea suun- Huomautus: Huomioi liitinnipan oikea suun- taus. taus.   Kokeile liitoksen pitävyys korkeapainelet- Kokeile liitoksen pitävyys korkeapainelet- kusta vetämällä.
  • Página 79 Kuljetus Työskentely puhdistusaineita käyttäen Käytä kulloiseenkin puhdistustehtävään ainoas- VARO taan KÄRCHER puhdistus- ja hoitoaineita, kos- Onnettomuuksien tai vammojen välttämiseksi, ka ne on kehitetty erityisesti laitteessasi huomioi laitetta kuljetettaessa sen paino (katso käytettäväksi. Muiden puhdistus- ja hoitoainei- Tekniset tiedot). den käyttäminen voi johtaa laitteen nopeampaan Kuljetus käsin kulumiseen ja takuun raukeamiseen.
  • Página 80: Hoito Ja Huolto

    Hoito ja huolto Häiriöapu Pienemmät häiriöt voit itse poistaa seuraavan VAARA Kytke laite pois päältä ennen kaikkia hoito- ja yhteenvedon avulla. huoltotöitä ja vedä virtapistoke irti pistorasiasta. Epäselvissä tapauksissa käänny valtuutetun asiakaspalvelun puoleen. Hoito VAARA Ennen pitempää varastointia, esim. talvella: Kytke laite pois päältä...
  • Página 81: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot EU-standardinmukaisuustodistus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaa- Sähköliitäntä vat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä val- Jännite 220-240 mistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia 1~50-60 turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Jos tuottee- Liitosjohto 1,6 kW seen/tuotteisiin tehdään muutoksia, joista ei ole Suojausluokka IP X5 sovittu kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää voimassa.
  • Página 82 Π α α πł ł α Ńń ł ł Ł Ł ΚΙΝ ΥΝΟΣ Γł υπ Łł ł ....Γ α łŃα łπαπł ł Łυ...
  • Página 83 ΠΡΟ Ι ΟΠΟΙΗΣΗ π Łł ł αŃφα ł α  łυ αń πń α Ń ŁłŃ ń υ α π ńαŃ π πł α ł α υŁαń Ńńł α α ΚΙΝ ΥΝΟΣ  α łńł π ń ł ł α α...
  • Página 84  αφ łńł ń ŃυŃ łυ π ń łπ ł Χł Ń łφ Ń Ń łńα Ńł ł ń υ α.  Ń łńł Ńńł ńα α Ł α ń φ Ł Ń α Ł ń υ υŃ łυαŃ α ńα...
  • Página 85 Ȏδεσθα  ΣκπκγłńάŃńł ńκθ łζαŃńδεσ Ńπζάθα θłλκτ Ńńκ ńł-  ΢υθŁΫŃńł ńκθ ńαξυŃτθŁłŃηκ ńκυ łζαŃńδεκτ Ńπ- ηΪξδκ αłτιβμ ńκυ ηβξαθάηαńκμ εαδ ŃυθŁΫŃńł ńκ ηł ζάθα υοβζάμ πέłŃβμ Ńńβ ŃτθŁłŃβ υοβζάμ πέł- ńκ Łέεńυκ. Ńβμ. Έ α ł ń υ α Ȏδεσθα...
  • Página 86 ΠΡΟΣΟΧΗ  ΜłńΪ ńβθ łλΰαŃέα ηł απκλλυπαθńδεσ: Ȏθłλΰκπκδ- α α łńł ł αŃń αυń ń , αφ łυα - άŃńł ńβ ŃυŃεłυά ΰδα 1 ζłπńσ, υŃńł θα πλαΰηαńκ- Ń ńł łπ φ ł ł π ł ń φ α π , Ł...
  • Página 87  ȋŃφαζέŃńł ńκ Ńπζάθα οłεαŃηκτ Ńńβθ łδŁδεά ΰδα ΚΙΝ ΥΝΟΣ ńκ Ńεκπσ αυńσθ γάεβ φτζαιβμ. απ ń ł ń łŃ ł αŃ πł π Ń α Ńυ-  ȋπκγβεłτŃńł ńκθ αΰπΰσ ŃτθŁłŃβμ Łδεńτκυ, ńκθ ń Ń απł ł π Ńńł ń α...
  • Página 88 ł α α ń Ńń ȍ Ń υ φ Ń ń Ȏ. . ȍδα ńβμ παλκτŃβμ Łβζυθκυηł σńδ ńκ ηβξΪθβηα πκυ Η ł ń Ń ŁłŃ ξαλαεńβλέαłńαδ παλαεΪńπ, ηł ίΪŃβ ńβ ŃξłŁέαŃβ εαδ ΣΪŃβ 220-240 ńβθ εαńαŃεłυά ńκυ, υπσ ńβ ηκλφά πκυ Łδαńέγłńαδ Ńńβθ 1~50-60 αΰκλΪ, πζβλκέ...
  • Página 89: Genel Bilgiler

    İçindekiler Kullanım kılavuzundaki semboller TEHLIKE Genel bilgiler ....TR Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden Güvenlik uyarıları ....TR olan direkt bir tehlike için.
  • Página 90: Güvenlik Uyarıları

    UYARI Güvenlik uyarıları  Elektrik fişi ve bir uzatma kablosunun bağ- lantısı su geçirmez olmalı ve suda durmama- TEHLIKE  Fişi ve prizi kesinlikle ıslak veya nemli elle te- lıdır.  mas etmeyin. Uygun olmayan elektrikli uzatma kabloları  Şebeke bağlantı kablosu veya Örn; yüksek tehlikeli olabilir.
  • Página 91: Kullanımı

     Elektrik fişi veya uzatma kablosununun ezil- Kullanımı me, hırpalanma ya da benzer şekilde zarar ya da hasar görmemesine dikkat edin. Elek- Teslimat kapsamı trik fişini ısı, yağ ve keskin kenarlardan koru- yun. Cihazınızın teslimat kapsamı ambalajı üzerinde  Çalışma bölgesindeki akımla yönlendirilen gösterilmiştir.
  • Página 92 Not: Bağlantı nipelinin doğru hizada olması- Not: Bağlantı nipelinin doğru hizada olması- na dikkat edin. na dikkat edin.   Yüksek basınç hortumundan çekerek bağ- Yüksek basınç hortumundan çekerek bağ- lantının güvenli olup olmadığını kontrol edin. lantının güvenli olup olmadığını kontrol edin. Şekil Şekil ...
  • Página 93: Taşıma

    Taşıma Temizlik maddesi ile çalışma İlgili temizlik görevi için sadece KÄRCHER te- TEDBIR mizlik ve bakım maddelerini kullanın; bu madde- Kazaları veya yaralanmaları önlemek için, taşı- ler cihazınızla kullanım için özel olarak ma sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin (bkz. geliştirilmiştir. Başka temizlik ve bakım maddele- Teknik bilgiler).
  • Página 94: Koruma Ve Bakım

    Koruma ve Bakım Arızalarda yardım Küçük arızaları aşağıdaki genel bakışın yardı- TEHLIKE Bütün bakım ve temizlik çalışmalarında cihaz ka- mıyla kendiniz giderebilirsiniz. patılmalı şebeke kablosu prizden çıkartılmalıdır. Şüphe etmeniz durumunda, yetkili müşteri hiz- metlerine başvurun. Temizlik TEHLIKE Uzun saklama döneminden önce, örneğin kış ay- Bütün bakım ve temizlik çalışmalarında cihaz ka- patılmalı...
  • Página 95: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler AB uygunluk bildirisi İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makinenin Elektrik bağlantısı konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan piyasaya Gerilim 220-240 sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel 1~50-60 teşkil eden ilgili güvenlik ve sağlık yükümlülükle- Bağlantı gücü 1,6 kW rine uygun olduğunu bildiririz. Onayımız olma- Koruma derecesi IP X5 dan cihazda herhangi bir değişiklik yapılması...
  • Página 96 ϢϣАϥϡϢϥϦЬ щ ..... RU Д ..RU ь ......RU ϣϤϙϘϧϣϤϙϚϘϙϡИϙ...
  • Página 97 ϢϣАϥϡϢϥϦЬ  ь  В ь ь  ь ь ь ь (ϔϸЄϹЅ ЇϾϴϻϴЁ Ёϴ ЂϵЂЄЂІϹ) ь ь  ь ь  Э  ь ь  ь ь ь ь. З ь  ь  ь ь (  А...
  • Página 98 ϢϥϦϢϤϢϚϡϢ  ь ь В ь ь ь ь ϣϤϙϘϧϣϤϙϚϘϙϡИϙ  Ш ь ь  ь 0 °C. ь   ь ь ь. В ь ь ь ь  ь З ь  ь 1 - 10 : 1,5 , 10 - 30 : 2,5 ...
  • Página 99 З щ ϢϥϦϢϤϢϚϡϢ К З ь - . В КЂЀЃϿϹϾІϴЊϼГ ЃЄϼϵЂЄϴ ЇϾϴϻϴЁϴ Ёϴ ЇЃϴϾЂ϶ϾϹ. ϣЄϼ ЄϴЅ- ЃϴϾЂ϶ϾϹ ЃЄϼϵЂЄϴ ЃЄЂ϶ϹЄϼІА ϾЂЀЃϿϹϾІϴЊϼВ. ϣЄϼ ЂϵЁϴЄЇϺϹЁϼϼ ЁϹϸЂЅІϴВЍϼЉ ЃЄϼЁϴϸϿϹϺЁЂЅІϹϽ ь ϗϿϴ϶ЁЏϽ ϶ЏϾϿВЋϴІϹϿА ЃЄϹЃГІЅІ϶ЇϹІ ЁϹЃЄЂϼϻ϶ЂϿАЁЂϽ ϼϿϼ ЃЂ϶ЄϹϺϸϹЁϼϽ, ЃЂϿЇЋϹЁЁЏЉ ϶Ђ ϶ЄϹЀГ ІЄϴЁЅЃЂЄІϼ- ЄϴϵЂІϹ ϴЃЃϴЄϴІϴ. ЄЂ϶Ͼϼ, ЅϿϹϸЇϹІ Ї϶ϹϸЂЀϼІА ІЂЄϷЂ϶ЇВ ЂЄϷϴЁϼϻϴЊϼВ, ЃЄЂϸϴ϶ЌЇВ...
  • Página 100 ϤϼЅЇЁЂϾ ІЇ ЃЂϸЅЂϹϸϼЁϼІϹ Ͼ БϿϹЀϹЁІЇ ϴЃЃϴЄϴІϴ ϸϿГ ЃЂϸϴЋϼ  ϛϴϾЄϹЃϼІА ЄЇϾЂГІϾЇ ϸϿГ ІЄϴЁЅЃЂЄІϼЄЂ϶Ͼϼ / ЃϹЄϹ- ϶ЂϸЏ. ЁЂЅϾϼ.  ϡϴϸϹЁАІϹ ϶ЂϸГЁЂϽ ЌϿϴЁϷ Ёϴ ЅЂϹϸϼЁϼІϹϿАЁЇВ ϤϼЅЇЁЂϾ ЀЇЈІЇ ϴЃЃϴЄϴІϴ, ЃЂЅϿϹ ЋϹϷЂ ЃЂϸЅЂϹϸϼЁϼІϹ ϹϷЂ Ͼ  ϣЄϼ϶ϼЁІϼІА ϵЏЅІЄЂЄϴϻЎϹЀЁЂϹ ЅЂϹϸϼЁϹЁϼϹ ϸϿГ ϶ЂϸЂЃЄЂ϶ЂϸЇ. ϶ЏЅЂϾЂЁϴЃЂЄЁЂϷЂ ЌϿϴЁϷϴ Ͼ ЀϹЅІЇ ЃЂϸЅЂϹϸϼЁϹЁϼГ ϶ЏЅЂϾЂЁϴЃЂЄЁЂϷЂ...
  • Página 101 ϸϿГ ЇϸϴϿϹЁϼГ ЇЅІЂϽЋϼ϶ЏЉ ϻϴϷЄГϻЁϹЁϼϽ. ϢϥϦϢϤϢϚϡϢ ϢϥϦϢϤϢϚϡϢ ь ь В ь ь ь  ϣЂЅϿϹ ЄϴϵЂІЏ Ѕ ЀЂВЍϼЀ ЅЄϹϸЅІ϶ЂЀ: ϥ ЊϹϿАВ ЃЂ- ϡϹ ЃЄϹϸЁϴϻЁϴЋϹЁϴ ϸϿГ ЄϴϵЂІЏ Ѕ ЀЂВЍϼЀ ЅЄϹϸЅІ϶ЂЀ. ϿЂЅϾϴЁϼГ ϸϴІА ЃЄϼϵЂЄЇ ЃЂЄϴϵЂІϴІА ЂϾЂϿЂ 1 ЀϼЁЇ- ІЏ. М щ щ ϣЄϹϸЁϴϻЁϴЋϹЁϴ ϸϿГ ЄϴϵЂІЏ Ѕ ЀЂВЍϼЀ ЅЄϹϸЅІ϶ЂЀ. ...
  • Página 102 Х ϢϥϦϢϤϢϚϡϢ ϢϣАϥϡϢϥϦЬ В ь, ь ь " "). Х ϣϹЄϹϸ ϸϿϼІϹϿАЁЏЀ ЉЄϴЁϹЁϼϹЀ, ЁϴЃЄϼЀϹЄ, ϻϼЀЂϽ: ϣЄϼ ϸϿϼІϹϿАЁЂЀ ЉЄϴЁϹЁϼϼ, ЁϴЃЄϼЀϹЄ ϻϼЀЂϽ, ϸЂЃЂϿ-  ϥЁϼЀϼІϹ ЈϼϿАІЄ ϼϻ ϶ЅϴЅЏ϶ϴВЍϹϷЂ ЌϿϴЁϷϴ ϸϿГ ЁϼІϹϿАЁЂ ЅϿϹϸЇϹІ ЃЄϼЁГІА ϶Ђ ϶ЁϼЀϴЁϼϹ ЇϾϴϻϴЁϼГ ϶ ЀЂВЍϹϷЂ ЅЄϹϸЅІ϶ϴ ϼ ЃЄЂЀЂϽІϹ ϹϷЂ ЃЄЂІЂЋЁЂϽ ϶Ђ ЄϴϻϸϹϿϹ...
  • Página 103 щь ϡϹϵЂϿАЌϼϹ ЁϹϼЅЃЄϴ϶ЁЂЅІϼ ЀЂϺЁЂ ЇЅІЄϴЁϼІА ЅϴЀЂ- Э ЅІЂГІϹϿАЁЂ Ѕ ЃЂЀЂЍАВ ЅϿϹϸЇВЍϹϷЂ ЂЃϼЅϴЁϼГ. ϡϴЃЄГϺϹЁϼϹ 220-240 ϖ ЅϿЇЋϴϹ ЅЂЀЁϹЁϼГ ЅϿϹϸЇϹІ ЂϵЄϴЍϴІАЅГ ϶ ЇЃЂϿЁЂЀЂ- 1~50-60 ЋϹЁЁЇВ ЅϿЇϺϵЇ ЅϹЄ϶ϼЅЁЂϷЂ ЂϵЅϿЇϺϼ϶ϴЁϼГ. ϣЂІЄϹϵϿГϹЀϴГ ЀЂЍЁЂЅІА 1,6 kW ϢϣАϥϡϢϥϦЬ ϥІϹЃϹЁА ϻϴЍϼІЏ IP X5 ь, КϿϴЅЅ ϻϴЍϼІЏ ь ϥϹІϹ϶ЂϽ ЃЄϹϸЂЉЄϴЁϼІϹϿА (ϼЁϹЄІ- 10 ϔ...
  • Página 104 З ϡϴЅІЂГЍϼЀ ЀЏ ϻϴГ϶ϿГϹЀ, ЋІЂ ЁϼϺϹЇϾϴϻϴЁЁЏϽ ЃЄϼϵЂЄ ЃЂ Ѕ϶ЂϹϽ ϾЂЁЊϹЃЊϼϼ ϼ ϾЂЁЅІЄЇϾЊϼϼ, ϴ ІϴϾϺϹ ϶ ЂЅЇ- ЍϹЅІ϶ϿϹЁЁЂЀ ϼ ϸЂЃЇЍϹЁЁЂЀ ЁϴЀϼ Ͼ ЃЄЂϸϴϺϹ ϼЅЃЂϿ- ЁϹЁϼϼ ЂІ϶ϹЋϴϹІ ЅЂЂІ϶ϹІЅІ϶ЇВЍϼЀ ЂЅЁЂ϶ЁЏЀ ІЄϹϵЂ϶ϴЁϼГЀ ЃЂ ϵϹϻЂЃϴЅЁЂЅІϼ ϼ ϻϸЂЄЂ϶АВ ЅЂϷϿϴЅЁЂ ϸϼЄϹϾІϼ϶ϴЀ ϙϥ. ϣЄϼ ϶ЁϹЅϹЁϼϼ ϼϻЀϹЁϹЁϼϽ, ЁϹ ЅЂϷϿϴЅЂ- ϶ϴЁЁЏЉ...
  • Página 105: Általános Megjegyzések

    Tartalomjegyzék Szimbólumok az üzemeltetési útmutatóban Általános megjegyzések ..HU VESZÉLY Biztonsági tanácsok ... . . HU Azonnal fenyegető veszély, amely súlyos testi Használat .
  • Página 106: Biztonsági Tanácsok

    FIGYELMEZTETÉS Biztonsági tanácsok  A hosszabbító vezeték hálózati dugójának és csatlakozójának vízállónak kell lenni és VESZÉLY  Ne fogja meg nedves kézzel a hálózati csat- nem szabad vízben feküdni.  lakozót és dugaljat. Az alkalmatlan elektromos hosszabbító ve-  A készüléket ne helyezze üzembe, ha a há- zetékek veszélyt okozhatnak.
  • Página 107: Használat

     A készüléket nem szabad felügyelet nélkül Használat hagyni, amíg üzemel.  Ügyeljen arra, hogy a hálózati vagy hos- Szállítási tétel szabbító kábel ne sérülhessen meg vagy ká- rosodhasson azáltal, hogy áthajtanak rajta, A készülék szállítási terjedelme fel van tüntetve becsípődik valahová, megrántják vagy ha- a csomagoláson.
  • Página 108 Ábra Üzembevétel  A magasnyomású tömlő gyorscsatlakozóját csavarja a magasnyomású csatlakozóra. VIGYÁZAT Ábra A 2 percnél hosszabb ideig tartó szárazmenet a  Helyezze a magasnyomású tömlőt a kézi magasnyomású szivattyú rongálódásához ve- szórópisztolyba, amíg ez hallhatóan bekat- zet. Ha a készülék 2 percen belül nem termel tan.
  • Página 109: Szállítás

     VIGYÁZAT Válassza le a készüléket vízellátásról.  A mosókefének munka esetén szennytől vagy Húzza ki a hálózati dugót. más részecskéktől mentesnek kell lennie, a lakk Szállítás károsodásának veszélye. VIGYÁZAT Munkavégzés tisztítószerrel A készülék szállításánál a balesetek vagy sérü- Az adott tisztítási feladathoz kizárólag KÄRCHER lések elkerülése érdekében vegye figyelembe a tisztító- és ápolószereket használjon, mivel eze- készülék súlyát (lásd a műszaki adatokat).
  • Página 110: Ápolás És Karbantartás

    Segítség üzemzavar esetén Fagyás elleni védelem VIGYÁZAT A kisebb meghibásodásokat a következő áttekintő A készüléket és a tartozékokat védje fagy ellen. táblázat segítségével Ön is megszüntetheti. A fagy tönkreteszi a készüléket és a tartozéko- Kétség esetén kérjük, forduljon jogosult ügyfél- kat, ha előtte nem ürítette le a vizet.
  • Página 111: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok EK konformitási nyiltakozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megne- Elektromos csatlakozás vezett gép tervezése és építési módja alapján az Feszültség 220-240 általunk forgalomba hozott kivitelben megfelel az 1~50-60 EK irányelvek vonatkozó, alapvető biztonsági és Csatlakozási teljesítmény 1,6 kW egészségügyi követelményeinek.
  • Página 112: Obecná Upozornění

    Obsah Symboly použité v návodu k obsluze NEBEZPEČÍ Obecná upozornění ... . . CS Pro bezprostředně hrozící nebezpečí, které Bezpečnostní pokyny ... . CS vede k těžkým fyzickým zraněním nebo k smrti.
  • Página 113: Bezpečnostní Pokyny

    neboť mohou poškodit materiál, z něhož je Bezpečnostní pokyny zařízení vyrobeno. NEBEZPEČÍ VAROVÁNÍ   Zástrčky a zásuvky se nikdy nedotýkejte Síťová zástrčka a spojka prodlužovacího mokrýma rukama. vedení musejí být vodotěsné a nesmějí ležet  Zařízení nikdy neuvádějte do provozu, je-li ve vodě.
  • Página 114: Obsluha

     Při čištění lakovaných povrchových ploch Obsluha dodržujte vzdálenost paprsku vysokého tla- ku vody od plochy min. 30 cm, abyste zabrá- Obsah dodávky nili poškození plochy.  Nikdy přístroj nenechávejte bez dozoru, je-li Obsah dodávky je zobrazen na obale vašeho za- řízení.
  • Página 115 ilustrace postupujte podle pokynů v kapitole „Nápověda  Zasuňte vysokotlakou hadici do ruční stříka- při poruchách“. cí pistole tak, aby slyšitelně zaskočila. ilustrace  Upozornění: Dbejte na správné seřízení při- Vysokotlakou hadici pevně zasuňte do rych- pojovací matice. lospojky, uslyšíte přitom, jak zaskočí. ...
  • Página 116: Přeprava

    Práce s čisticím prostředkem Přeprava Při realizaci chystané čisticí úlohy používejte vý- UPOZORN NÍ hradně čisticí a ošetřovací prostředky firmy Aby bylo zabráněno poraněním nebo nehodám KÄRCHER, neboť byly vyvinuty speciálně k pou- při přepravě, berte ohled na hmotnost přístroje žití...
  • Página 117: Ošetřování A Údržba

    Ošetřování a údržba Pomoc při poruchách Drobné poruchy můžete odstranit sami s pomocí NEBEZPEČÍ Než začnete provádět jakoukoliv péči nebo údrž- následujících údajů. bu, zařízení vypněte a vytáhněte zástrčku ze V případě nejistoty se laskavě obraťte na autori- sítě. zovaný zákaznický servis. NEBEZPEČÍ...
  • Página 118: Technické Údaje

    Technické údaje Prohlášení o shodě pro ES Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje od- Elektrické připojení povídají jejich základní koncepcí a konstrukčním Napětí 220-240 provedením, stejně jako námi do provozu uvede- 1~50-60 nými konkrétními provedeními, příslušným zá- Příkon 1,6 kW sadním požadavkům o bezpečnosti a ochraně...
  • Página 119: Vsebinsko Kazalo

    Vsebinsko kazalo Simboli v navodilu za uporabo Nevarnost Splošna navodila ....SL Za neposredno grozečo nevarnost, ki vodi do Varnostna navodila....SL težkih telesnih poškodb ali smrti.
  • Página 120: Varnostna Navodila

    Opozorilo Varnostna navodila  Omrežni vtič in vezava uporabljenega po- daljševalnega kabla morata biti vodotesna in Nevarnost  Omrežnega vtiča in vtičnice nikoli ne prije- ne smeta ležati v vodi.  majte z mokrimi rokami. Neprimerni podaljševalni kabli so lahko ne- ...
  • Página 121: Uporaba

     Vsi deli pod napetostjo v delovnem območju Uporaba morajo biti zaščiteni pred vodnim curkom.  Stroj se sme priključevati samo na električni Dobavni obseg priključek, ki ga je elektroinštalater izvedel v skladu z IEC 60364. Obseg dobave Vaše naprave je prikazan na em- ...
  • Página 122: Oskrba Z Vodo

    zgalno pištolo, dokler se slišno ne zaskoči. priključek na napravi, da se slišno zaskoči. Opozorilo: Pazite na pravilno usmerjenost Opozorilo: Pazite na pravilno usmerjenost priključne električne napeljave. priključne električne napeljave.   Preverite varno povezavo s potegom za vi- Preverite varno povezavo s potegom za vi- sokotolačno cev.
  • Página 123: Transport

    ali pa zahtevate informacije neposredno pri pod- Transport jetju KÄRCHER.  Brizgalno cev ločite z ročne brizgalne pišto- Pozor le. Delajte le z ročno brizgalno pištolo. Da preprečite nesreče ali poškodbe, pri transpor- Opozorilo: S tem se pri obratovanju raztopi- tu upoštevajte težo naprave (glejte tehnične po- na čistilnega sredstva primeša vodnemu cur- datke).
  • Página 124: Nega In Vzdrževanje

    Nega in vzdrževanje Pomoč pri motnjah Manjše motnje lahko odpravite sami s pomočjo Nevarnost Pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi deli izklo- naslednjega pregleda. pite napravo in omrežni vtič izvlecite iz vtičnice. V primeru dvoma se obrnite pooblaščeni servisni službi. Nega Nevarnost Pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi deli izklo- Pred daljšim skladiščenjem, npr.
  • Página 125: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki ES-izjava o skladnosti S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj Električni priključek zaradi svoje zasnove in načina izdelave ustreza Napetost 220-240 temeljnim varnostnim in zdravstvenim zahtevam 1~50/60 EU-standardov. Ta izjava izgubi svojo veljav- Priključna moč 1,6 kW nost, če kdo napravo spremeni brez našega so- Stopnja zaščite IP X5...
  • Página 126 Spis treİci Symbole w instrukcji obsługi NIEBEZPIECZEŃSTWO Instrukcje ogólne ....Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie, prowa- Wskazówki bezpieczeństwa..dzącym do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci. Obsługa .
  • Página 127 przewodu zasilającego niezwłocznie zlecić kroju: jego wymianę przez autoryzowany serwis 1 - 10 m: 1,5 mm ; 10 - 30 m: 2,5 mm  lub elektryka. Przedłużacz należy zawsze całkowicie odwi-  Przed każdym użyciem sprawdzać, czy jać z bębna kablowego. ...
  • Página 128  Wszystkie części przewodzące prąd w miej- Obsługa scu pracy urządzenia muszą być zabezpie- czone przed tryskającą wodą. Zakres dostawy  Urządzenie można podłączyć jedynie do przyłącza elektrycznego wykonanego przez Zakres dostawy urządzenia przedstawiony jest elektryka zgodnie z normą IEC 60364. na opakowaniu.
  • Página 129 Rysunek Uruchamianie  Włożyć wąż wysokociİnieniowy do pistoletu natryskowego, aż się w słyszalny sposób za- OSTRO NIE trzaİnie. Praca na sucho trwająca przez ponad 2 minuty Wskazówka: Zwrócić uwagę na właİciwe prowadzi do uszkodzenia pompy wysokociśnie- ustawienie złączki przyłączeniowej. niowej. Jeżeli urządzenie nie wytworzy ciśnienia ...
  • Página 130 OSTRO NIE Zakończenie pracy Nie czyścić opon samochodowych, lakieru ani wrażliwych powierzchni, jak drewno, za pomocą OSTRO NIE frezu do zanieczyszczeń; niebezpieczeństwo Wąż wysokociśnieniowy oddzielić od ręcznego uszkodzenia. pistoletu natryskowego albo urządzenia tylko Nie nadaje się do pracy ze İrodkami czyszczą- wtedy, gdy w systemie nie ma ciśnienia.
  • Página 131: Czyszczenie I Konserwacja

     Nacisnąć przycisk oddzielający pistoletu na- Usuwanie usterek tryskowego i oddzielić wąż wysokociİnienio- wy od pistoletu natryskowego. Mniejsze usterki można usunąć samodzielnie,  Włożyć pistolet natryskowy do schowka. korzystając z poniższych wskazówek.  Umieİcić rurkę strumieniową w odpowied- W razie wątpliwoİci prosimy zwrócić się do auto- nim schowku.
  • Página 132: Dane Techniczne

    Dane techniczne Deklaracja zgodnoİci UE Niniejszym oİwiadczamy, że okreİlone poniżej Podłączenie do sieci urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, Napięcie 220-240 konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do 1~50-60 handlu wersji obowiązującym wymogom dyrek- Pobór mocy 1,6 kW tyw UE dotyczącym wymagań w zakresie bez- Stopień...
  • Página 133: Observaţii Generale

    Cuprins Simboluri din manualul de utilizare PERICOL Observaţii generale....RO Pericol iminet, care duce la vătămări corporale Măsuri de siguranţă ... . . RO grave sau moarte.
  • Página 134: Măsuri De Siguranţă

    AVERTIZARE Măsuri de siguranţă  Ştecherul şi cuplajul unui prelungitor trebuie să fie etanşe la apă şi nu au voie să se afle PERICOL  Nu apucaIJi niciodată fişa de alimentare şi pri- în apă.  za având mâinile ude. Cablurile prelungitoare nepotrivite pot fi peri- ...
  • Página 135: Utilizarea

     AtenIJie la cablul de conectare sau la prelun- Utilizarea gitor, trebuie să fie în bună stare, nu îndoite, crăpate sau uzate, etc. Cablurile de reIJea se Articolele livrate vor proteja contra căldurii excesive, uleiuri- lor, muchiilor ascuIJite. Pachetul de livrare a aparatului dvs. este ilustrat ...
  • Página 136 Figura Punerea în funcţiune  Împingeţi furtunul de presiune în pistolul de pulverizare, până când se aude că acesta in- PRECAUŢIE tră în locaş. FuncIJionarea uscată timp de mai mult de 2 minu- Observaţie: Atenţie la poziţia corectă a ni- te poate ducă...
  • Página 137: Transport

     Opriţi aparatul „0/OFF“. Perie pentru spălat  Este adecvat pentru funcţionare cu soluţie de cu- Închideţi robinetul de apă.  răţat. Apăsaţi maneta pistolului pentru a elimina PRECAUŢIE presiunea încă existentă în sistem. Peria rotativă trebuie să fie curată şi nu trebuie Figura ...
  • Página 138: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    Remedierea defecţiunilor Protecţia împotriva îngheţului PRECAUŢIE Multe defecţiuni pot fi remediate de către dvs. FeriIJi aparatul de îngheIJ. apelând la ajutorul următoarei prezentări de an- Aparatul şi accesoriile sunt distruse de îngheţ samblu. dacă nu sunt golite complet de apă. Pentru a evi- În caz de neclarităţi vă...
  • Página 139: Date Tehnice

    Date tehnice Declaraţie de conformitate CE Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat Racordul electric mai jos corespunde cerinţelor fundamentale pri- Tensiune 220-240 vind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse 1~50-60 în directivele CE aplicabile, datorită conceptului Puterea absorbită 1,6 kW şi a modului de construcţie pe care se bazează, Grad de protecţie IP X5...
  • Página 140: Všeobecné Pokyny

    Obsah Symboly v návode na obsluhu NEBEZPEČENSTVO Všeobecné pokyny ....SK Pri bezprostredne hroziacom nebezpečenstve, Bezpečnostné pokyny ... SK ktoré...
  • Página 141: Bezpečnostné Pokyny

    VÝSTRAHA Bezpečnostné pokyny  Sieťová zástrčka a spojka predlžovacieho kábla musia byť vodotesné a nesmú ležať vo NEBEZPEČENSTVO  Nikdy sa nedotýkajte sieťovej zásuvky a vid- vode.  lice vlhkými rukami. Nevhodné elektrické predlžovacie vedenia  Zariadenie nepoužívajte, ak má poškodené môžu byť...
  • Página 142: Obsluha

     Zariadenie sa nesmie nikdy ponechávať bez Obsluha dozoru, ak je v činnosti.  Dbajte, aby sa prívodný alebo predlžovací Rozsah dodávky kábel neznehodnotil prejazdom, roztlače- ním, aby sa nevytrhol ani inak nepoškodil. Rozsah dodávky vášho zariadenia je zobrazený Sieťové káble chráňte pred vysokými teplo- na obale.
  • Página 143 Obrázok Uvedenie do prevádzky  Vysokotlakovú hadicu zasuňte do ručnej striekacej pištole tak, aby bolo počuť, ako UPOZORNENIE zapadne na svoje miesto. Chod na sucho viac ako 2 minúty spôsobí poško- denie vysokotlakového čerpadla. Ak zariadenie Upozornenie: Dbajte na správne nastave- nie prípojky.
  • Página 144: Transport

    Práce s čistiacim prostriedkom Transport Na príslušné čistenie používajte výlučne čistiaci a UPOZORNENIE ošetrovací prostriedok firmy KÄRCHER, keďže Aby sa pri preprave zabránilo vzniku nehôd ale- tento bol špeciálny vyvinutý na používanie s va- bo zranení, zohľadnite hmotnosť prístroja (viď šim prístrojom.Používanie iných čistiacich a ošet- technické...
  • Página 145: Starostlivosť A Údržba

    Pomoc pri poruchách Ochrana proti zamrznutiu Pomocou nasledujúceho prehľadu možno ľahko UPOZORNENIE Zariadenie a príslušenstvo chráňte pred mra- odstrániť drobné poruchy. zom. V prípade pochybností sa láskavo obráťte na au- Zariadenie a príslušenstvo zničené mrazom, ak torizovanú servisnú službu. nie sú úplne zbavené vody. Aby sa zbránilo vzni- NEBEZPEČENSTVO ku škôd.
  • Página 146: Technické Údaje

    Technické údaje Vyhlásenie o zhode s normami EÚ Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zod- Elektrické pripojenie povedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie Napätie 220-240 a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, prísluš- 1~50-60 ným základným požiadavkám na bezpečnost' a Pripojovací...
  • Página 147: Pregled Sadržaja

    Pregled sadržaja Simboli u uputama za rad OPASNOST Opće napomene ....HR Za neposredno prijeteću opasnost koja za po- Sigurnosni napuci....HR sljedicu ima teške tjelesne ozljede ili smrt.
  • Página 148: Sigurnosni Napuci

    UPOZORENJE Sigurnosni napuci  Strujni utikač i spojka primijenjenog produž- nog kabela moraju biti vodonepropusni i ne OPASNOST  Mrežni utikač i utičnicu nikada ne dodirujte smiju ležati u vodi.  mokrim rukama. Neprikladni električni produžni kabeli mogu  Uređaj ne pokrećite ako su oštećeni strujni biti opasni.
  • Página 149: Rukovanje

     Pazite da se mrežni ili produžni kabeli ne Rukovanje unište ili oštete gaženjem, gniječenjem, vu- čenjem ili sličnim. Mrežne kabele zaštitite od Opseg isporuke vrućine, ulja i oštrih bridova.  Svi dijelovi pod naponom moraju u području Sadržaj isporuke Vašeg uređaja prikazan je na rada biti zaštićeni od prskanja.
  • Página 150 Slika Slika   Utaknite visokotlačno crijevo u ručnu prska- Utaknite visokotlačno crijevo u brzinsku licu tako da čujno dosjedne. spojku na uređaju tako da čujno dosjedne. Napomena: Pazite na pravilnu usmjerenost Napomena: Pazite na pravilnu usmjerenost priključne nazuvice. priključne nazuvice. ...
  • Página 151: Transport

    Transport Rad sa sredstvom za pranje Za čišćenje rabite isključivo KÄRCHER ova OPREZ sredstva za pranje i njegu, budući da su ona spe- Kako bi se izbegle nesreće ili ozljede, prilikom cijalno razvijena za rad s Vašim uređajem. Pri- transporta imajte u vidu težinu uređaja (pogledaj- mjena drugih sredstava za pranje i njegu može te tehničke podatke).
  • Página 152: Njega I Održavanje

    Njega i održavanje Otklanjanje smetnji Manje smetnje možete ukloniti sami uz pomoć OPASNOST Prije svakog čišćenja i održavanja isključite ure- sljedećeg pregleda. đaj i strujni utikač izvucite iz utičnice. U slučaju dvojbe obratite se ovlaštenoj servisnoj službi. Njega OPASNOST Prije svakog čišćenja i održavanja isključite ure- Prije dužeg skladištenja, primjerice zimi: ...
  • Página 153: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci EZ izjava o usklađenosti Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i Električni priključak konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgova- Napon 220-240 ra osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtje- 1~50-60 vima u skladu s niže navedenim direktivama Priključna snaga 1,6 kW Europske Zajednice.
  • Página 154: Opšte Napomene

    Pregled sadržaja Simboli u uputstvu za rad OPASNOST Opšte napomene....SR Ukazuje na neposredno preteću opasnost koja Sigurnosne napomene ... SR dovodi do teških telesnih povreda ili smrti.
  • Página 155: Sigurnosne Napomene

    UPOZORENJE Sigurnosne napomene  Strujni utikač i spojnica primenjenog produžnog kabla moraju biti vodonepropusni OPASNOST  Mrežni utikač in utičnicu nikada ne dodirujte i ne smeju da leže u vodi.  vlažnim rukama. Neodgovarajući električni produžni kablovi  Uređaj ne pokrećite ako su oštećeni strujni mogu biti opasni.
  • Página 156: Rukovanje

     Pazite da se mrežni ili produžni vod ne uništi Rukovanje ili ošteti gaženjem, gnečenjem, vučenjem ili sličnim. Mrežni vod zaštitite od vrućine, ulja i Obim isporuke oštrih rubova.  Svi delovi pod naponom u području rada Sadržaj isporuke Vašeg uređaja je prikazan na moraju biti zaštićeni od prskanja.
  • Página 157 Slika Slika   Utaknite crevo visokog pritiska u ručnu Utaknite visokopritisno crevo u brzinsku prskalicu tako da se čujno uglavi. spojnicu na uređaju tako da se čujno uglavi. Napomena: Pazite na pravilnu usmerenost Napomena: Pazite na pravilnu usmerenost priključne nazuvice. priključne nazuvice.
  • Página 158: Transport

    Transport Rad sa deterdžentom Za čišćenje koristite isključivo KÄRCHER-ova OPREZ sredstva za čišćenje i negu, zato što su ona Kako bi se izbegle nesreće ili povrede, prilikom specijalno razvijena za rad sa Vašim uređajem. transporta imajte u vidu težinu uređaja (vidi Upotreba drugih sredstava za čišćenje i negu tehničke podatke).
  • Página 159: Nega I Održavanje

    Nega i održavanje Otklanjanje smetnji Manje smetnje možete sami ukloniti uz pomoć OPASNOST Pre svakog čišćenja i održavanja isključite uređaj sledećeg pregleda. i strujni utikač izvucite iz utičnice. U slučaju nedoumice obratite se ovlašćenoj servisnoj službi. Održavanje OPASNOST Pre svakog čišćenja i održavanja isključite uređaj Pre dužeg skladištenja, npr.
  • Página 160: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Izjava o usklađenosti sa propisima Električni priključak Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po Napon 220-240 svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim 1~50-60 modelima koje smo izneli na tržište, odgovara Priključna snaga 1,6 kW osnovnim zahtevima dole navedenih propisa Stepen zaštite IP X5 Evropske Zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj...
  • Página 161 ϢϣАϥϡϢϥϦ щ ....З ....... . . ϣϤϙϘϧϣϤϙϚϘϙϡИϙ...
  • Página 162 ϣϤϙϘϧϣϤϙϚϘϙϡИϙ  Щ ϢϣАϥϡϢϥϦ     1 - 10 : 1,5 ; 10 - 30 : 2,5  В  –   З   Д  Д  Д    Д    ...
  • Página 163   В ϢϵϹЀЎІ Ёϴ ϸЂЅІϴ϶Ͼϴ Ёϴ ЇЄϹϸϴ Ϲ ϼϻЂϵЄϴϻϹЁ Ёϴ ЂЃϴ- ϾЂ϶ϾϴІϴ. ϣЄϼ ЄϴϻЂЃϴϾЂ϶ϴЁϹ ЃЄЂ϶ϹЄϹІϹ ϸϴϿϼ ЅЎϸЎЄ- ϺϴЁϼϹІЂ Ϲ ЃЎϿЁЂ.  В ϣЄϼ ϿϼЃЅ϶ϴЍϼ ЃЄϼЁϴϸϿϹϺЁЂЅІϼ ϼϿϼ ЃЄϼ ІЄϴЁЅ- ЃЂЄІЁϼ ЍϹІϼ ЀЂϿГ Ї϶ϹϸЂЀϹІϹ ϖϴЌϼГ ІЎЄϷЂ϶ϹЊ.  ϣЄϼЅЃЂЅЂϵϿϹЁϼϹ ϻϴ ϵЎЄϻЂ ЃЄϼЅЎϹϸϼЁГ϶ϴЁϹ ϻϴ IEC 60364.
  • Página 164 ϨϼϷЇЄϴ  ϣЂЅІϴ϶ϹІϹ ЀϴЄϾЇЋϴ ϻϴ ϶ЂϸϴІϴ ϶ЎЄЉЇ ϾЇЃϿЇЁϷϴ  ϛϴ϶ϼЁІϹІϹ ЃЄϼЅЃЂЅЂϵϿϹЁϼϹІЂ ϻϴ ϵЎЄϻЂ ЃЄϼЅЎ- Ёϴ ЇЄϹϸϴ ϼ Ѕ϶ЎЄϺϹІϹ ЅЎЅ ϻϴЉЄϴЁ϶ϴЁϹІЂ Ѕ ϶Ђϸϴ. ϹϸϼЁГ϶ϴЁϹ Ёϴ ЀϴЄϾЇЋϴ ϻϴ ЄϴϵЂІϴ ЃЂϸ ЁϴϿГϷϴЁϹ. ϨϼϷЇЄϴ  ϠϴЄϾЇЋϴ ϻϴ ЄϴϵЂІϴ ЃЂϸ ЁϴϿГϷϴЁϹ ϸϴ ЅϹ ЃЂЅІϴ϶ϼ ϣϤϙϘϣАϛЛИВϢϥϦ ϶...
  • Página 165 ϣϤϙϘϣАϛЛИВϢϥϦ К ϣϤϙϘϣАϛЛИВϢϥϦ ϡϹ Ϲ ЃЂϸЉЂϸГЍ ϻϴ ЄϴϵЂІϴ Ѕ ЃЂЋϼЅІ϶ϴЍЂ ЅЄϹϸЅІ϶Ђ. Ч ϣЂϸЉЂϸГЍϴ ϻϴ ЄϴϵЂІϴ Ѕ ЃЂЋϼЅІ϶ϴЍЂ ЅЄϹϸЅІ϶Ђ.  ϥϿϹϸ ЄϴϵЂІϴ Ѕ ЃЂЋϼЅІ϶ϴЍϼГ ЃЄϹЃϴЄϴІ: ϤϴϵЂІϹ- ϣϤϙϘϣАϛЛИВϢϥϦ ІϹ Ѕ ЇЄϹϸϴ ЂϾЂϿЂ 1 ЀϼЁЇІϴ, ϻϴ ϸϴ ЅϹ ϼϻЃϿϴϾЁϹ.  ϢІЃЇЅЁϹІϹ ϿЂЅІϴ Ёϴ ЃϼЅІЂϿϹІϴ ϻϴ ЃЄЎЅϾϴЁϹ Ёϴ ЄЎϾϴ.
  • Página 166  ϡϴІϼЅЁϹІϹ ЄϴϻϸϹϿϼІϹϿЁϼГ ϵЇІЂЁ Ёϴ ЃϼЅІЂϿϹІϴ ϻϴ щ ЄЎЋЁЂ ЃЄЎЅϾϴЁϹ ϼ ЂІϸϹϿϹІϹ ЀϴЄϾЇЋϴ ϻϴ ЄϴϵЂІϴ ЃЂϸ ЁϴϿГϷϴЁϹ ЂІ ЃϼЅІЂϿϹІϴ ϻϴ ЄЎЋЁЂ ЃЄЎЅϾϴЁϹ. ϠЂϺϹІϹ ЅϴЀϼ ϸϴ ЂІЅІЄϴЁϼІϹ ϸЄϹϵЁϼІϹ ЃЂ϶ЄϹϸϼ,  ϣЂЅІϴ϶ϹІϹ ЃϼЅІЂϿϹІϴ ϻϴ ЄЎЋЁЂ ЃЄЎЅϾϴЁϹ ϶ ЀГЅ- ϾϴІЂ ЅϿϹϸ϶ϴІϹ ϸϴϸϹЁϼІϹ ЃЂ-ϸЂϿЇ ЂЃϼЅϴЁϼГ. ІЂІЂ...
  • Página 167 ϥ ЁϴЅІЂГЍЂІЂ ϸϹϾϿϴЄϼЄϴЀϹ, ЋϹ ЊϼІϼЄϴЁϴІϴ ЃЂ- ϸЂϿЇ ЀϴЌϼЁϴ ЅЎЂІ϶ϹІЅІ϶ϴ ЃЂ ϾЂЁЊϹЃЊϼГ ϼ ϾЂЁ- ϡϴЃЄϹϺϹЁϼϹ 220-240 ЅІЄЇϾЊϼГ, ϾϴϾІЂ ϼ ЃЂ ЁϴЋϼЁ Ёϴ ЃЄЂϼϻ϶ЂϸЅІ϶Ђ, ЃЄϼϿϴ- 1~50-60 ϷϴЁ ЂІ ЁϴЅ, Ёϴ ЅЎЂІ϶ϹІЁϼІϹ ЂЅЁЂ϶Ёϼ ϼϻϼЅϾ϶ϴЁϼГ ϻϴ ϣЄϼЅЎϹϸϼЁϼІϹϿЁϴ ЀЂЍЁЂЅІ 1,6 kW ІϹЉЁϼЋϹЅϾϴ ϵϹϻЂЃϴЅЁЂЅІ ϼ ϵϹϻ϶ЄϹϸЁЂЅІ Ёϴ ϘϼЄϹϾ- ϗЄϴϸЇЅ...
  • Página 168: Sihipärane Kasutamine

    Sisukord Kasutusjuhendis olevad sümbolid Üldmärkusi ....Vahetult ähvardava ohu puhul, mis toob kaasa Ohutusalased märkused ..raskeid kehavigastusi või surma.
  • Página 169: Ohutusalased Märkused

    Hoiatus Ohutusalased märkused  Toitepistik ja pikenduskaabli ühendus pea- vad olema veekindlad ega tohi lebada vees.   Võrgupistikut ega pistikupesa ei tohi kunagi Ebasobivad pikendusjuhtmed võivad olla puutuda niiskete kätega. ohtlikud. Välistingimustes võib kasutada ai-  Seadet ei tohi käivitada, kui toitejuhe või nult väljas kasutamiseks lubatud ja vastavalt seadme olulised osad nagu kõrgsurvevoolik, tähistatud piisava ristlõikepinnaga pikendus-...
  • Página 170: Käsitsemine

     Kõik töötamispiirkonnas asuvad pingestatud Käsitsemine detailid peavad olema veejugade eest kaits- tud. Tarnekomplekt  Seadet tohib ühendada ainult pistikupessa, mis on elektrimontööri poolt paigaldatud vas- Selle seadme tarnekomplekt on kujutatud pa- tavalt standardile IEC 60364. kendil. Kontrollige lahti pakkides paki sisu. ...
  • Página 171 Märkus: Jälgige, et ühendusnippel oleks õi- Kasutuselevõtt ges suunas.  Tõmmake kõrgsurvevoolikust, et kontrollida, Ettevaatust kas ühendus on kindel. Kuivalt töötamine rohkem kui 2 minuti vältel põh- Joonis justab kõrgsurvepumbal kahjustusi. Kui seade ei  Tõmmake puhasstusvahendi imivoolik nii tekita 2 minuti vältel rõhku, tuleb see välja lülita- palju läbi puhastusvahendi paagi kaane, et da ja toimida vastavalt peatükis "Abi häirete kor- filter oleks hiljem vastu paagi põhja.
  • Página 172: Transport

    Transport Töötamine puhastusvahendiga Kasutage puhastamiseks eranditule KÄRCHER Ettevaatust puhastus- ja hooldusvahendeid, sest need on Et vältida transportimisel õnnetusjuhtumeid või välja töötatud spetsiaalselt teie seadmega kasu- vigastusi, tuleb jälgida seadme kaalu (vt tehnili- tamiseks. Teiste puhastus- ja hooldusvahendite sed andmed). kasutamine võib põhjustada kiiremat kulumist ja Käsitsi transportimine garantiiõiguse kaotamist.
  • Página 173: Korrashoid Ja Tehnohooldus

    Korrashoid ja tehnohooldus Abi häirete korral Paljud tõrked saate alljärgneva loendi abiga ise Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja ja kõrvalda. tõmmake võrgupistik välja. Kahtluse korral palun pöörduda volitatud hool- dustöökoja poole. Hooldus Enne pikemat seismajätmist, näiteks talveks: Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja ja ...
  • Página 174: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed EÜ vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud Elektriühendus seade vastab meie poolt turule toodud mudelina Pinge 220-240 oma kontseptsioonilt ja konstruktsioonilt EÜ di- 1~50/60 rektiivide asjakohastele põhilistele ohutus- ja ter- Tarbitav võimsus 1,6 kW visekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata Kaitseaste IP X5 muudatuste tegemise korral seadme juures kao- tab käesolev deklaratsioon kehtivuse.
  • Página 175: Satura Rādītājs

    Satura rādītājs Lietošanas instrukcijā izmantotie simboli Vispārējas piezīmes ... . . B STAMI Drošības norādījumi ... . . Norāda uz tiešām draudošām briesmām, kuras Apkalpošana .
  • Página 176: Drošības Norādījumi

    BR DINĀJUMS Drošības norādījumi  Pagarinātāja kabeļa kontaktdakšai un savie- nojumam jābūt ūdensdrošiem un tie nedrīkst B STAMI  atrasties ūdenī. Nekad neaizskariet tīkla spraudni un kon-  taktligzdu ar mitrām rokām. Neatbilstoši elektriskie pagarināju kabeļi var  būt bīstami dzīvībai. Tāpēc āra apstākļos iz- Nelietojiet aparātu, ja ir bojāts tīkla pieslēgu- ma kabelis vai svarīgas aparāta daļas, pie- mantojiet tikai atļautus un atbilstoši marķētus...
  • Página 177  Pievērsiet uzmanību, lai tīkla pieslēgšanas Apkalpošana kabelis vai pagarinātāja kabelis netiktu bo- jāts pārbraucot pāri, iespiežot, saraujot vai Piegādes komplekts tamlīdzīgi. Sargājiet tīkla kabeli no karstuma, eļļas un asām malām. Jūsu aparƩta piegƩdes komplekts ir attēlots uz  Visām darba zonā esošajām strāvu vadoša- iepakojuma.
  • Página 178 Attēls Ekspluatācijas uzsākšana  Spraudiet augstspiediena šļūteni rokas smi- dzinƩšanas sprauslƩ tik ilgi, līdz tƩ dzirdami UZMAN BU nofiksējas. Par 2 minūtēm ilgāka tukšgaita rada augstspie- Norāde: Sekojiet, lai būtu pareizs pieslēgu- diena sūkņa bojājumus. Ja aparātā 2 minūšu lai- ma nipeļa novietojums.
  • Página 179 Transportēšana Darbs ar tīrīšanas līdzekļiem Izmantojiet attiecīgajam tīrīšanas uzdevumam ti- UZMAN BU kai atbilstošos KÄRCHER tīrīšanas un kopšanas Lai novērstu negadījumus vai ievainojumus, transportējot ņemiet vērā aparāta svaru (skat. līdzekļus, jo tie ir izgatavoti speciƩli izmantošanai kopƩ ar Jūsu ierīci. Citu tīrīšanas un kopšanas lī- tehniskos datus).
  • Página 180: Kopšana Un Tehniskā Apkope

    Aparāts nerada spiedienu Kopšana un tehniskā apkope  PƩrbaudiet uzgaļa iestatījumus.  AparƩta atgaisošana: Ieslēdziet aparƩtu bez B STAMI Pirms jebkuru tīrīšanas un apkopes darbu veik- pieslēgtas augstspiediena šļūtenes un pa- šanas aparātu izslēdziet un atvienojiet kontakt- gaidiet (maks. 2 minūtes), līdz no augstspie- dakšu.
  • Página 181: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati EK Atbilstības deklarācija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmƩk minētƩ iekƩrta, Elektropadeve pamatojoties uz tƩs konstrukciju un izgatavoša- Spriegums 220-240 nas veidu, kƩ arī mūsu apgrozībƩ laistajƩ izpildī- 1~50-60 jumƩ atbilst ES direktīvu attiecīgajƩm Pieslēguma jauda 1,6 kW galvenajƩm drošības un veselības aizsardzības Aizsardzības līmenis IP X5...
  • Página 182: Bendrieji Nurodymai

    Turinys Naudojimo instrukcijoje naudojami simboliai Bendrieji nurodymai ... . . PAVOJUS Saugos reikalavimai ... . . Žymi gresiantDž tiesioginDž pavojų, galintDž sukelti Valdymas .
  • Página 183: Saugos Reikalavimai

    ĮSPĖJIMAS Saugos reikalavimai  Ilgintuvo laido kištukas ir jungtys turi būti ne- pralaidus vandeniui ir negali būti vandenyje. PAVOJUS   Niekada nelieskite kištuko ir rozetės šlapio- Netinkami ilginamieji elektros laidai gali kelti mis rankomis. pavojų. Dirbdami lauke naudokite tik sertifi- ...
  • Página 184  Prietaisą galima Džjungti tik elektros laidu, kurDž Valdymas pagamino elektros Džrangos specialistas pa- gal standartą IEC 60364. Komplektacija  Prietaisą galima jungti tik Dž kintamosios sro- vės tinklą. DŽtampa turi atitikti prietaiso skyde- Jūsų prietaiso tiekiamo komplekto sudėtis paro- lyje nurodytą...
  • Página 185  Aukšto slėgio žarną Džkiškite Dž greitai išardomą Paveikslas  Aukšto slėgio žarną Džkiškite Dž rankinio purški- movą prie Džrenginio, išgirsite, kai ji užsifiksuos. mo pistoletą taip, kad pasigirstų spragtelėji- Pastaba: sitikinkite, ar tinkama kryptimi nu- mas. statytas jungiamasis elementas. ...
  • Página 186 vėti, tuomet garantijos reikalavimai nebegalios. Transportavimas Norėdami gauti daugiau informacijos, kreipkitės Dž specialius prekybos centrus arba tiesiai Dž KÄR- ATSARGIAI CHER Džmonę. Siekiant išvengti nelaimingų atsitikimų ir sužalo-  jimų transportuojant reikia atsižvelgti Dž prietaiso Nuo rankinio purškimo pistoleto nuimkite purškimo antgalDž.
  • Página 187: Priežiūra Ir Aptarnavimas

    Priežiūra ir aptarnavimas Pagalba gedimų atveju Naudodamiesi toliau pateiktu aprašu mažesnius PAVOJUS Prieš pradėdami Džprastinės ir techninės priežiū- gedimus pašalinsite patys. Abejotinais atvejais kreipkitės Dž klientų aptarnavi- ros darbus, išjunkite prietaisą ir ištraukite iš lizdo tinklo kištuką. mo tarnybą. PAVOJUS Priežiūra Prieš...
  • Página 188: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys EB atitikties deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato Elektros įranga brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų Dž rinką išleistas DŽtampa 220-240 modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų sau- 1~50-60 gumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei Prijungiamų Džtaisų galia 1,6 kW mašinos modelis keičiamas su mumis nepasita- Saugiklio rūšis IP X5...
  • Página 189 З З ϡϙϕϙϛϣϙКА З ь ....Д ь є ....ь...
  • Página 190 ь ϡϙϕϙϛϣϙКА ϣϢϣϙϤϙϘϚϙϡϡЯ  ь  Ш ь ь 'є  є ь , ь є  ь ь  ь ь 1 - 10 : 1,5 , 10 - 30 : 2,5  ь є ь  Ш є ь 'є...
  • Página 191 ϢϕϙϤϙϚϡϢ З  ϢϕϙϤϙϚϡϢ З ь . В 'є  є ь є ь . 0 °C.  Д ϗЂϿЂ϶ЁϼϽ ϶ϼЀϼϾϴЋ ϻϴЃЂϵЙϷϴє ЅϴЀЂ϶ЙϿАЁЙϽ ЄЂϵЂІЙ ь ϴЃϴЄϴІЇ. ь.  ϕϿЂϾЇ϶ϴЁЁГ ϵϿЂϾЇє ϶ϴϺЙϿА ЄЇЋЁЂϷЂ ЃЙЅІЂϿϹІЇ- ЄЂϻЃϼϿВ϶ϴЋϴ Іϴ ϻϴЉϼЍϴє ϶Йϸ ЅϴЀЂ϶ЙϿАЁЂϷЂ ϻϴЃЇЅϾЇ  ϴЃϴЄϴІϴ.
  • Página 192 ϣϹЄϹϸ ЃЂЋϴІϾЂЀ ϹϾЅЃϿЇϴІϴЊЙК ϴЃϴЄϴІЇ ϶ЅІϴЁЂ϶ϼІϼ К ϸЂϸϴЁЙ ЁϹϻϴϾЄЙЃϿϹЁЙ ЋϴЅІϼЁϼ. КЂЀЃϿϹϾІϴЊЙГ ЃЄϼЅІЄЂВ ϻϴϻЁϴЋϹЁϴ Ёϴ ЇЃϴϾЂ϶ЊЙ. ϣЄϼ ЄЂϻЃϴϾЇ϶ϴЁЁЙ ЃЄϼЅІЄЂВ ЃϹЄϹ϶ЙЄϼІϼ ϠϴϿВЁЂϾ ϾЂЀЃϿϹϾІϴЊЙВ.  ϖЅІϴЁЂ϶ϼІϼ Іϴ ϻϴЈЙϾЅЇ϶ϴІϼ ІЄϴЁЅЃЂЄІЁЙ ϧ ЄϴϻЙ ЁϹЅІϴЋЙ ϸЂϸϴІϾЂ϶ЂϷЂ ЂϵϿϴϸЁϴЁЁГ ϴϵЂ ϾЂϿϹЅϴ. ЇЌϾЂϸϺϹЁА, ЂІЄϼЀϴЁϼЉ ЃЙϸ ЋϴЅ ІЄϴЁЅЃЂЄІЇ϶ϴЁЁГ, ϠϴϿВЁЂϾ ЅϿЙϸ ЃЂ϶ЙϸЂЀІϹ ЃЄЂ ЊϹ ϶ ІЂЄϷЂ϶ϹϿАЁЇ ЂЄϷϴЁЙϻϴЊЙВ, ...
  • Página 193 : ϳϾЍЂ ϶ϴϺЙϿА ϻЁЂ϶Ї ϻ϶ЙϿАЁϼІАЅГ, ϴЃϴЄϴІ ϘЂІЄϼЀЇϽІϹЅА ЃЂЄϴϸ ЃЙϸЃЄϼєЀЅІ϶ϴ ϻЁЂ϶Ї ϶ϼЀϾЁϹІАЅГ. ϖϼЅЂϾϼϽ ІϼЅϾ ϻϴϿϼЌϴєІАЅГ ϶ ϶ЂϸЂЃЂЅІϴЋϴЁЁГ. ЅϼЅІϹЀЙ. ϣЂІЇϺЁЙЅІА ϸϼ϶. Ёϴ ϛ϶ЂϸЅАϾЙϽ ІϴϵϿϼЋЊЙ/ ϶ ϦϹЉЁЙЋЁϼЉ ϸϴЁϼЉ. (Vario Power)  ϥϾЂЄϼЅІϴϽІϹЅА ϶ЂϸГЁϼЀ ЌϿϴЁϷЂЀ ϻ ЀЙЊЁЂϷЂ ϘϿГ ЌϼЄЂϾЂϷЂ ЅЃϹϾІЄЇ ϻϴϸϴЋ ϻ ЋϼЍϹЁЁГ. ϤЂϵЂЋϼϽ ЀϴІϹЄЙϴϿЇ...
  • Página 194 З  ϛ϶ЙϿАЁЙІА ϶ϴϺЙϿА ϻ ЄЇЋЁϼЀ ЄЂϻЃϼϿВ϶ϴЋϹЀ ϢϕϙϤϙϚϡϢ ϠϴϿВЁЂϾ Д  ϛϴϵϿЂϾЇ϶ϴІϼ ϶ϴϺЙϿА ЄЇЋЁЂϷЂ ЃЙЅІЂϿϹІЇ- ЄЂϻЃϼϿВ϶ϴЋϴ.  ϣЏϸ ЋϴЅ ІЄϼ϶ϴϿϼЉ ЃϹЄϹЄ϶ Ї ЄЂϵЂІЏ (ЃЂЁϴϸ 5 " "). Љ϶ϼϿϼЁ) ϴЃϴЄϴІ ЅϿЙϸ ϶ϼЀϼϾϴІϼ „0/OFF“ (0/ З ϖϜϠК.).  ϖЅІϴ϶ϼІϼ ЄЇЋЁϼϽ ЃЙЅІЂϿϹІ-ЄЂϻЃϼϿВ϶ϴЋ Ї ϣϹЄϹϸ...
  • Página 195 є  ϣϹЄϹ϶ЙЄϼІϼ ЁϴЅІЄЂВ϶ϴЁЁГ ЅІЄЇЀϼЁЁЂК ІЄЇϵϾϼ.  ϖϼϸϴϿϹЁЁГ ЃЂ϶ЙІЄГ Йϻ ЃЄϼЅІЄЂВ: ϖ϶ЙЀϾЁЇІϼ ϡϙϕϙϛϣϙКА ь- ЃЄϼЅІЄЙϽ ϵϹϻ ЃЙϸϾϿВЋϹЁЂϷЂ ϶ϼЅЂϾЂЁϴЃЙЄЁЂϷЂ ЌϿϴЁϷϴ Іϴ ЃЂЋϹϾϴІϼ (ЁϹ ϵЙϿАЌϹ 2 Љ϶ϼϿϼЁ), ЃЂϾϼ ϻ ϶ϼЅЂϾЂЁϴЃЙЄЁЂϷЂ ЌϿϴЁϷϴ ЁϹ ЃЂЋЁϹ ϶ϼЉЂϸϼІϼ ϶Ђϸϴ ϵϹϻ ϵЇϿАϵϴЌЂϾ ЃЂ϶ЙІЄГ. ϖϼЀϾЁЇІϼ ЃЄϼЅІЄЙϽ Іϴ ϻϴЁЂ϶Ђ ЃЄϼєϸЁϴІϼ ЌϿϴЁϷ ϶ϼЅЂϾЂϷЂ ІϼЅϾЇ.
  • Página 196 З ь Є ь 'є ϪϼЀ Ѐϼ ЃЂ϶ЙϸЂЀϿГєЀЂ, ЍЂ ЁϼϺЋϹ ϻϴϻЁϴЋϹЁϴ ϡϴЃЄЇϷϴ 220-240 ЀϴЌϼЁϴ Ёϴ ЂЅЁЂ϶Й Ѕ϶ЂєК ϾЂЁЅІЄЇϾЊЙК Іϴ 1~50-60 ϾЂЁЅІЄЇϾІϼ϶ЁЂϷЂ ϶ϼϾЂЁϴЁЁГ, ϴ ІϴϾЂϺ Ї ϶ϼЃЇЍϹЁЂК Ї ϛϴϷϴϿАЁϴ ЃЂІЇϺЁЙЅІА 1,6 kW ЃЄЂϸϴϺ ЀЂϸϹϿЙ, ϶ЙϸЃЂ϶Йϸϴє ЅЃϹЊЙϴϿАЁϼЀ ЂЅЁЂ϶ЁϼЀ ϥІЇЃЙЁА ϻϴЉϼЅІЇ ϶ϼЀЂϷϴЀ ЍЂϸЂ ϵϹϻЃϹϾϼ Іϴ ϻϴЉϼЅІЇ ϻϸЂЄЂ϶'Г IP X5 ЃЄϹϸЅІϴ϶ϿϹЁϼЉ...
  • Página 198 http://www.kaercher.com/dealersearch Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212...

Tabla de contenido